summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-04-10 22:11:01 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-10 22:11:01 +0200
commit48a6a55ffc784a43463a38b86382e18e9eddb730 (patch)
treef6f75374857bc002d693851d79c25dad462d4fc8 /tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po
parent6d4dbb544b76da996096e8e970bb7124888d400c (diff)
downloadtde-i18n-48a6a55ffc784a43463a38b86382e18e9eddb730.tar.gz
tde-i18n-48a6a55ffc784a43463a38b86382e18e9eddb730.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po97
1 files changed, 47 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po
index 9a4e052739c..01507c85253 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of akregator.po to Ukrainian
# Translation of akregator.po to Ukrainian
-#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/akregator/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
+msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397
msgid "Akregator"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Додати подачу"
#: addfeeddialog.cpp:86
#, c-format
msgid "Downloading %1"
-msgstr "Звантаження %1"
+msgstr "Вивантаження %1"
#: addfeeddialog.cpp:105
#, c-format
@@ -382,20 +383,19 @@ msgstr "Подачу знайдено, звантаження..."
#: akregator_options.h:36
msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Додати подачу із вказаного URL"
#: akregator_options.h:38
msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
+msgstr "Додаючи подачі, розмістіть їх у цій групі"
#: akregator_options.h:38
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Важливе"
+msgstr "Імпортовано"
#: akregator_options.h:39
msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати основне вікно при старті"
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
@@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "Подачі"
#: akregator_part.cpp:368
msgid "Trinity Desktop News"
-msgstr ""
+msgstr "Новини Стільниці Trinity"
#: akregator_part.cpp:373
msgid "LXer Linux News"
-msgstr ""
+msgstr "Новини LXer Linux"
#: akregator_part.cpp:378
msgid "Tuxmachines"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxmachines"
#: akregator_part.cpp:383
msgid "lwn.net"
-msgstr ""
+msgstr "lwn.net"
#: akregator_part.cpp:392
msgid "Opening Feed List..."
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Помилка запису"
#: akregator_part.cpp:688 akregator_part.cpp:698
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
-msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
+msgstr "Контури OPML (*.opml, *.xml)"
#: akregator_part.cpp:689 akregator_part.cpp:699
msgid "All Files"
@@ -664,9 +664,9 @@ msgid ""
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити вибрану %n статтю?</qt>\n"
-"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %n статті?</qt>\n"
-"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %n статей?</qt>"
+"<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити цю обрану статтю?</qt>\n"
+"<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити обрані %n статті?</qt>\n"
+"<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити обрані %n статей?</qt>"
#: akregator_view.cpp:1332
msgid "Delete Article"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid ""
"_n: (1 unread article)\n"
" (%n unread articles)"
msgstr ""
-" (%n непрочитана стаття)\n"
+"(1 непрочитана стаття)\n"
" (%n непрочитані статті)\n"
" (%n непрочитаних статей)"
@@ -746,7 +746,6 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Прокрутити в&низ"
#: articleviewer.cpp:382
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"
@@ -763,22 +762,21 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Akregator %1</"
-"h2><p>Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення "
-"подач надають зручний спосіб навігації вмісту різного типу, включаючи "
-"новини, веб-щоденники та іншого вмісту сайтів. Замість регулярного "
-"відвідування і перегляду ваших улюблених сайтів вручну, Akregator збирає за "
-"вас оновлений вміст.</p><p>Для детальнішої інформації про використання "
-"програми Akregator, відвідайте <a href=\"%3\">веб-сайт програми Akregator</"
-"a>. Якщо ви не хочете, щоб ця сторінка з'являлась в майбутньому, то <a href="
-"\"config:/disable_introduction\">натисніть сюди</a>.</p><p>Сподіваємось, що "
-"ви будете задоволені програмою Akregator.</p>\n"
+"h2><p>Akregator - це програма читання подач RSS Оточення Стільниці Trinity. "
+"Програми зведення подач надають зручний спосіб навігації вмісту різного "
+"типу, включаючи новини, веб-щоденники та іншого вмісту сайтів. Замість "
+"регулярного відвідування і перегляду ваших улюблених сайтів вручну, "
+"Akregator збирає за вас оновлений вміст.</p><p>Для детальнішої інформації "
+"про використання програми Akregator, відвідайте <a href=\"%3\">веб-сайт "
+"Trinity</a>. Якщо ви не хочете, щоб ця сторінка з'являлась в майбутньому, то "
+"<a href=\"config:/disable_introduction\">натисніть ту</a>.</"
+"p><p>Сподіваємось, що ви будете задоволені програмою Akregator.</p>\n"
"<p>Дякуємо,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Команда розробки Akregator</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Команда Trinity</p>\n"
#: articleviewer.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
-msgstr "Читач подач RSS для TDE."
+msgstr "Читач подач RSS для Оточення Стільниці Trinity."
#: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525
#: articleviewer.cpp:526
@@ -855,7 +853,7 @@ msgstr "Завантаження завершено"
#: librss/testlibrss.cpp:14
msgid "URL of feed"
-msgstr ""
+msgstr "URL подачі"
#: mainwindow.cpp:128
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
@@ -877,9 +875,8 @@ msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Швартування в системному лотку"
#: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Metakit"
-msgstr "Параметри Metakit"
+msgstr "Metakit"
#: notificationmanager.cpp:79
#, c-format
@@ -1049,7 +1046,7 @@ msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
"Akregator - %n unread articles"
msgstr ""
-"Akregator - %n непрочитана стаття\n"
+"Akregator - 1 непрочитана стаття\n"
"Akregator - %n непрочитані статті\n"
"Akregator - %n непрочитаних статей"
@@ -1244,14 +1241,14 @@ msgstr ""
"потреба."
#: akregator.kcfg:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Вимкнути вступну сторінку"
#: akregator.kcfg:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
-msgstr "Вимкнути вступну сторінку"
+msgstr "Вимкнути вступну сторінку."
#: akregator.kcfg:123
#, no-c-format
@@ -1630,12 +1627,12 @@ msgstr "Шрифт Sans serif:"
#: settings_appearance.ui:185
#, no-c-format
msgid "Read message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Колір прочитаних повідомлень:"
#: settings_appearance.ui:201
#, no-c-format
msgid "Unread message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Колір непрочитаних повідомлень:"
#: settings_appearance.ui:219
#, no-c-format
@@ -1645,12 +1642,12 @@ msgstr "&Підкреслювати посилання"
#: settings_appearance.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
-msgstr ""
+msgstr "У&вімкнути улюблені іконки"
#: settings_appearance.ui:235
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично завантажити &зображення"
#: settings_archive.ui:39
#, no-c-format
@@ -1769,9 +1766,9 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Отримувати всі &подачі при запуску"
#: settings_general.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
-msgstr "Вимкнути вступну сторінку"
+msgstr "Вимкнути &вступну сторінку"
#: settings_general.ui:162
#, no-c-format