diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:16:34 +0100 |
commit | 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch) | |
tree | 5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | eda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff) | |
download | tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3176 |
1 files changed, 1701 insertions, 1475 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 62ca02ab5b6..9eabcb9a2ea 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -17,8 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви " -"не зможете змінювати їх." +"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і " +"ви не зможете змінювати їх." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -202,11 +214,11 @@ msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = % #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає " -"прав на виконання цієї операції." +"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас " +"немає прав на виконання цієї операції." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -218,15 +230,15 @@ msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає " "прав на виконання цієї операції." @@ -402,6 +414,14 @@ msgstr "Параметри мережі" msgid "Keep alive" msgstr "Утримувати з'єднання" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "Викл." + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "Вкл." + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Подвійний" @@ -464,6 +484,10 @@ msgid "" msgstr "" "Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "Ретрансляція" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -543,24 +567,21 @@ msgstr "Ласкаво просимо" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. " -"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна " -"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр " -"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено " -"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити " -"ваші вимоги.</p>" -"<br>" -"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати " -"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою " -"знизу</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку " +"CUPS. Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи " +"можна швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен " +"параметр має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було " +"встановлено раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні " +"задовольнити ваші вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує коротка " +"довідка, яку можна прочитати скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку " +"вікна або відповідною кнопкою знизу</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -570,6 +591,10 @@ msgstr "Додати..." msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Типовий список" @@ -690,1445 +715,1646 @@ msgstr "ГБ" msgid "Tiles" msgstr "Елементів" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Викл." - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Вкл." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ретрансляція" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Видалити" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n" -#~ "Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n" -#~ "Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n" -#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n" -#~ "Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n" -#~ "то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n" -#~ "у HTML документах...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n" -#~ "Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: uk</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n" -#~ "Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n" -#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються тільки pstoraster).\n" -#~ "Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n" -#~ "можливі значення:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n" -#~ "журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути обертання журналу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n" -#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" -#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n" -#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n" -#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: No</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n" -#~ "Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n" -#~ "Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ім'я користувача, що призначається для виконання\n" -#~ "анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n" -#~ "Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n" -#~ "Типове значення: /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Користувач (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" -#~ "бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" -#~ "іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для можливості роботи з\n" -#~ "портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, коли запускає\n" -#~ "зовнішню програму...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Група (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" -#~ "бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" -#~ "іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Об'єм пам'яті, який буде використано\n" -#~ "для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n" -#~ "кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n" -#~ "(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n" -#~ " Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n" -#~ "значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n" -#~ "одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що найменше\n" -#~ "200; обмеження менші за мінімальне\n" -#~ "призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" -#~ "для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту для CUPS.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n" -#~ "один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n" -#~ "Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n" -#~ "навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n" -#~ " Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n" -#~ " Типове значення: on (так).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n" -#~ "з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує максимальну кількість клієнтів,\n" -#~ "запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n" -#~ "Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове значення: 300 секунд.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n" -#~ "принтери з інших серверів CUPS. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типово ввімкнено.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n" -#~ "з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n" -#~ "вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n" -#~ "якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує адреси трансляції. Типово\n" -#~ "інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє адреси трансляції, якщо\n" -#~ "ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для перегляду.\n" -#~ " Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для перегляду.\n" -#~ " Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв машин!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n" -#~ " 30 секунд.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан принтера,\n" -#~ "тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні принтери,\n" -#~ "але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Опитувати вказані сервер(и).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "UDP порт для використання трансляції. Типово\n" -#~ "це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на всіх серверах.\n" -#~ "Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n" -#~ "поновлення за цей час, то принтер вилучається\n" -#~ "зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n" -#~ "значення BrowseInterval . Типове\n" -#~ "значення: 300 секунд.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за основу принтери з локальної (LAN) або\n" -#~ "комбінацією попередніх двох методів.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n" -#~ "(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n" -#~ "Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n" -#~ "без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n" -#~ "завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної черги.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типово ввімкнено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n" -#~ "Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n" -#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n" -#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Права доступу\n" -#~ "# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" -#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: Типи авторизації:\n" -#~ "#None - без автентифікації\n" -#~ "Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n" -#~ "Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n" -#~ "# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" -#~ "на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері).\n" -#~ "# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n" -#~ "System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n" -#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n" -#~ "# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n" -#~ "# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типи авторизації:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" -#~ "на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Клас (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та <i>Group</i>\n" -#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна задати список назв розділений комами.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n" -#~ "то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, якщо виконано\n" -#~ "вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n" -#~ "Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n" -#~ "дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типове значення: \"all\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" -#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" -#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Шифрування (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n" -#~ "бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Можливі значення:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Права доступу</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" -#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n" -#~ "Типове значення: No.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення розділені пробілами або комами:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Типове значення <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> рекомендується мати\n" -#~ "хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n" -#~ "мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Класифікація (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n" -#~ "класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" -#~ "Типове значення - порожній рядок.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>приклад</i>: приватно\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n" -#~ "документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n" -#~ "сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n" -#~ "повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типове значення: off.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>Показувати чи ні членів неявного\n" -#~ "класу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n" -#~ "будуть приховані від користувача, він буде бачити\n" -#~ "одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n" -#~ "неявним класом.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типово ввімкнено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Вживати класи "Any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n" -#~ "наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n" -#~ "буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n" -#~ "якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Типово вимкнено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у пам'яті.