diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 1818 |
1 files changed, 909 insertions, 909 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 9b860e968af..b4aeb00f1e0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 12:01-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -16,18 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" - #: xsldbgmain.cpp:51 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "Консольна програма TDE для xsldbg, зневадника XSLT" @@ -175,775 +163,570 @@ msgstr "" msgid "Xsldbg" msgstr "Xsldbg" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Зневадження" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Налаштування KXsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Параметри LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Значення параметра:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Назва параметра:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Поперд." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл виводу:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Дані XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Джерело XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "каталоги" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "вживати каталоги з $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "не чинний" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "пропустити фазу завантаження DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "ввідний документ - файл HTML" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Не вдалось знайти наш компонент." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 Рядок: %2 Ствп: %3" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "ввідний документ - SGML docbook" +msgid "Debug" +msgstr "Зневадження" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "зневадити" +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глобальні змінні Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "замість цього, зберегти дерево результату" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "без виходу" +msgid "Source File" +msgstr "Файл джерела" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "не зберігати результат" +msgid "Source Line Number" +msgstr "Номер рядка джерела" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "профіль" +msgid "Expression:" +msgstr "Вираз:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "надрукувати інформацію профілювання" +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Введіть чинний вираз XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "час" +msgid "Evaluate" +msgstr "Оцінити" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "показати використаний час" +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Результат перевірки буде показано у вікні повідомлень" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "без мережі" +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "не отримувати DTD або об'єкти через мережу" +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Об'єкти Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Повідомлення qxsldbg" +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Точки зупинки Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ІД" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Назва" - #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Режим" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Назва файла" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Номер рядка" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Клацніть на точку зупинки у списку, щоб її змінити або видалити" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ІД:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Номер рядка:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "Для назви файла нема потреби вказувати каталог" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Назва шаблона або відповідна назва для пошуку" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Мусить бути додатним" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Назва файла:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Видалити точку зупинки, використовуючи ІД" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Очистити введений текст" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Add All" msgstr "Додати всі" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Додати точку зупинки на всіх знайдених шаблонах" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Видалити всі точки зупинки" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Увімкнути точку зупинки, використовуючи ІД" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" "Додати точку зупинки, використовуючи назву файла з номером рядка або назву " "шаблона" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Файли джерел Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Батьківський файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Батьківський номер рядка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Налаштування KXsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметри LibXSLT" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значення параметра:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Назва параметра:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Поперд." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл виводу:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Дані XML:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Джерело XSL:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "каталоги" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "вживати каталоги з $SGML_CATALOGS_FILES" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "не чинний" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "пропустити фазу завантаження DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "ввідний документ - файл HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 #: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Локальні змінні Xsldbg" +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "ввідний документ - SGML docbook" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Вираз:" +msgid "debug" +msgstr "зневадити" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Введіть чинний вираз XPath" +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "замість цього, зберегти дерево результату" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Оцінити" +msgid "noout" +msgstr "без виходу" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Результат перевірки буде показано у вікні повідомлень" +msgid "do not dump the result" +msgstr "не зберігати результат" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "профіль" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 #: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Контекст шаблона" +msgid "print profiling information" +msgstr "надрукувати інформацію профілювання" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgid "timing" +msgstr "час" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Файл джерела" +msgid "display the time used" +msgstr "показати використаний час" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Номер рядка джерела" +msgid "nonet" +msgstr "без мережі" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 #: rc.cpp:267 #, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "не отримувати DTD або об'єкти через мережу" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Локальні змінні Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Контекст шаблона" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "Вираз змінної:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Тип змінної:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "Встановити вираз" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "Встановити вибране для змінної" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Назва змінної:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Файли джерел Xsldbg" +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Налаштувати швидкість проходження xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Батьківський файл" +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Змінити швидкість, з якою xsldbg проходить по таблиці стилів." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Батьківський номер рядка" +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Глобальні змінні Xsldbg" +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr "Шаблони Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Назва файла джерела" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Стек викликів Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Frame# Назва шаблона" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "Найстаріший номер рамки - 0, Номер рамки було додано у перший стовпчик" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Налаштувати швидкість проходження xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Змінити швидкість, з якою xsldbg проходить по таблиці стилів." