summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po3369
1 files changed, 1492 insertions, 1877 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 13b7e6c01d6..e154b4ca58c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
@@ -128,37 +129,37 @@ msgstr "Порядок навігації:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Опції навігації:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Корінь"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Всі принтери"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Всі класи"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Задачі друку"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Корінь"
@@ -172,8 +173,7 @@ msgstr "Конфігурація сервера CUPS"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr ""
-"Помилка завантаження файла конфігурації!"
+msgstr "Помилка завантаження файла конфігурації!"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
@@ -182,12 +182,11 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
-"left untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Деякі параметри невідомі цій програмі, "
-"тому програма не буде торкатися їх і ви не "
-"зможете змінювати їх."
+"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви "
+"не зможете змінювати їх."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
@@ -199,23 +198,19 @@ msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr ""
-"Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)"
+msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
-"don't have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Неможливо отримати конфігураційний файл "
-"від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає прав "
-"на виконання цієї операції."
+"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає "
+"прав на виконання цієї операції."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка: неможливо "
-"прочитати/записати файл \"%1\"!"
+msgstr "Внутрішня помилка: неможливо прочитати/записати файл \"%1\"!"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
@@ -223,20 +218,18 @@ msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
-"not be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
msgstr ""
-"Конфігураційний файл було вивантажено до "
-"сервера. Демон не буде перезапущено."
+"Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Неможливо вивантажити конфігураційний "
-"файл до сервера. Ймовірно у вас немає прав "
-"на виконання цієї операції."
+"Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає "
+"прав на виконання цієї операції."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
@@ -245,8 +238,7 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr ""
-"Неможливо записати файл конфігурації %1"
+msgstr "Неможливо записати файл конфігурації %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
@@ -410,14 +402,6 @@ msgstr "Параметри мережі"
msgid "Keep alive"
msgstr "Утримувати з'єднання"
-#: cupsdnetworkpage.cpp:63
-msgid "Off"
-msgstr "Викл."
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:64
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"
@@ -478,12 +462,7 @@ msgstr "Адреси:"
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
-"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи "
-"ви бажаєте перезаписати вже існуючі?"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid "Replace"
-msgstr "Ретрансляція"
+"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
@@ -555,9 +534,7 @@ msgstr "Формат файла printcap:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до засобу конфігурації "
-"сервера CUPS"
+msgstr "Ласкаво просимо до засобу конфігурації сервера CUPS"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
@@ -566,27 +543,23 @@ msgstr "Ласкаво просимо"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related "
-"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
-"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
-"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
-"can access a short help message for each option using either the '?' button "
-"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс "
-"конфігурації сервера системи друку CUPS. "
-"Параметри об'єднанні у групи відповідно "
-"за їх змістом, до кожної групи можна "
-"швидко дістатися за допомогою піктограм "
-"розташованих ліворуч. Кожен параметр має "
-"типове значення, яке відображається, якщо "
-"це значення не було встановлено раніше. У "
-"більшості випадків, типові значення "
-"параметрів повинні задовольнити ваші "
-"вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує "
-"коротка довідка, яку можна прочитати "
-"скориставшись піктограмою \"?\" у "
-"заголовку вікна або відповідною кнопкою "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. "
+"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна "
+"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр "
+"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено "
+"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити "
+"ваші вимоги.</p>"
+"<br>"
+"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати "
+"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою "
"знизу</p>"
#: editlist.cpp:33
@@ -597,10 +570,6 @@ msgstr "Додати..."
