diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-21 21:58:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-21 21:58:36 +0200 |
commit | d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284 (patch) | |
tree | ff7592dacf4a3f0c39677cb7ec3497d37034a4d9 /tde-i18n-uk/messages/tdelibs | |
parent | 292b80b8df69a4c7eb9f0a389c121707913f5463 (diff) | |
download | tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.tar.gz tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 127 |
2 files changed, 266 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po index 7fc92d81225..e0fb9166485 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -3759,26 +3759,27 @@ msgstr "" "несумісні." #: tdeio/global.cpp:691 +#, fuzzy msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " -"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " +"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" +"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." msgstr "" "Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься підлеглий " "В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. Спробуйте " "розпочати пошук на <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "та <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не посилається на ресурс." -#: tdeio/global.cpp:701 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протокол є фільтрувальним" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -3786,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Адреса (URL - <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource " "<strong>L</strong>ocation), яку ви ввели, не вказує на відповідний ресурс." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:704 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -3798,12 +3799,12 @@ msgstr "" "задовольняє цим умовам. Такий випадок є дуже рідкісним, та скоріше за все це " "означає помилку в програмі." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:712 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Дія не підтримується: %1" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:713 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is " "implementing the <strong>%1</strong> protocol." @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол <strong>" "%1<strong>." -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:716 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -3821,15 +3822,15 @@ msgstr "" "повинна надати більше даних, ніж ті дані, які можливо отримати з архітектури " "вводу/виводу TDE." -#: tdeio/global.cpp:720 +#: tdeio/global.cpp:719 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Спробуйте знайти інший спосіб зробити цю дію." -#: tdeio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:724 msgid "File Expected" msgstr "Очікувався файл" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3837,15 +3838,15 @@ msgstr "" "Результатом запиту мав бути файл, проте було отримано теку <strong>%1</" "strong> замість файла." -#: tdeio/global.cpp:728 +#: tdeio/global.cpp:727 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Це, можливо, помилка на боці сервера." -#: tdeio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:732 msgid "Folder Expected" msgstr "Очікувалась тека" -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3853,66 +3854,66 @@ msgstr "" "Результатом запиту мала бути тека, проте було отримано файл <strong>%1</" "strong> замість теки." -#: tdeio/global.cpp:741 +#: tdeio/global.cpp:740 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл або тека не існує" -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Вказаний файл або тека <strong>%1</strong> не існує." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл вже існує" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:749 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Запитаний файл не може бути створений, тому що вже існує файл з такою назвою." -#: tdeio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:751 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючий файл, і повторіть дію." -#: tdeio/global.cpp:754 +#: tdeio/global.cpp:753 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Вилучіть поточний файл і спробуйте знову." -#: tdeio/global.cpp:755 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Виберіть іншу назву для нового файла." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Тека вже існує" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:759 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Запитана тека не може бути створена, тому що вже існує тека з такою назвою." -#: tdeio/global.cpp:762 +#: tdeio/global.cpp:761 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючу теку, і повторіть дію." -#: tdeio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:763 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Видалить поточну теку і спробуйте знову." -#: tdeio/global.cpp:765 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Виберіть іншу назву для нової теки." -#: tdeio/global.cpp:769 +#: tdeio/global.cpp:768 msgid "Unknown Host" msgstr "Невідомий вузол" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -3920,30 +3921,30 @@ msgstr "" "Помилка \"Невідомий вузол\" означає, що сервер з назвою <strong>%1</strong> " "не вдалося знайти в Інтернеті." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:772 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Назва, яку ви ввели (%1), не існує: ймовірно, її було введено неправильно." -#: tdeio/global.cpp:780 +#: tdeio/global.cpp:779 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ заборонено" -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Доступ до вказаного ресурсу <strong>%1</strong> заборонено." -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Можливо, ви не вказали параметри автентифікації або вказали їх неправильно." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Можливо, у вас не вистачає прав для доступу до вказаного ресурсу." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -3951,22 +3952,22 @@ msgstr "" "Спробуйте ще раз і переконайтеся, що параметри автентифікації вказані " "правильно." -#: tdeio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:792 msgid "Write Access Denied" msgstr "Доступ на запис заборонено" -#: tdeio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " "rejected." msgstr "" "Це означає, що у спробі записати файл <strong>%1</strong> було відмовлено." -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:800 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неможливо ввійти у теку" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -3974,15 +3975,15 @@ msgstr "" "Це означає, що у спробі ввійти у вказану теку <strong>%1</strong> (іншими " "словами, відкрити її) було відмовлено." -#: tdeio/global.cpp:810 +#: tdeio/global.cpp:809 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Зміст теки недоступний" -#: tdeio/global.cpp:811 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протокол %1 не є файловою системою" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -3991,11 +3992,11 @@ msgstr "" "Це значить, що зроблений запит потребує визначення змісту теки, але програма " "для TDE, що підтримує цей протокол, не може зробити це." -#: tdeio/global.cpp:820 +#: tdeio/global.cpp:819 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Виявлено циклічне посилання" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " @@ -4007,30 +4008,30 @@ msgstr "" "петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім очевидним способом) сам на " "себе." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "Вилучіть одну з частин циклу, щоб розірвати коло посилань і спробуйте знову." -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:833 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запит перервано користувачем" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Запит не було завершено, оскільки його було перервано." -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129 msgid "Retry the request." msgstr "Спробуйте запит ще раз." -#: tdeio/global.cpp:841 +#: tdeio/global.cpp:840 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Виявлено циклічне посилання при копіюванні" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " @@ -4042,15 +4043,15 @@ msgstr "" "на на себе у нескінченній петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім " "очевидним способом) сам на себе." -#: tdeio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:851 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Неможливо створити з'єднання з мережею" -#: tdeio/global.cpp:853 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Неможливо створити сокет" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -4058,8 +4059,8 @@ msgstr "" "Це технічна помилка, потрібний пристрій або мережне з'єднання (сокет) " "неможливо створити." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:988 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -4067,17 +4068,17 @@ msgstr "" "З'єднання з мережею можливо налаштовано неправильно або мережний інтерфейс " "не активований." -#: tdeio/global.cpp:862 +#: tdeio/global.cpp:861 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "У з'єднанні до сервера відмовлено" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Сервер <strong>%1</strong> відмовив у з'єднанні з цим комп'ютером." -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdeio/global.cpp:864 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Сервер, що зараз з'єднаний з Мережею, можливо не налаштований для обробки " "запитів." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:866 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." @@ -4093,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Можливо, запитану службу (%1) не запущено на сервері, що зараз з'єднаний з " "Інтернетом." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:868 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -4102,11 +4103,11 @@ msgstr "" "Фаєрвол (механізм який обмежує роботу з Інтернетом), що захищає вашу мережу " "або мережу в якій знаходиться сервер, можливо заборонив цей запит." -#: tdeio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:875 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "З'єднання з сервером було несподівано закрито" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." @@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Хоча з'єднання до <strong>%1</strong> було встановлено успішно, але його " "було несподівано закрито." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdeio/global.cpp:879 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -4122,15 +4123,15 @@ msgstr "" "Можливо виникла помилка протоколу, що змусила сервер закрити з'єднання у " "відповідь на цю помилку." -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:885 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Неправильний ресурс URL" -#: tdeio/global.cpp:887 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 не є фільтрувальним" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " @@ -4140,7 +4141,7 @@ msgstr "" "<strong>L</strong>ocation), що ви ввели, не вказує на правильний механізм " "доступу до ресурсу, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:892 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -4152,15 +4153,15 @@ msgstr "" "неможливо використати для цього. Такий випадок є дуже рідкісним, та скоріше " "за все це означає помилку в програмі." -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:900 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо ініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Неможливо змонтувати пристрій" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -4168,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Неможливо ініціалізувати (\"змонтувати\") пристрій. Помилка: <strong>%1</" "strong>" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdeio/global.cpp:905 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "" "відсутня дискета в дисководі), або, якщо це переносний пристрій, то він може " "бути неправильно приєднаний." -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdeio/global.cpp:909 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -4188,7 +4189,7 @@ msgstr "" "В UNIX системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, щоб " "зробити це." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdeio/global.cpp:913 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -4197,15 +4198,15 @@ msgstr "" "вставлені у пристрій, а переносні пристрої повинні бути з'єднані з " "комп'ютером та включені) та спробуйте ще раз." -#: tdeio/global.cpp:920 +#: tdeio/global.cpp:919 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо деініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: tdeio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Неможливо демонтувати пристрій" -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: <strong>%1</strong>" @@ -4213,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Неможливо деініціалізувати (\"демонтувати\") пристрій. Помилка: <strong>%1</" "strong>" -#: tdeio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:924 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr "" "або іншим користувачем. Навіть наявність навігатора файлів з відкритим " "каталогом на цьому пристрої може займати пристрій." -#: tdeio/global.cpp:929 +#: tdeio/global.cpp:928 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -4233,17 +4234,17 @@ msgstr "" "пристрою. В UNIX системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, " "щоб зробити це." -#: tdeio/global.cpp:933 +#: tdeio/global.cpp:932 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Перевірте, що ніякі інші програми не використовують пристрій, та спробуйте " "ще раз." -#: tdeio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:937 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Неможливо читати з ресурсу" -#: tdeio/global.cpp:939 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." @@ -4251,15 +4252,15 @@ msgstr "" "Це значить, що ресурс <strong>%1</strong> було відкрито, а помилка виникла " "під час операції читання з ресурсу." -#: tdeio/global.cpp:942 +#: tdeio/global.cpp:941 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для читання з цього ресурсу." -#: tdeio/global.cpp:951 +#: tdeio/global.cpp:950 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Неможливо писати до ресурсу" -#: tdeio/global.cpp:952 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -4267,19 +4268,19 @@ msgstr "" "Це значить, що ресурс <strong>%1</strong> було відкрито, а помилка виникла " "під час операції запису до ресурсу." -#: tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:954 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей ресурс." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Неможливо почати очікування на з'єднання" -#: tdeio/global.cpp:965 +#: tdeio/global.cpp:964 msgid "Could Not Bind" msgstr "Неможливо прив'язатись" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -4288,15 +4289,15 @@ msgstr "" "Це технічна помилка, в результаті якої, неможливо встановити в режим чекання " "на з'єднання логічний пристрій для обміну даними в мережі (сокет)." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen" msgstr "Неможливо прослуховувати" -#: tdeio/global.cpp:986 +#: tdeio/global.cpp:985 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання мережі" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -4304,31 +4305,31 @@ msgstr "" "Це технічна помилка, в результаті якої, спроба прийняти вхідне з'єднання по " "мережі зазнала невдачі." -#: tdeio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:990 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "У вас можливо не вистачає прав для прийняття цього з'єднання." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:995 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не вдалося увійти: %1" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdeio/global.cpp:996 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Спроба зареєструватися для того, щоб виконати запитану операцію, закінчилася " "невдачею." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1007 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Неможливо визначити стан ресурсу" -#: tdeio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Неможливо отримати інформацію про стан ресурсу" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -4336,55 +4337,55 @@ msgstr "" "Спроба отримати інформацію по стан ресурсу <strong>%1</strong> (його назву, " "тип, розмір та ін.) закінчилась невдало." -#: tdeio/global.cpp:1013 +#: tdeio/global.cpp:1012 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Вказаний каталог не існує або є недоступним." -#: tdeio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1020 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Неможливо скасувати отримання списку" -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Додаткова інформація відсутня" -#: tdeio/global.cpp:1026 +#: tdeio/global.cpp:1025 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Неможливо створити теку" -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Спроба створити вказану теку зазнала невдачі." -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Адреса, за якою мала бути створена тека можливо не існує." -#: tdeio/global.cpp:1035 +#: tdeio/global.cpp:1034 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Неможливо видалити теку" -#: tdeio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "Спроба видалити теку, <strong>%1</strong>, завершилась невдало." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1037 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Вказана тека можливо не існує." -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Вказана тека можливо не є порожнім." -#: tdeio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1041 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Впевнитись, що тека існує та порожня, і спробуйте ще раз." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1046 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не вдалося відновити перенесення файла" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -4392,27 +4393,27 @@ msgstr "" "Цей запит вимагає відновлення перенесення файла <strong>%1</strong>з якоїсь " "позиції в середині файла. Але це неможливо." -#: tdeio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1050 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Протокол або сервер можливо не підтримують відновлення перенесення." -#: tdeio/global.cpp:1053 +#: tdeio/global.cpp:1052 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Повторіть запит це раз без спроби відновлення перенесення." -#: tdeio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1057 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Не вдалося перейменувати ресурс" -#: tdeio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Спроба перейменувати ресурс <strong>%1</strong> завершилась невдало." -#: tdeio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1066 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Неможливо змінити права доступу для ресурсу" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" "strong> failed." @@ -4420,19 +4421,19 @@ msgstr "" "Спроба змінити права доступу для ресурсу <strong>%1</strong> завершилась " "невдало." -#: tdeio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1074 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Неможливо видалити ресурс" -#: tdeio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Спроба видалити ресурс <strong>%1</strong> завершилась невдало." -#: tdeio/global.cpp:1083 +#: tdeio/global.cpp:1082 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Непередбачене завершення програми" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has unexpectedly terminated." @@ -4440,11 +4441,11 @@ msgstr "" "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, непередбачено " "завершилася." -#: tdeio/global.cpp:1092 +#: tdeio/global.cpp:1091 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -4452,11 +4453,11 @@ msgstr "" "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, не може отримати " "достатньо оперативної пам'яті." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1100 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Невідома адреса проксі сервера" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " @@ -4466,7 +4467,7 @@ msgstr "" "сервер <strong>%1</strong>. Ця помилка означає, що в Інтернеті не вдалося " "знайти вузол з такою назвою." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdeio/global.cpp:1105 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -4476,15 +4477,15 @@ msgstr "" "проксі. Але це малоймовірно, якщо останнім часом у вас не було проблем з " "доступом до Інтернету." -#: tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1109 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Перевірте конфігурацію проксі та спробуйте ще раз." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1114 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Автентифікація зазнала невдачі: метод %1 не підтримується" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "" "невдачу через те, що метод автентифікації, який вимагає сервер, не " "підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол %1." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1120 #, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." @@ -4506,15 +4507,15 @@ msgstr "" "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, щоб сповістити " "розробників про метод автентифікації, який не підтримується." -#: tdeio/global.cpp:1127 +#: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" msgstr "Запит перервано" -#: tdeio/global.cpp:1134 +#: tdeio/global.cpp:1133 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внутрішня помилка сервера" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -4522,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Програма на сервері, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, " "звітувала про внутрішню помилку: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdeio/global.cpp:1137 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -4530,11 +4531,11 @@ msgstr "" "Скоріше за все за зумовлено помилкою в програмі на сервері. Будь ласка, " "надішліть звіт про помилку, як вказано нижче." -#: tdeio/global.cpp:1141 +#: tdeio/global.cpp:1140 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "З'єднайтесь з адміністратором сервера, щоб сповістити про цю проблему." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1142 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -4542,11 +4543,11 @@ msgstr "" "Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку " "прямо до них." -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1147 msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1148 #, fuzzy msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -4564,15 +4565,15 @@ msgstr "" "параметри у Центрі керування TDE, на сторінці \"Інтернет та мережа\" -> " "\"Параметри з'єднання\"." -#: tdeio/global.cpp:1160 +#: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сервер занадто завантажений." -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1165 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4580,11 +4581,11 @@ msgstr "" "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повернула " "невідому помилку: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1174 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Невідомій перепин" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4592,11 +4593,11 @@ msgstr "" "Програма, що надає доступ до протоколу <strong>%1</strong>, повідомила про " "перепину невідомого типу: %2." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1183 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Неможливо вилучити початковий файл" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4606,11 +4607,11 @@ msgstr "" "операції перенесення файла. Первісний файл <strong>%1</strong> неможливо " "видалити." -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1193 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Неможливо вилучити тимчасовий файл" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4619,11 +4620,11 @@ msgstr "" "Операція потребує створення тимчасового файла, в який буде збережено файл, " "що звантажується. Тимчасовий файл <strong>%1</strong> неможливо видалити." -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1203 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Неможливо перейменувати початковий файл" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4631,11 +4632,11 @@ msgstr "" "Операція потребує перейменування первісного файла <strong>%1</strong>, але " "його неможливо перейменувати." -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1212 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4643,27 +4644,27 @@ msgstr "" "Операція потребує створення тимчасового файла <strong>%1</strong>, але його " "не вдається створити." -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1221 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Не вдається створити посилання" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Неможливо створити символічне посилання" -#: tdeio/global.cpp:1224 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Неможливо створити символічне посилання %1." -#: tdeio/global.cpp:1231 +#: tdeio/global.cpp:1230 msgid "No Content" msgstr "Зміст відсутній" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переповнений" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Файл <strong>%1</strong> неможливо записати тому, що недостатньо місця на " "диску." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:1238 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4681,11 +4682,11 @@ msgstr "" "зберегти файли на змінні носії, такі як CD-R диски; або 3) збільшивши об'єм " "диску." -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1245 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4693,11 +4694,11 @@ msgstr "" "Дія не може бути проведена, оскільки вихідний файл та файл призначення " "збігаються." -#: tdeio/global.cpp:1249 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення." -#: tdeio/global.cpp:1260 +#: tdeio/global.cpp:1259 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументована помилка" @@ -6445,6 +6446,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgstr "Невідома помилка" +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься " +#~ "підлеглий В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. " +#~ "Спробуйте розпочати пошук на <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-" +#~ "apps.org/</a> та <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</" +#~ "a>." + #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Закладки" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 16535d91c9e..39934983019 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -1626,19 +1626,19 @@ msgid "" " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " "applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # " -"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -" -"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # " -"example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge " +"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of " +"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " +"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # " +"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -" +"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Ці параметри вказують поля, які повинні бути " "на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " @@ -2029,9 +2029,9 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.</p></qt>" +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, " +"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " +"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" " <qt><b>Поточна сторінка:</b>Виберіть <em>\"Поточна\"</em>, якщо ви хочете " "надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.</p> <p><b>Зауважте:</b> " @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" "або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку TDEPrint не може визначити, на " "якій сторінці ви знаходитеся.</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" " <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " "complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "em> <pre> -o page-ranges=... # приклад: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </" "pre> </p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: kpcopiespage.cpp:75 msgid "" " <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</" "em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching " @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "<em>\"Зворотній напрямок\"</em> для одного з етапів (відповідно до моделі " "принтера).</p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: kpcopiespage.cpp:98 msgid "" " <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, " "the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "\"reverse\" <br> -o Collate=... # наприклад: \"true\" або " "\"false\" </pre> </p> .