summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:00:41 +0100
commit0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 (patch)
treefc578a7c0e06b2d6f2924b6a20420074ea8e99e8 /tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
parent67240a2c673788f2d3b38d5604ec511c67c0895e (diff)
downloadtde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.tar.gz
tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po2084
1 files changed, 1047 insertions, 1037 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 5ea5142c105..f54af6691d5 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:54-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -31,47 +31,13 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Додаткові поля"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Показує редактор записів з даною адресою ел. пошти"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Показує редактор записів з даним ід. користувача"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Запускає у режимі тільки редагування"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Запускає редактор для редагування контакту"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Робота з даним файлом"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Імпортувати дану vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,6 +105,12 @@ msgstr "Це головна поштова адреса"
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити список"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Змінити тип..."
@@ -1171,6 +1143,34 @@ msgstr "Назва вигляду:"
msgid "View Type"
msgstr "Тип вигляду"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Робота"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Сім'я"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Школа"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Друг"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Не задано сервер пошуку по карті!\n"
+"Будь ласка, додайте його в вікні налаштування."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Додати поле"
@@ -1231,6 +1231,10 @@ msgstr "Додати поле..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Видалити поле..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Додаткові поля"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1269,10 +1273,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1298,14 +1299,79 @@ msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Поле з такою назвою вже існує. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Параметри шифрування"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Дозволені протоколи"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Основний ключ OpenPGP:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Основний сертифікат S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Параметри повідомлень"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Підписати:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Зашифрувати:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 на %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Редагувати адресу миттєвого зв'язку"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Додати адресу"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Змінити адресу миттєвого зв'язку"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрану адресу?\n"
+"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрані адреси?\n"
+"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибраних адрес?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Підтвердження видалення"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"
@@ -1351,6 +1417,209 @@ msgstr "<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити адре
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Підтвердження видалення"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Зупинити видалення"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Редактор списків розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Новий список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Новий список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Новий список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Новий список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "В&сі контакти"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити вигляд"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Відсутній"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Новий список..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Перейменувати список..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Видалити список"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна пошта"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Вживати головні"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Змінити адресу ел. пошти..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Видалити контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новий список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Будь ласка, введіть назву:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Така назва вже існує"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Назва вже існує."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Видалити список розповсюдження <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Підрахунок: %n контакт\n"
+"Підрахунок: %n контакти\n"
+"Підрахунок: %n контактів"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Редактор списків розповсюдження"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Вибір адреси ел. пошти"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Адреса електронної пошти"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Головна адреса"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Видалити список"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "Д&одати..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адресна книга"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Додавання адресної книги"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Будь ласка, виберіть тип нової адресної книги:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Неможливо створити адресну книгу типу <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ви дійсно бажаєте видалити адресну книгу <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Додавання адресної книги"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Адресна книга %1"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Редагування фільтру для адресної книги"
@@ -1371,14 +1640,6 @@ msgstr "Відображати тільки контакти, що не нале
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "Д&одати..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редагувати..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
@@ -1457,15 +1718,13 @@ msgstr "Пошук:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Покроковий пошук"
-"<p>При вводі тексту відразу почнеться пошук та буде показано контакт, що "
-"відповідає рядку пошуку найбільше. Частина контакту, яка буде використовуватись "
-"при порівнянні, визначається праворуч."
+"Покроковий пошук<p>При вводі тексту відразу почнеться пошук та буде показано "
+"контакт, що відповідає рядку пошуку найбільше. Частина контакту, яка буде "
+"використовуватись при порівнянні, визначається праворуч."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1481,7 +1740,8 @@ msgstr "Виберіть поле для покрокового пошуку"
msgid ""
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
msgstr ""
-"Тут Ви можете вибирати поле, яке буде використовуватися при покроковому пошуку."
+"Тут Ви можете вибирати поле, яке буде використовуватися при покроковому "
+"пошуку."
#: incsearchwidget.cpp:118
msgid "Visible Fields"
@@ -1593,8 +1853,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1618,10 +1878,6 @@ msgstr "Вживати"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Не вживати"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новий список розповсюдження"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1638,8 +1894,8 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Ваша інсталяція TDE не має підтримки LDAP. За більш докладною інформацією "
"звертайтеся до вашого адміністратора або постачальника програм."