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
-#: editlist.cpp:35
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Типовий список"
@@ -721,1799 +690,1445 @@ msgstr "ГБ"
msgid "Tiles"
msgstr "Елементів"
-#: cupsd.conf.template.txt:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Назва машини, де встановлений сервер, яке "
-"повідомляється клієнтам.\n"
-"Типово CUPS вживає системну назву "
-"машини.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Щоб встановити типовий сервер для "
-"клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адреса електронної пошти на яку потрібно "
-"надсилати всі зауваження та проблеми, що "
-"виникли при роботі з цим сервером.\n"
-"Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях "
-"не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів "
-"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне "
-"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону "
-"журналу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу з файлами "
-"даних CUPS.\n"
-"Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Типовий набір символів для документів. "
-"Якщо нічого не вказано,\n"
-"то приймається utf-8. Зважте, що це значення "
-"може бути перевизначено \n"
-"у HTML документах...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Типова мова, якщо мову не було вказано "
-"навігатором.\n"
-"Якщо нічого не вказано, використовується "
-"значення з поточної локалі.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: uk</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n"
-"Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях "
-"не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів "
-"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне "
-"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону "
-"журналу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог у якому знаходяться всі файли "
-"шрифтів (зараз вони використовуються "
-"тільки pstoraster).\n"
-"Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у "
-"журнал помилок (ErrorLog),\n"
-"можливі значення:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: записувати всі "
-"повідомлення;</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: записувати майже всі "
-"повідомлення;</li>\n"
-"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни "
-"стану;</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: записувати попередження та "
-"помилки;</li>\n"
-"<li><i>error</i>: записувати тільки "
-"помилки;</li>\n"
-"<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"<i>приклад</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує максимальний розмір файла журналу "
-"після якого\n"
-"журнал обертається. Типове значення: 1048576 "
-"(1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути "
-"обертання журналу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях "
-"не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів "
-"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне "
-"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону "
-"журналу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Зберігати історію завдань "
-"(PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Зберігати чи ні інформацію про завдання "
-"після\n"
-"закінчення, скасування, або зупинки друку "
-"завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання "
-"після\n"
-"закінчення, скасування, або зупинки друку "
-"завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до файла printcap. Типове значення: не "
-"вживати цей файл.\n"
-"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути "
-"створення файла printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог у якому зберігаються файли з "
-"інформацією про запити.\n"
-"Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ім'я користувача, що призначається для "
-"виконання\n"
-"анонімних запитів з віддалених систем. "
-"Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу до програм "
-"планувальника.\n"
-"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX "
-"6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу для "
-"планувальника.\n"
-"Типове значення: /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Користувач (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ім'я користувача з правами якого "
-"виконується сервер. Звичайно, значення "
-"повинно\n"
-"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати "
-"систему для\n"
-"іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: спочатку сервер повинен "
-"виконуватись з правами користувача root "
-"для можливості роботи з\n"
-"портом номер 631 - типовим портом для IPP "
-"запитів. Сервер змінює користувача, коли "
-"запускає\n"
-"зовнішню програму...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Група (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
-"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
-"іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Об'єм пам'яті, який буде використано\n"
-"для зберігання растрової графіки. "
-"Значення може бути будь-яким натуральним "
-"числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n"
-"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для "
-"гігабайтів або \"t\" для елементів\n"
-"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). "
-"Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог у якому створювати тимчасові "
-"файли. Користувач, що вказаний вище, "
-"повинен мати достатньо прав для запису у "
-"цей каталог!\n"
-" Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n"
-"значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Встановлює максимальну вартість "
-"фільтрів, яка може виконуватись\n"
-"одночасно. Значення 0 означає без "
-"обмеження. Звичайне завдання потребує що "
-"найменше\n"
-"200; обмеження менші за мінімальне\n"
-"призведуть до друку всього одного "
-"завдання у будь який час.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порти/адреси які будуть "
-"прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
-"для протоколу друку через Internet (IPP), це "
-"значення є типовим значенням порту для "
-"CUPS.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, "
-"щоб прослуховувати більше ніж\n"
-"один порт або адресу, або для того, щоб "
-"обмежити доступ.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: На жаль, більшість навігаторів "
-"Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для "
-"переходу на безпечний режим перенесення "
-"даних.\n"
-"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні "
-"з'єднання з\n"
-"навігатором Тенет, то вам можливо слід "
-"прослуховувати порт 443 (порт протоколу "
-"\"HTTPS\"...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance "
-"reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP "
-"адрес.\n"
-" Типове значення: Off (Не робити) для "