</qt>" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: kpcopiespage.cpp:116 msgid "" " <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " "You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" "програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> <pre> -o " "copies=... # наприклад: \"5\" or \"42\" </pre></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: kpcopiespage.cpp:129 msgid "" " <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is " "enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "копіями\"</em> вимкнено, порядок виводу буде таким: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " "3-3-3-...\".</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: kpcopiespage.cpp:143 msgid "" " <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is " "enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " @@ -2169,66 +2169,66 @@ msgstr "" "em> ввімкнено та параметр <em>\"Розібрати за копіями\"</em> <em>вимкнено</" "em>, порядок виводу буде таким: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:163 +#: kpcopiespage.cpp:164 msgid "C&opies" msgstr "К&опії" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: kpcopiespage.cpp:168 msgid "Page Selection" msgstr "Вибір сторінок" -#: kpcopiespage.cpp:169 +#: kpcopiespage.cpp:170 msgid "&All" msgstr "&Всі" -#: kpcopiespage.cpp:171 +#: kpcopiespage.cpp:172 msgid "Cu&rrent" msgstr "П&оточна" -#: kpcopiespage.cpp:173 +#: kpcopiespage.cpp:174 msgid "Ran&ge" msgstr "Діапа&зон" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: kpcopiespage.cpp:179 msgid "" "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" msgstr "" "<p>Введіть сторінки або діапазон сторінок для друку розділені комами " "(1,2-5,8).</p>" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: kpcopiespage.cpp:183 msgid "Output Settings" msgstr "Параметри виводу" -#: kpcopiespage.cpp:184 +#: kpcopiespage.cpp:185 msgid "Co&llate" msgstr "Розібрати за &копіями" -#: kpcopiespage.cpp:186 +#: kpcopiespage.cpp:187 msgid "Re&verse" msgstr "У зво&ротному порядку" -#: kpcopiespage.cpp:191 +#: kpcopiespage.cpp:192 msgid "Cop&ies:" msgstr "Копі&ї:" -#: kpcopiespage.cpp:198 +#: kpcopiespage.cpp:199 msgid "All Pages" msgstr "Всі сторінки" -#: kpcopiespage.cpp:199 +#: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Odd Pages" msgstr "Непарні сторінки" -#: kpcopiespage.cpp:200 +#: kpcopiespage.cpp:201 msgid "Even Pages" msgstr "Парні сторінки" -#: kpcopiespage.cpp:202 +#: kpcopiespage.cpp:203 msgid "Page &set:" msgstr "&Набір сторінок:" -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: kpcopiespage.cpp:258 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" @@ -6529,6 +6529,57 @@ msgstr "" msgid "&PageMarks" msgstr "&Відмітки сторінок" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " +#~ "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +#~ "applications which define their own page layout internally and send " +#~ "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " +#~ "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing " +#~ "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +#~ "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each " +#~ "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units " +#~ "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </" +#~ "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the " +#~ "intended position (see the preview picture on the right side). </p> " +#~ "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +#~ "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +#~ "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-" +#~ "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: " +#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ " <qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Ці параметри вказують поля, які повинні " +#~ "бути на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " +#~ "програмам, які самі вказують вигляд сторінки та відсилають вже готовий " +#~ "PostScript до TDEPrint (такі програми, як KOffice або OpenOffice.org). </" +#~ "p> <p>При друці з TDE програм таких, як KMail та Konqueror, або при " +#~ "друці простого текстового файла, тут можна встановити поля. </p> " +#~ "<p>Можна вказувати поля окремо для кожного з країв аркуша. Одиниці виміру " +#~ "(пікселі, міліметри, сантиметри або дюйми) вказуються у полі зі списком " +#~ "нижче. </p> <p>Додатково, поля поля можна виставляти мишкою перетягуючи " +#~ "відповідну лінію у потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім " +#~ "переглядом праворуч). </p> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для " +#~ "досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +#~ "параметрам командного рядка CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # " +#~ "наприклад: \"72\" <br> -o page-bottom=... # наприклад: \"24\" " +#~ "<br> -o page-left=... # наприклад: \"36\" <br> -o page-" +#~ "right=... # наприклад: \"12\" </pre> </p> </qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to " +#~ "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:" +#~ "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like " +#~ "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +#~ "which document page you are currently viewing.</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ " <qt><b>Поточна сторінка:</b>Виберіть <em>\"Поточна\"</em>, якщо ви " +#~ "хочете надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.</p> " +#~ "<p><b>Зауважте:</b> це поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE " +#~ "програми, напр., Mozilla або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку " +#~ "TDEPrint не може визначити, на якій сторінці ви знаходитеся.</p></qt>" + #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Закрити" |