@@ -1661,6 +1917,11 @@ msgstr "Друкувати адресу"
msgid "Contacts"
msgstr "Містить"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Додати..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1668,9 +1929,9 @@ msgstr "Новий список розповсюдження"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1680,8 +1941,8 @@ msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1706,13 +1967,12 @@ msgstr "&Новий контакт..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Створити новий контакт"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде ввести всі потрібні дані, що "
-"стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів."
+"Створити новий контакт<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде "
+"ввести всі потрібні дані, що стосуються особи, включаючи адреси та номери "
+"телефонів."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1722,13 +1982,11 @@ msgstr "Новий список розповсюдження"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Редагувати фільтри контактів"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде додавати, видаляти та "
-"редагувати фільтри."
+"Редагувати фільтри контактів<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде "
+"додавати, видаляти та редагувати фільтри."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1752,13 +2010,11 @@ msgstr "&Редагування контакту..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Редагування контакту"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде змінити всі потрібні дані, що "
-"стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів."
+"Редагування контакту<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде змінити "
+"всі потрібні дані, що стосуються особи, включаючи адреси та номери телефонів."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1797,13 +2053,11 @@ msgstr "З&берігати контакти в..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Зберегти контакт в іншій адресній книзі"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна вибрати нове місце для збереження "
-"цього контакту."
+"Зберегти контакт в іншій адресній книзі<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, "
+"можна вибрати нове місце для збереження цього контакту."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1843,8 +2097,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr ""
-"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде встановити всі параметри роботи "
-"KAddressBook."
+"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде встановити всі параметри "
+"роботи KAddressBook."
#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1852,13 +2106,12 @@ msgstr "По&шук адрес у каталозі LDAP..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Шукати контакти на сервері LDAP"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде знайти контакти та додати "
-"знайдені у локальну адресну книгу."
+"Шукати контакти на сервері LDAP<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна "
+"буде знайти контакти та додати знайдені у локальну адресну книгу."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1866,13 +2119,13 @@ msgstr "Позначити як особисті дані про себе"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Встановити інформацію про себе "
-"<p>Ці дані будуть використовуватися у багатьох інших програмах TDE, вам не "
-"доведеться вводити цю інформацію декілька раз."
+"Встановити інформацію про себе <p>Ці дані будуть використовуватися у "
+"багатьох інших програмах TDE, вам не доведеться вводити цю інформацію "
+"декілька раз."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1911,13 +2164,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1925,6 +2176,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Новий список розповсюдження"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Показує редактор записів з даною адресою ел. пошти"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Показує редактор записів з даним ід. користувача"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Запускає у режимі тільки редагування"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Запускає редактор для редагування контакту"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Робота з даним файлом"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Імпортувати дану vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Навігатор адресної книги"
@@ -1934,8 +2209,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
-"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде налаштувати скорочення для цієї "
-"програми."
+"У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде налаштувати скорочення для "
+"цієї програми."
#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
@@ -1969,11 +2244,6 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна пошта"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2051,10 +2321,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "в"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2072,6 +2341,11 @@ msgstr "Містить"
msgid "Starts With"
msgstr "Починається з"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Зняти вибір"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Зняти вибір"
@@ -2245,288 +2519,217 @@ msgstr "Це головний номер телефону"
msgid "Types"
msgstr "Типи"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Нова..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпорт"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Експорт"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Встановлення шрифтів та кольорів"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Інструменти"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Встановлення полів та інтервалів"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Пенал контактів"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Змінити адресу миттєвого зв'язку"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Закінчено"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол МЗ:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Детальний стиль"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адреса МЗ:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Адреса ел. пошти:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Мережа МЗ:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Поштова адреса:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Адреси миттєвого зв'язку"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Вказати стандартний МЗ"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Телефони:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Адреса миттєвого зв'язку, яку вказано, як головну - це адреса, яка показується "
-"в головному вікні редактора."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Сторінка Тенет:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тільки одна адреса МЗ (миттєвого зв'язку) може бути вибрана, як головна."