-"збільшення швидкодії...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n"
-" Типове значення: on (так).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Час (у секундах), після якого будуть "
-"закриватися\n"
-"з'єднання, що підтримуються. Типове "
-"значення: 60 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує максимальну кількість клієнтів,\n"
-"запити від яких можна обробляти "
-"одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує максимальний розмір для HTTP "
-"запитів та файлів для друку.\n"
-"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість "
-"(типове значення: 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 "
-"seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Час чекання (у секундах) після якого буде "
-"перервано обробку запиту. Типове "
-"значення: 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію "
-"про \n"
-"принтери з інших серверів CUPS. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типово ввімкнено.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> "
-"інформації\n"
-"з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n"
-"вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для "
-"віддалених принтерів,\n"
-"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість "
-"\"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує адреси трансляції. Типово\n"
-"інформація про принтери надсилається до "
-"всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені "
-"раніше, неправильно обробляє адреси "
-"трансляції, якщо\n"
-"ви не використовуєте маску мережі класів "
-"A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволити/заборонити навігацію "
-"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких "
-"дозволено приймати інформацію для "
-"перегляду.\n"
-" Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких "
-"заборонено приймати інформацію для "
-"перегляду.\n"
-" Типово не має адрес з яких заборонено "
-"прийом.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати "
-"наступні записи:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Обмеження для машин/доменів будуть "
-"працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук "
-"назв машин!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Проміжок часу між поновленням інформації "
-"перегляду. Типове значення:\n"
-" 30 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Зважте, що інформація перегляду "
-"відсилається, також, як тільки змінюється "
-"стан принтера,\n"
-"тому це значення вказує максимальний "
-"проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути "
-"розсилання інформації про ваші локальні "
-"принтери,\n"
-"але ви зможете бачити принтери з інших "
-"машин.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує порядок порівняння "
-"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Опитувати вказані сервер(и).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"UDP порт для використання трансляції. "
-"Типово\n"
-"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення "
-"то вам доведеться зробити це на всіх "
-"серверах.\n"
-"Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Перекидати пакети перегляду з однієї "
-"адреси/мережі до іншої.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати "
-"адреса-куди-перекидати</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Час (у секундах) для мережних принтерів - "
-"якщо від них не отримано\n"
-"поновлення за цей час, то принтер "
-"вилучається\n"
-"зі списку. Це значення повинно бути не "
-"менше за \n"
-"значення BrowseInterval . Типове\n"
-"значення: 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Класи принтерів можна вказати: явно у "
-"файлі classes.conf, неявно маючи за основу "
-"принтери з локальної (LAN) або\n"
-"комбінацією попередніх двох методів.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з "
-"мережі з однаковою назвою\n"
-"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у "
-"класі з такою назвою.\n"
-"Це дозволяє налаштовувати багато запитів "
-"у мережі\n"
-"без особливих труднощів. Якщо користувач "
-"відсилає\n"
-"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання "
-"потрапить до першої вільної черги.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типово ввімкнено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n"
-"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, "
-"<b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл з якого потрібно прочитати "
-"сертифікат сервера.\n"
-"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл з якого потрібно прочитати ключ "
-"сервера.\n"
-"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Права доступу\n"
-"# Права доступу для кожного каталогу "
-"обслуговуються планувальником.\n"
-"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: Типи авторизації:\n"
-"#None - без автентифікації\n"
-"Basic - автентифікація за допомогою метода "
-"Basic протоколу HTTP.\n"
-"Digest - автентифікація за допомогою метода "
-"Digest протоколу HTTP.\n"
-"# (Примітка: автентифікацію за допомогою "
-"сертифіката клієнт може замістити\n"
-"на автентифікацію за допомогою методів "
-"Basic або Digest при з'єднанні до сервера на "
-"одному комп'ютері).\n"
-"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують "
-"наступні класи: Anonymous, User,\n"
-"System (дійсний користувач, що належить до "
-"групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n"
-"(дійсний користувач, що належить до "
-"вказаної групи).\n"
-"# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n"
-"# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic "
-"method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest "
-"method.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Типи авторизації:<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою "
-"метода Basic протоколу HTTP.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою "
-"метода Digest протоколу HTTP.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Примітка: автентифікацію за допомогою "
-"сертифіката клієнт може замістити\n"
-"на автентифікацію за допомогою методів "
-"<i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до "
-"сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Клас (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Клас авторизації. Зараз існують наступні "
-"класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить "
-"до групи, яка визначається SystemGroup), та "
-"<i>Group</i>\n"
-"(дійсний користувач, що належить до "
-"вказаної групи).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким "
-"дозволено доступ до ресурсу. Можна задати "
-"список назв розділений комами.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ця директива вказує, чи потрібно "
-"задовольнити всі вказані умови для "
-"надання доступу до ресурсу. Якщо її "
-"значення \"all\",\n"
-"то потрібно задовольнити всі умови "
