diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:53 +0100 |
commit | 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch) | |
tree | 070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-uk/messages/tdenetwork | |
parent | 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff) | |
download | tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po | 176 |
1 files changed, 98 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po index 6f80f068fba..abff92faeee 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,18 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -180,6 +180,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Вида&лити" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Новий рахунок" @@ -625,6 +630,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Вікно зневадження скрипту входу" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -653,6 +666,10 @@ msgstr "Н&омер телефону:" msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -712,7 +729,8 @@ msgstr "" "<p>Вказує метод, що використовується для вашої ідентифікації\n" "на сервері PPP. Більшість університетів ще використовує\n" "автентифікацію основану на <b>Терміналі</b> або <b>Скрипті</b>,\n" -"але більшість провайдерів Інтернет використовує <b>PAP</b> та/або <b>CHAP</b>.\n" +"але більшість провайдерів Інтернет використовує <b>PAP</b> та/або <b>CHAP</" +"b>.\n" "Якщо ви не впевнені, запитайте у вашого провайдера.\n" "\n" "Якщо можна вибрати між PAP та CHAP,\n" @@ -955,8 +973,8 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" @@ -966,6 +984,10 @@ msgstr "" "Для подальшої інформації дивіться підручник по kppp (або довідку) в секції " "\"Часті питання (FAQ)\"." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "&Назва домену:" @@ -1144,6 +1166,10 @@ msgstr "" "\n" "Здебільшого цей параметр повинен бути ввімкненим" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Додати номер телефону" @@ -1732,13 +1758,15 @@ msgstr "<p>Стан виходу: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Дивіться \"man pppd\" щодо роз'яснень кодів помилок або загляньте у " +"ЧАП щодо kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Дивіться \"man pppd\" щодо роз'яснень кодів помилок або загляньте у ЧАП щодо " -"kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1787,8 +1815,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Ви вибрали метод PAP або CHAP для автентифікації. Цей метод потребує надання " "імені користувача та пароля." @@ -1936,15 +1964,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp знайшов файл %1.\n" "Можливо інший зразок kppp вже працює з ідентифікатором процесу %2.\n" -"Будь ласка, клацніть на Вийти, перевірте, що не запущено інший kppp, вилучіть " -"файл ідентифікатора процесу, та запустіть kppp знову.\n" +"Будь ласка, клацніть на Вийти, перевірте, що не запущено інший kppp, " +"вилучіть файл ідентифікатора процесу, та запустіть kppp знову.\n" "Або, якщо ви впевнені, що інший kppp не запущено, клацніть на \"Продовжити\"." #: main.cpp:286 @@ -1979,6 +2007,10 @@ msgstr "" "Ця програма публікується під GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Модем" @@ -1991,6 +2023,10 @@ msgstr "Закрити MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Скинути модем" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Ініціалізувати модем" @@ -2028,10 +2064,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Модем готовий." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Не вдається відновити параметри tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Не вдається відновити параметри tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2135,13 +2169,13 @@ msgstr "Виберіть тип модема" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Для того, щоб вибрати модем, спочатку виберіть виробника зі списку ліворуч, а " -"потім виберіть модель зі списку праворуч. Якщо ви не знаєте який у вас модем, " -"можете спробувати один з \"Загальних\" модемів." +"Для того, щоб вибрати модем, спочатку виберіть виробника зі списку ліворуч, " +"а потім виберіть модель зі списку праворуч. Якщо ви не знаєте який у вас " +"модем, можете спробувати один з \"Загальних\" модемів." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2217,8 +2251,8 @@ msgstr "Ар&гумент:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2260,8 +2294,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Ви не повинні задавати \"lock\" як аргумент pppd. Перевірте /etc/ppp/options та " -"~/.ppprc" +"Ви не повинні задавати \"lock\" як аргумент pppd. Перевірте /etc/ppp/options " +"та ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2273,11 +2307,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Ви передали неправильний параметр до pppd. Дивіться \"man pppd\" щодо повного " -"списку правильних аргументів." +"Ви передали неправильний параметр до pppd. Дивіться \"man pppd\" щодо " +"повного списку правильних аргументів." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2297,12 +2331,12 @@ msgstr "Не вдається надати довідку." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"KPPP не зміг підготувати журнал PPP. Здається, що pppd запущено без аргументу " -"\"debug\".\n" +"KPPP не зміг підготувати журнал PPP. Здається, що pppd запущено без " +"аргументу \"debug\".\n" "Без цього аргументу важко знаходити проблеми PPP, тобто ви повинні ввімкнути " "цей параметр.\n" "Увімкнути його тепер?" @@ -2317,8 +2351,8 @@ msgstr "Не перезапускати" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "Параметр \"debug\" було додано. ви повинні спробувати знов з'єднатись. Якщо " @@ -2483,7 +2517,8 @@ msgid "" "\n" "Word case is important here." msgstr "" -"Для реєстрації в мережі вашого провайдера kppp потрібно знати ім'я користувача\n" +"Для реєстрації в мережі вашого провайдера kppp потрібно знати ім'я " +"користувача\n" "та пароль, які ви отримали від провайдера. Введіть\n" "цю інформацію у поля наведені нижче.\n" "\n" @@ -2536,54 +2571,38 @@ msgstr "" "використовуйте \"Редагувати\" у вікні налаштування." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил не вказано\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: файл правил не вказано\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил \"%s\" не знайдено\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: файл правил \"%s\" не знайдено\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил повинен мати розширення \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: файл правил повинен мати розширення \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: помилка розбору правил\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: помилка розбору правил\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: помилка розбору у рядку %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: помилка розбору у рядку %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил не містить типового правила\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: файл правил не містить типового правила\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил не містить рядку \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: файл правил не містить рядку \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: файл правил без помилок\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: файл правил без помилок\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2607,7 +2626,8 @@ msgid "" "Contact your system administrator and ask to get access to pppd." msgstr "" "У вас відсутні права для запуску pppd!\n" -"Зверніться до вашого системного адміністратора та запитайте про доступ до pppd." +"Зверніться до вашого системного адміністратора та запитайте про доступ до " +"pppd." #: runtests.cpp:253 msgid "" |