-"<br>Головна адреса МЗ показана в головному вікні редактора й інші програми "
-"можуть використовувати це як підказку коли постає питання яку адресу МЗ "
-"показувати.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Адреси:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Змінити..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Домашні адреси"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Міжнародні адреси"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Адреса для посилок"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адреса"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашня адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Примітка:</em> Будь ласка, перед тим як тут додавати та редагувати адреси "
-"миттєвого зв'язку, прочитайте посібник у довідці."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Робоча адреса"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Сторінка зовнішнього вигляду"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Головна адреса"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Доставити до:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Параметри шрифтів"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Приготування"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Вживати стандартні для TDE шрифти"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Надруковано на %1 за допомогою KAddressBook ((http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Шрифт подробиць:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Стиль друку Mike"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Вибір контактів для друку"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Шрифт тіла:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Вибір стилю для друку"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Шрифт однакової ширини:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Поступ друку"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Шрифт заголовка контакту:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Друк: поступ"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Заголовки:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заголовки контактів"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Вибір контактів для друку"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Вживати кольорові заголовки контактів"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Які контакти друкувати?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Колір тла заголовків:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "В&сі контакти"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Колір тексту заголовків:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Друкувати всю адресну книгу"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "В&ибрані контакти"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Друкувати тільки вибрані контакти.\n"
+"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Контакті, що відповідають &фільтру"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Друкувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n"
+"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Ті, що належать &категоріям"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Програма для надсилання текстових повідомлень GSM SMS на мобільний телефон"
+"Друкувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n"
+"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти друкувати."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких друкувати."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Зростаючий"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Спадаючий"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Перегляд не доступний.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n"
+"KAddressBook має декілька стилів друку, кожний з них має своє призначення.\n"
+"Виберіть стиль який найбільше вам підходить."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Упорядкування"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Критерій:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Порядок:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Стиль друку"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2548,6 +2751,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Зберегти тільки адресу URL до звукового файла, а не цілий об'єкт."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Підрахунок: %n контакт\n"
+"Підрахунок: %n контакти\n"
+"Підрахунок: %n контактів"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2619,14 +2838,14 @@ msgstr "&Вибрані поля:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Типовий фільтр буде активовано кожного разу, коли цей перегляд буде "
-"відображатися. Це дозволяє вам налаштовувати вигляди, які взаємодіють тільки з "
-"якимись окремими типами інформації в залежності від фільтру. Як тільки перегляд "
-"буде активовано, фільтр можна змінити в будь-коли."
+"відображатися. Це дозволяє вам налаштовувати вигляди, які взаємодіють тільки "
+"з якимись окремими типами інформації в залежності від фільтру. Як тільки "
+"перегляд буде активовано, фільтр можна змінити в будь-коли."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2656,10 +2875,6 @@ msgstr "Зміна вигляду: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ви впевнені, що бажаєте видалити вигляд <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Підтвердження видалення"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2675,6 +2890,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Імпортувати контакти?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Імпорт"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Не імпортувати"
@@ -2698,8 +2918,8 @@ msgstr "Змінити вигляд..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"При натисненні на цю кнопку відкриється вікно, в якому можна змінити вигляд "
"адресної книги. Там можна додати або вилучити поля, які ви хочете, щоб були "
@@ -2716,8 +2936,8 @@ msgid ""
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"Можна додати новий вигляд, вибравши його у вікні, яке з'явиться після "
-"натискання на цю кнопку. Для того, щоб різні вигляди можна було розрізняти, їм "
-"необхідно надавати назви."