-"автентифікації та прав доступу.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Встановлення значення Satisfy у \"any\" "
-"дозволяє користувачу отримати доступ, "
-"якщо виконано\n"
-"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги "
-"прав доступу.\n"
-"Наприклад, ви можете вимагати "
-"автентифікації для віддаленого доступу "
-"та\n"
-"дозволити доступ для локальних "
-"користувачів без автентифікації.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типове значення: \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Назва групи для автентифікації "
-"(AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Назва групи для типу авторизації "
-"<i>Group</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Дозволяє доступ з вказаної машини, "
-"доменну, IP адреси або\n"
-"мережі. Можливі значення:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Вживання адрес машин та доменів вимагає "
-"вмикання пошуку назв машин директивою "
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної "
-"машини, доменну, IP адреси або\n"
-"мережі. Можливі значення:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Вживання адрес машин та доменів вимагає "
-"вмикання пошуку назв машин директивою "
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Шифрування (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вживати чи ні шифрування. Залежить від "
-"наявності\n"
-"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з "
-"бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Можливі значення:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування "
-"(SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати "
-"шифрування</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - вживати переходу на "
-"безпечний режим TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо "
-"сервер вимагає її</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Права доступу</b>\n"
-"<p>\n"
-"Права доступу для кожного каталогу "
-"обслуговуються планувальником.\n"
-"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Автоматично очищати завдання "
-"(AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Автоматично очищати завдання, якщо це не "
-"потрібно для обмежень.\n"
-"Типове значення: No.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вказує які протоколи вживати для "
-"перегляду. Можна вказувати наступні "
-"значення розділені пробілами або "
-"комами:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - використовувати всі "
-"протоколи.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - використовувати протокол "
-"перегляду CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - використовувати протокол "
-"SLPv2.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Типове значення <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: Якщо ви вкажете "
-"використовувати SLPv2, то вам "
-"<b>наполегливо</b> рекомендується мати\n"
-"хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n"
-"мережі. Інакше, поновлення інформації "
-"може тримати декілька секунд, під час "
-"яких планувальник не буде відповідати на "
-"запити.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Класифікація (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Класифікація документів, що друкуються "
-"на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n"
-"класифікація показується на всіх "
-"сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
-"Типове значення - порожній рядок.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: приватно\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволити заміну класифікації "
-"(ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Дозволяти чи ні користувачам міняти "
-"класифікацію\n"
-"документів. Якщо ввімкнено, користувачі "
-"зможуть вказувати\n"
-"сторінки шапок до після друку завдання та "
-"міняти класифікацію, але не зможуть\n"
-"повністю вимкнути класифікацію або "
-"шапки.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типове значення: off.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Приховувати зміст неявних класів "
-"(HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>Показувати чи ні членів неявного\n"
-"класу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Якщо ввімкнено, то всі принтери з "
-"неявного класу\n"
-"будуть приховані від користувача, він "
-"буде бачити\n"
-"одну чергу, навіть, якщо багато черг "
-"підтримуються\n"
-"неявним класом.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типово ввімкнено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Вживати класи &quot;Any&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Створювати чи ні неявний "
-"клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з "
-"такою же назвою,\n"
-"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", "
-"то\n"
-"буде створено неявний клас з назвою "
-"\"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Якщо вимкнено, неявний клас не "
-"створюється,\n"
-"якщо існує локальна черга з такою же "
-"назвою.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Типово вимкнено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальна кількість (активних та "
-"завершених) завдань для зберігання у "
-"пам'яті.\n"
-"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимум завдань для користувача "
-"(MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну "
-"кількість <i>активних</i>\n"
-"завдань, що дозволені для кожного "
-"користувача. Як тільки користувач\n"
-"буде мати таку кількість завдань, у нових "
-"завданнях буде відмовлено поки одне з "
-"активних завдань\n"
-"не буде завершено, зупинено, перервано "
-"або скасовано.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Встановлення значення 0 вимикає цю "
-"функцію.\n"
-"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of "
-"<i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимум завдань для принтера "
-"(MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Директива MaxJobsPerPrinter контролює "
-"максимальну кількість <i>активних</i>\n"
-"завдань, що дозволені для кожного "
-"принтера або класу. Як тільки принтер або "
-"клас\n"
-"буде мати таку кількість завдань, у нових "
-"завданнях буде відмовлено поки одне з "
-"активних завдань\n"
-"не буде завершено, зупинено, перервано "
-"або скасовано.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Встановлення значення 0 вимикає цю "
-"функцію.\n"
-"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт</b>\n"
-"<p>\n"
-"Значення порту який буде прослуховувати "
-"демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. "
-"Залиште поле порожнім або\n"
-"введіть зірку (*), щоб вказане значення "
-"порту було для всієї підмережі.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати "
-"шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
-"</p>\n"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Викл."
