diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 866 |
1 files changed, 866 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..ca1f958adca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# Translation of kmid.po to Ukrainian +# translation of kmid.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kmid. +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>, 2000. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:24-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Налаштувати вигляд каналів" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Виберіть режим вигляду" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Тривимірний вигляд" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "Заповнений тривимірний" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Вигляд каналів" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Менеджер збірок" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Наявні збірки:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Пісні у вибраній збірці:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Копіювати..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Нова збірка" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Введіть назву нової збірки:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Назву \"%1\" вже використано" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Копіювати збірку" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Введіть назву копії збірки:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Змінити назву збірки" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Введіть нову назву вибраної збірки:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Програвач файлів MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Початкова розробка та супровід" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Назад" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Темп:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Файл %1 не існує або неможливо його відкрити." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Файл %1 не є файлом MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Кількість зарубок на чверть ноти - від'ємна величина. Будь ласка, надішліть цей " +"файл до larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Не вистачає пам'яті." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Файл пошкоджено або невірно побудовано." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 не є звичайним файлом." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Невідоме повідомлення помилки" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Треба завантажити файл перед його програванням." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Пісня вже програється." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Не вдається відкрити /dev/sequencer.\n" +"Можливо, інша програма вже використовує його." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Зберегти текст пісні..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Пуск" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "П&ауза" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "Зу&пинити" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Попе&редня пісня" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Наступна пісня" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Зациклити" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Назад" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Послідовність..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Впорядковано" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемішати" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Порядок програвання" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Автоматично додавати до збірки" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&Звичайний MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Текстові події" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Події &віршів" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Відображувати події" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Автоматично вибирати текст" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Показувати панель &гучності" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Сховати панель &гучності" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Показувати перегляд &каналів" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Сховати &вигляд каналів" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Параметри перегляду каналів..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Зміна шрифту..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Налаштування &MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Поки що підтримуються тільки локальні файли." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Не вдається відкрити /dev/sequencer, щоб отримати інформацію.\n" +"Можливо, інша програма вже використовує його." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 вже існує\n" +"Перезаписати?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Налаштувати пристрої MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Виберіть пристрій MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Використовувати карту MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Пісня" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&збірки" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Тимчасові збірки" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Акустичне велике піаніно" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Легке акустичне піаніно" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Електричне велике піаніно" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Хонкі-тонк" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Піаніно Родос" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Хорове піаніно" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Клавесин" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Клавінет" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Челеста" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Металофон" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Музична скринька" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Вібрафон" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Марімба" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Ксилофон" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Трубні дзвіночки" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Цимбали" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Орган Хаммонда" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Перкусійний орган" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Коливаючий орган" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Церковний орган" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Язичковий орган" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Акордеон" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Гармоніка" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Танго-акордеон" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Акустична гітара (нейлонові струни)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Акустична гітара (залізні струни)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Електрична гітара (джаз)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Електрична гітара (чистий звук)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Електрична гітара (приглушена)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Гітара з овердрайвом" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Гітара з дізторшн-ефектом" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Флажолети гітари" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Акустичний бас" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Електричний бас (пальці)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Електричний бас (медіатор)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Безпоріжковий бас" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Слеппінг-бас 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Слеппінг-бас 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Синтезований бас 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Синтезований бас 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Скрипка" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Альт" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Віолончель" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Контрабас" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Струнні - тремоло" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Струнні - піцикато" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Оркестрова арфа" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Литаври" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Ансамбль струнних 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Ансамбль струнних 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Синтезовані струнні 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Синтезовані струнні 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Хор Аах" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Хор Уух" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Синтезований голос" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Оркестровий ударник" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Труба" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Тромбон" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Туба" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Приглушена труба" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Французький горн" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Розділ мідних духових" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Синт. мідно-духовий 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Синт. мідно-духовий 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Саксофон-сопрано" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Саксофон-альт" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Саксофон-тенор" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Саксофон-баритон" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Гобой" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Англійській горн" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Фагот" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Кларнет" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Пікколо" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Флейта" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Записувач" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Пан-флейта" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Пляшка для гудіння" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Шакухачі" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Свисток" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Окаріна" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Ведучий 1 - квадратна хвиля" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Ведучий 2 - зуб пилки" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Ведучий 3 - каліопа" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Ведучий 4 - головне соло" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Ведучий 5 - чаранг" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Ведучий 6 - голос" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Ведучий 7 - квінта" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Ведучий 8 - бас+ведучий" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Міжголісся 1 - новий вік" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Міжголісся 2 - теплий" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Міжголісся 3 - полісинтез" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Міжголісся 4 - хор" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Міжголісся 5 - смичковий" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Міжголісся 6 - металічний" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Міжголісся 7 - гало" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Міжголісся 8 - навала" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - дощ" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - музика до фільму" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - кристал" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - атмосфера" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - яскравість" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - гобліни" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - луни" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - наукова фантастика" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Ситара" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Банджо" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Шамісен" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Кото" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Калімба" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Валторна" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Сопілка" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Шанай" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Дзвіночок" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Агого" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Залізний барабан" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Дерев'яна колода" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Барабан тайко" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Мелодійний том" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Синтезований барабан" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Зворотні цимбали" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Шум гітарного поріжку" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Шум дихання" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Берег моря" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Пташина пісня" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Гелікоптер" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Оплески" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Постріл" |