+"натискання на цю кнопку. Для того, щоб різні вигляди можна було розрізняти, "
+"їм необхідно надавати назви."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2744,524 +2964,11 @@ msgstr "Редагувати &фільтри..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Редагувати фільтри контактів"
-"<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде додавати, видаляти та "
-"редагувати фільтри."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Немає втулку імпорту для <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Немає втулку експорту для <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не вдається експортувати контакти."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Вибір контактів для експорту"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Зростаючий"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Спадаючий"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Які контакти експортувати?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "В&сі контакти"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Експорт всієї адресної книги"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"%n &вибраний контакт\n"
-"%n &вибрані контакти\n"
-"%n &вибраних контактів"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Експортувати тільки вибрані контакти.\n"
-"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Контакті, що відповідають &фільтру"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Експортувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n"
-"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Ті, що належать &категоріям"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Експортувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n"
-"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти експортувати."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких експортувати."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Упорядкування"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Критерій:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Порядок:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Робота"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Сім'я"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Школа"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Клієнт"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Друг"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Не задано сервер пошуку по карті!\n"
-"Будь ласка, додайте його в вікні налаштування."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Параметри шифрування"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Дозволені протоколи"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Основний ключ OpenPGP:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Основний сертифікат S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Параметри повідомлень"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Підписати:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Зашифрувати:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Редагувати адресу миттєвого зв'язку"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Додати адресу"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрану адресу?\n"
-"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибрані адреси?\n"
-"Ви дійсно бажаєте видалити %n вибраних адрес?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Редактор списків розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Новий список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Новий список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Новий список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Новий список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "В&сі контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Новий список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Перейменувати список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Видалити список"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Вживати головні"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Додати контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Змінити адресу ел. пошти..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Видалити контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Будь ласка, введіть назву:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Така назва вже існує"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Назва вже існує."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Видалити список розповсюдження <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Підрахунок: %n контакт\n"
-"Підрахунок: %n контакти\n"
-"Підрахунок: %n контактів"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Редактор списків розповсюдження"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Вибір адреси ел. пошти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса електронної пошти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Головна адреса"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресна книга"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Додавання адресної книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Будь ласка, виберіть тип нової адресної книги:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Неможливо створити адресну книгу типу <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ви дійсно бажаєте видалити адресну книгу <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Додавання адресної книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Адресна книга %1"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Встановлення шрифтів та кольорів"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Встановлення полів та інтервалів"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Закінчено"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Детальний стиль"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса ел. пошти:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Поштова адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефони:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Сторінка Тенет:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреси:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Домашні адреси"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Міжнародні адреси"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адреса для посилок"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашня адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Робоча адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Головна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Доставити до:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Приготування"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Надруковано на %1 за допомогою KAddressBook ((http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Стиль друку Mike"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Вибір контактів для друку"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Вибір стилю для друку"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Поступ друку"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Друк: поступ"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Поступ"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Вибір контактів для друку"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Які контакти друкувати?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Друкувати всю адресну книгу"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "В&ибрані контакти"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Друкувати тільки вибрані контакти.\n"
-"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Друкувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n"
-"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Друкувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n"
-"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти друкувати."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких друкувати."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Перегляд не доступний.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n"
-"KAddressBook має декілька стилів друку, кожний з них має своє призначення.\n"
-"Виберіть стиль який найбільше вам підходить."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Стиль друку"
+"Редагувати фільтри контактів<p>У діалоговому вікні, що з'явиться, можна буде "
+"додавати, видаляти та редагувати фільтри."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3321,13 +3028,13 @@ msgstr "Малювати &межі"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"Поле - це відстань (у пікселях) між межею елемента та даними, які він містить. "
-"Важливим є те, що збільшення поля елемента, призведе до збільшення простору між "
-"прямокутником межі та даними елемента."
+"Поле - це відстань (у пікселях) між межею елемента та даними, які він "
+"містить. Важливим є те, що збільшення поля елемента, призведе до збільшення "
+"простору між прямокутником межі та даними елемента."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3358,16 +3065,16 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Якщо ввімкнені нестандартні кольори, можна вибрати кольори для вигляду нижче. "
-"Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів TDE."
+"Якщо ввімкнені нестандартні кольори, можна вибрати кольори для вигляду "
+"нижче. Інакше використовуватимуться кольори із поточної схеми кольорів TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
-"Клацніть двічі на елементі або натисніть ENTER, щоб вибрати колір відповідних "
-"рядків у вигляді."
+"Клацніть двічі на елементі або натисніть ENTER, щоб вибрати колір "
+"відповідних рядків у вигляді."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
@@ -3392,8 +3099,12 @@ msgid ""
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Якщо нестандартні кольори ввімкнені, можна вибрати шрифти для цього вигляду "
-"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти TDE: жирний - для заголовка, "
-"а звичайний - для записів."