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Вкл."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Ретрансляція"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Видалити"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n"
+#~ "Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n"
+#~ "Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n"
+#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n"
+#~ "Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n"
+#~ "то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n"
+#~ "у HTML документах...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n"
+#~ "Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: uk</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n"
+#~ "Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n"
+#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються тільки pstoraster).\n"
+#~ "Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n"
+#~ "можливі значення:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n"
+#~ "журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути обертання журналу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n"
+#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n"
+#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n"
+#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n"
+#~ "Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n"
+#~ "Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ім'я користувача, що призначається для виконання\n"
+#~ "анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n"
+#~ "Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n"
+#~ "Типове значення: /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Користувач (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
+#~ "бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+#~ "іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для можливості роботи з\n"
+#~ "портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, коли запускає\n"
+#~ "зовнішню програму...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Група (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
+#~ "бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+#~ "іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Об'єм пам'яті, який буде використано\n"
+#~ "для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n"
+#~ "кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n"
+#~ "(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n"
+#~ " Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n"
+#~ "значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n"
+#~ "одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що найменше\n"
+#~ "200; обмеження менші за мінімальне\n"
+#~ "призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
+#~ "для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту для CUPS.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n"
+#~ "один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n"
+#~ "Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n"
+#~ "навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n"
+#~ " Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n"
+#~ " Типове значення: on (так).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n"
+#~ "з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує максимальну кількість клієнтів,\n"
+#~ "запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n"
+#~ "Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове значення: 300 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n"
+#~ "принтери з інших серверів CUPS. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типово ввімкнено.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n"
+#~ "з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n"
+#~ "вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n"
+#~ "якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує адреси трансляції. Типово\n"
+#~ "інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє адреси трансляції, якщо\n"
+#~ "ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для перегляду.\n"
+#~ " Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для перегляду.\n"
+#~ " Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв машин!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n"
+#~ " 30 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан принтера,\n"
+#~ "тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні принтери,\n"
+#~ "але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Опитувати вказані сервер(и).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "UDP порт для використання трансляції. Типово\n"
+#~ "це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на всіх серверах.\n"
+#~ "Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n"
+#~ "поновлення за цей час, то принтер вилучається\n"
+#~ "зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n"
+#~ "значення BrowseInterval . Типове\n"
+#~ "значення: 300 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за основу принтери з локальної (LAN) або\n"
+#~ "комбінацією попередніх двох методів.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n"
+#~ "(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n"
+#~ "Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n"
+#~ "без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n"
+#~ "завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної черги.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типово ввімкнено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n"
+#~ "Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n"
+#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n"
+#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Права доступу\n"
+#~ "# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: Типи авторизації:\n"
+#~ "#None - без автентифікації\n"
+#~ "Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n"
+#~ "Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n"
+#~ "# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
+#~ "на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері).\n"
+#~ "# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n"
+#~ "System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n"
+#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n"
+#~ "# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n"
+#~ "# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типи авторизації:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
+#~ "на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Клас (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та <i>Group</i>\n"
+#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr "<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна задати список назв розділений комами.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n"
+#~ "то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, якщо виконано\n"
+#~ "вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n"
+#~ "Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n"
+#~ "дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типове значення: \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Шифрування (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n"
+#~ "бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Можливі значення:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Права доступу</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n"
+#~ "Типове значення: No.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення розділені пробілами або комами:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Типове значення <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> рекомендується мати\n"
+#~ "хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n"
+#~ "мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Класифікація (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n"
+#~ "класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
+#~ "Типове значення - порожній рядок.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>приклад</i>: приватно\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n"
+#~ "документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n"
+#~ "сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n"
+#~ "повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типове значення: off.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>Показувати чи ні членів неявного\n"
+#~ "класу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n"
+#~ "будуть приховані від користувача, він буде бачити\n"
+#~ "одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n"
+#~ "неявним класом.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типово ввімкнено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Вживати класи &quot;Any&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n"
+#~ "наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n"
+#~ "буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n"
+#~ "якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Типово вимкнено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у пам'яті.\n"
+#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
+#~ "завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n"
+#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n"
+#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
+#~ "завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або клас\n"
+#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n"
+#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порт</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адреса</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n"
+#~ "введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
+#~ "</p>\n"