\n" -#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" -#~ "завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n" -#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n" -#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" -#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" -#~ "завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або клас\n" -#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n" -#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" -#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Порт</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Адреса</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n" -#~ "введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n" +"Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n" +"<p>\n" +"Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та " +"проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n" +"Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " +"значення:\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати " +"дані\n" +"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n" +"Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n" +"то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n" +"у HTML документах...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n" +"Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: uk</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n" +"Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " +"значення:\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати " +"дані\n" +"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються " +"тільки pstoraster).\n" +"Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n" +"можливі значення:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n" +"<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n" +"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n" +"<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n" +"<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n" +"<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>приклад</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n" +"журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб " +"вимкнути обертання журналу.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " +"значення:\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати " +"дані\n" +"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n" +"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes " +"<i>(Так)</i>.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n" +"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No " +"<i>(Ні)</i>.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n" +"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n" +"Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Ім'я користувача, що призначається для виконання\n" +"анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n" +"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n" +"Типове значення: /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Користувач (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення " +"повинно\n" +"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +"іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root " +"для можливості роботи з\n" +"портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює " +"користувача, коли запускає\n" +"зовнішню програму...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Група (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" +"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +"іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Об'єм пам'яті, який буде використано\n" +"для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним " +"числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n" +"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для " +"елементів\n" +"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 " +"мегабайт).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, " +"повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n" +" Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n" +"значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n" +"одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що " +"найменше\n" +"200; обмеження менші за мінімальне\n" +"призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n" +"<p>\n" +"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" +"для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням " +"порту для CUPS.</p>\n" +"<p>\n" +"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n" +"один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити " +"HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n" +"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n" +"навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт " +"протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n" +" Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n" +" Типове значення: on (так).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n" +"з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує максимальну кількість клієнтів,\n" +"запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n" +"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове " +"значення: 300 секунд.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n" +"принтери з інших серверів CUPS. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Типово ввімкнено.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n" +"з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n" +"вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n" +"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово " +"ввімкнено.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує адреси трансляції. Типово\n" +"інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє " +"адреси трансляції, якщо\n" +"ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає " +"підтримки CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію " +"для перегляду.\n" +" Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію " +"для перегляду.\n" +" Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n" +"<p>\n" +"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук " +"назв машин!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n" +" 30 секунд.</p>\n" +"<p>\n" +"Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється " +"стан принтера,\n" +"тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n" +"<p>\n" +"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші " +"локальні принтери,\n" +"але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Опитувати вказані сервер(и).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"UDP порт для використання трансляції. Типово\n" +"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на " +"всіх серверах.\n" +"Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n" +"поновлення за цей час, то принтер вилучається\n" +"зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n" +"значення BrowseInterval . Типове\n" +"значення: 300 секунд.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n" +"<p>\n" +"Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за " +"основу принтери з локальної (LAN) або\n" +"комбінацією попередніх двох методів.</p>\n" +"<p>\n" +"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n" +"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n" +"Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n" +"без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n" +"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної " +"черги.</p>\n" +"<p>\n" +"Типово ввімкнено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n" +"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються " +"<b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n" +"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n" +"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Права доступу\n" +"# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n" +"# AuthType: Типи авторизації:\n" +"#None - без автентифікації\n" +"Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n" +"Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n" +"# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може " +"замістити\n" +"на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до " +"сервера на одному комп'ютері).\n" +"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, " +"User,\n" +"System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається " +"SystemGroup), та Group\n" +"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n" +"# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n" +"# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Типи авторизації:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP." +"</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP." +"</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" +"на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при " +"з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Клас (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</" +"i>,\n" +"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається " +"SystemGroup), та <i>Group</i>\n" +"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна " +"задати список назв розділений комами.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання " +"доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n" +"то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати " +"доступ, якщо виконано\n" +"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n" +"Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n" +"дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Типове значення: \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +"мережі. Можливі значення:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин " +"директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +"мережі. Можливі значення:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин " +"директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Шифрування (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n" +"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"Можливі значення:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n" +"<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Права доступу</b>\n" +"<p>\n" +"Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n" +"Типове значення: No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні " +"значення розділені пробілами або комами:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Типове значення <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> " +"рекомендується мати\n" +"хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n" +"мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час " +"яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Класифікація (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо " +"встановлено, то\n" +"класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" +"Типове значення - порожній рядок.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>приклад</i>: приватно\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n" +"документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n" +"сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не " +"зможуть\n" +"повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n" +"<p>\n" +"Типове значення: off.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>Показувати чи ні членів неявного\n" +"класу.</p>\n" +"<p>\n" +"Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n" +"будуть приховані від користувача, він буде бачити\n" +"одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n" +"неявним класом.</p>\n" +"<p>\n" +"Типово ввімкнено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Вживати класи "Any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n" +"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n" +"буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n" +"якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n" +"<p>\n" +"Типово вимкнено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у " +"пам'яті.\n" +"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" +"завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n" +"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки " +"одне з активних завдань\n" +"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +"<p>\n" +"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +"Типове значення: 0 (необмежено).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" +"завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або " +"клас\n" +"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки " +"одне з активних завдань\n" +"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +"<p>\n" +"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +"Типове значення: 0 (необмежено).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Порт</b>\n" +"<p>\n" +"Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Адреса</b>\n" +"<p>\n" +"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n" +"введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" +"</p>\n" |