+"нижче. Інакше будуть використані стандартні шрифти TDE: жирний - для "
+"заголовка, а звичайний - для записів."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3441,8 +3152,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3466,8 +3176,8 @@ msgstr "Таблиця"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Список контактів у таблиці. Кожна комірка у таблиці містить поле контакту."
@@ -3559,21 +3269,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: рік 2 цифри</li>"
-"<li>Y: рік 4 цифри</li>"
-"<li>m: місяць 1 чи 2 цифри</li>"
-"<li>M: місяць 2 цифри</li>"
-"<li>d: день 1 чи 2 цифри</li>"
-"<li>D: день 2 цифри</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: рік 2 цифри</li><li>Y: рік 4 цифри</li><li>m: місяць 1 чи 2 "
+"цифри</li><li>M: місяць 2 цифри</li><li>d: день 1 чи 2 цифри</li><li>D: день "
+"2 цифри</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3673,24 +3375,15 @@ msgstr "Неможливо ініціалізувати бібліотеку gno
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Помилка ініціалізації інтерфейсу мобільного телефону."
-"<br>"
-"<br>Опис помилки:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Можете спробувати запустити \"gnokii --identify\", щоб перевірити кабель, "
-"інтерфейс і переконатись в правильності налаштування gnokii.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Помилка ініціалізації інтерфейсу мобільного телефону."
+"<br><br>Опис помилки:<br><b>%1</b><br><br>Можете спробувати запустити "
+"\"gnokii --identify\", щоб перевірити кабель, інтерфейс і переконатись в "
+"правильності налаштування gnokii.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3722,29 +3415,25 @@ msgstr "заповнено %1 з %2 контактів"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Імпортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і натисніть<b>"
-"Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування персональних контактів."
-"<br>"
-"<br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, процес "
-"визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook не буде "
-"реагувати на дії.</qt>"
+"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і "
+"натисніть<b>Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування персональних "
+"контактів.<br><br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно "
+"з'єднаний, процес визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких "
+"KAddressbook не буде реагувати на дії.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3753,15 +3442,11 @@ msgstr "Імпортування з мобільного телефону"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Встановлюється з'єднання з мобільним телефоном."
-"<br>"
-"<br>Будь ласка, зачекайте...</center></qt>"
+"<qt><center>Встановлюється з'єднання з мобільним телефоном."
+"<br><br>Будь ласка, зачекайте...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3769,19 +3454,17 @@ msgstr "&Зупинити імпортування"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і натисніть<b>"
-"Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування вибраних контактів."
-"<br>"
-"<br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, процес "
-"визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook не буде "
-"реагувати на дії.</qt>"
+"<qt>Будь ласка, з'єднайте ваш мобільний телефон з комп'ютером і "
+"натисніть<b>Продовжити</b>, щоб розпочати імпортування вибраних контактів."
+"<br><br>Пам'ятайте, що якщо ваш мобільний телефон неправильно з'єднаний, "
+"процес визначення може тривати понад дві хвилини, під час яких KAddressbook "
+"не буде реагувати на дії.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3790,20 +3473,17 @@ msgstr "Експортування з мобільного телефону"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Хочете, щоб вибрані контакти були <b>додані</b> до поточної телефонної "
"книги чи щоб вони <b>замінили</b> всі існуючі записи телефонної книги?"
-"<br>"
-"<br>Пам'ятайте, що коли ви вибрали замінити всі записи телефонної книги, всі "
-"контакти будуть видалені з вашої телефонної книги і тільки щойно експортовані "
-"контакти будуть наявні.</qt>"
+"<br><br>Пам'ятайте, що коли ви вибрали замінити всі записи телефонної книги, "
+"всі контакти будуть видалені з вашої телефонної книги і тільки щойно "
+"експортовані контакти будуть наявні.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3824,26 +3504,20 @@ msgstr "&Зупинити експортування"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Експортуються <b>%1</b> з <b>%2</b> контактів мобільного телефону."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Всі вибрані контакти були успішно скопійовані в мобільний телефон."
-"<br>"
-"<br>Будь ласка, зачекайте поки всі застарілі контакти не будуть видалені з "
-"мобільного телефону.</center></qt>"
+"<qt><center>Всі вибрані контакти були успішно скопійовані в мобільний "
+"телефон.<br><br>Будь ласка, зачекайте поки всі застарілі контакти не будуть "
+"видалені з мобільного телефону.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3855,29 +3529,20 @@ msgstr "Експорт до мобільного телефону закінче
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не вдалося експортувати у мобільний телефон наступні контакти. Можливі "
-"причини цієї проблеми:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контакти містять більше інформації ніж можна зберегти на мобільному "
-"телефоні.</li>"
-"<li>Ваш телефон не дозволяє зберігати декілька поштових адрес, ел. пошти, "
-"веб-сторінки, ...</li>"
-"<li>Інші проблеми з нестачею вільного місця.</li></ul>"
-"Щоб уникнути цих проблем у майбутньому, зменшіть кількість полів в цих "
-"контактах.</qt>"
+"причини цієї проблеми:<br><ul><li>Контакти містять більше інформації ніж "
+"можна зберегти на мобільному телефоні.</li><li>Ваш телефон не дозволяє "
+"зберігати декілька поштових адрес, ел. пошти, веб-сторінки, ...</li><li>Інші "
+"проблеми з нестачею вільного місця.</li></ul>Щоб уникнути цих проблем у "
+"майбутньому, зменшіть кількість полів в цих контактах.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3890,8 +3555,8 @@ msgid ""
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Gnokii повідомляє про помилка файла блокування.\n"
-" Завершіть, будь ласка, всі інші примірники gnokii, переконайтесь, що ви маєте "
-"права записування в каталог /var/lock та спробуйте ще раз."
+" Завершіть, будь ласка, всі інші примірники gnokii, переконайтесь, що ви "
+"маєте права записування в каталог /var/lock та спробуйте ще раз."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
@@ -3989,7 +3654,8 @@ msgstr "Експорт vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Ви вибрали список контактів, чи експортувати їх у декілька файлів?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -4063,6 +3729,350 @@ msgstr "Інші поля"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ключі шифрування"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Немає втулку імпорту для <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Немає втулку експорту для <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Не вдається експортувати контакти."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Вибір контактів для експорту"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Які контакти експортувати?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Експорт всієї адресної книги"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"%n &вибраний контакт\n"
+"%n &вибрані контакти\n"
+"%n &вибраних контактів"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Експортувати тільки вибрані контакти.\n"
+"Якщо не було вибрано жодного контакту, то цей параметр не доступний."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Експортувати тільки контакти, що відповідають вказаному фільтру.\n"
+"Якщо не було визначено жодного фільтра, то цей параметр не доступний"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Експортувати тільки контакти, що належать вказаним ліворуч категоріям.\n"
+"Якщо не було визначено жодної категорії, то цей параметр не доступний."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Виберіть фільтр, щоб вирішити, які контакти експортувати."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Вкажіть категорії, контакти з яких експортувати."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Протокол МЗ:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Адреса МЗ:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Мережа МЗ:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Адреси миттєвого зв'язку"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Вказати стандартний МЗ"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Адреса миттєвого зв'язку, яку вказано, як головну - це адреса, яка "
+"показується в головному вікні редактора."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Тільки одна адреса МЗ (миттєвого зв'язку) може бути вибрана, як головна."
+"<br>Головна адреса МЗ показана в головному вікні редактора й інші програми "
+"можуть використовувати це як підказку коли постає питання яку адресу МЗ "
+"показувати.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Змінити..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Примітка:</em> Будь ласка, перед тим як тут додавати та редагувати "
+"адреси миттєвого зв'язку, прочитайте посібник у довідці."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Програма для надсилання текстових повідомлень GSM SMS на мобільний телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Нова..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Імпорт"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Експорт"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Додавання вигляду"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри шрифтів"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Пенал контактів"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Пенал контактів"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Сторінка зовнішнього вигляду"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Параметри шрифтів"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Вживати стандартні для TDE шрифти"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Шрифт подробиць:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Шрифт тіла:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Шрифт однакової ширини:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Шрифт заголовка контакту:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Заголовки:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Заголовки контактів"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Вживати кольорові заголовки контактів"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Колір тла заголовків:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Колір тексту заголовків:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"