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Повільно" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 #: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Швидко" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Об'єкти Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Повідомлення qxsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" - -#: kxsldbg.cpp:76 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Не вдалось знайти наш компонент." - -#: kxsldbg.cpp:176 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Файл: %1 Рядок: %2 Ствп: %3" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Вивід xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tвивід xsldbg готовий для захоплення\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Результат оцінювання" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "Запит зазнав невдачі " - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Інспектор Xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Точки зупинок" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Змінні" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Стек викликів" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Сирці" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Об'єкти" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Застосувати зміни до xsldbg після перезапуску" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Оновити значення в інспекторах xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Помилка дії" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Було надано номер рядка без назви файла." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Не надано подробиць або надано не чинний номер рядка." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Не надано подробиць або надано не чинний рядок або ІД." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Не надано подробиць." - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t\"Джерело XSL\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t\"Дані XML\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t\"Файл для виводу\" \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Відсутні значення для \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Файл виводу такий самий як, або джерело XSL, або файл XML-даних\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"Наступні параметри libxslt порожні\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Виберіть джерело XSL для зневадження" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Виберіть XML-дані для зневадження" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Виберіть файл виводу для перетворення XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Можливо, неправильне налаштування" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Неповне або не чинне налаштування" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Версія xsldbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Версія документа довідки" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Не знайдено довідки для команди" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається показати довідку. Не знайдено файлів довідки у %1 або " -"xsldbg не знайдено у шляху.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається знайти xsldbg або файли довідки.\n" +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається надрукувати файл довідки.\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "TDE компонент програми для xsldbg, зневадника XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Помилка: Немає шляху до документації; припинення довідки.\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для збереження результатів" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не достатньо пам'яті.\n" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається записати базу даних пошуку у файл %1. Спробуйте встановити " -"параметр \"searchresultspath\" до шляху, у який можна записувати.\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Інформація: Перетворено %1 за допомогою %2 і збережено у %3.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iip@telus.net" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не чинні аргументи для команди %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Локальний" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не знайдено шаблон XSLT з назвою \"%1\".\n" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Глобальний" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1022,6 +805,27 @@ msgid "" msgstr "" " у файлі \"%1\" в рядку %2\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Помилка: Не достатньо пам'яті.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" msgstr "#%1 шаблон: \"LIBXSLT_DEFAULT\" режим: \"\"" @@ -1229,161 +1033,77 @@ msgid "" msgstr "" "Помилка: Невідома команда %1. Див. довідку.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Помилка: Незакриті лапки у вводі.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається опрацювати %1 як значення параметра.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Помилка: Невідома назва параметра %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tНемає спостережень.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Вираз спостереження %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається додати вираз спостереження \"%1\". Його вже було додано " -"або не можна використовувати.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдається опрацювати %1 як watchID.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Помилка: Вираз спостереження %1 не існує.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Попередження: Припускається нормальна швидкість.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Помилка: Не вдалось відкрити термінал %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" msgstr "" -"Помилка: Термінал не було відкрито заздалегідь.\n" +"Помилка: Параметр %1 не є чинним булевим/цілим числом.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"Помилка: Назва файла \"%1\" задовга.\n" +"Помилка: Параметр %1 не є чинним рядком параметра xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" msgstr "" -"Помилка: Не вдається перейти в каталог %1.\n" +" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"Перейшли в каталог %1.\n" +"\n" +"Немає параметрів.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"Встановлення назви файла XML-даних до %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Встановлення назви файла таблиці стилів до %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "увімкнено" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Встановлення базового шляху таблиці стилів до %1.\n" +"Точка зупинки %1 %2 для шаблона: \"%3\" режим: \"%4\" у файлі \"%5\" в рядку %6" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Відсутня назва файла.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Точка зупинки %1 %2 для шаблона: \"%3\" режим: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 msgid "" -"Encoding of text failed.\n" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" msgstr "" -"Помилка кодування тексту.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Не вдається започаткувати кодування %1." +"Помилка: Не чинна таблиця стилів.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" -"Не чинне кодування %1.\n" +"Помилка: Не вдалось змінити змінну, яка не використовує атрибут select.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 msgid "" -" ----- more ---- \n" +"Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "" -" ----- більше ---- \n" +"Помилка: Не знайдено змінну %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Помилка: Не вдалось перетворити %1 у локальну назву файла.\n" +"Помилка: Не чинні аргументи для команди %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1553,137 +1273,127 @@ msgstr "" "Інформація: Перевірка точок зупинок спричинила повторне створення однієї або " "більше точок зупинки.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Об'єкт %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Немає зовнішніх загальних опрацьованих об'єктів.\n" +"Помилка: Немає шляху до документації; пошук припиняється.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"\tЗнайдено %n об'єкт.\n" -"\tЗнайдено %n об'єкти.\n" -"\tЗнайдено %n об'єктів." +"Помилка: Помилка в значенні для USE_DOCS_MACRO; див. в Makefile.am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" не знайдено в поточному каталозі.\n" +"Помилка: Необхідну змінну середовища %1 не встановлено до каталогу документації " +"xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" відповідає: \"%2\"\n" +"Помилка: Не чинна таблиця стилів. Ще не завантажено файли?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" -"PublicID \"%1\" не знайдено в поточному каталозі.\n" +" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у файлі \"%3\" в рядку %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" -"PublicID \"%1\" відповідає: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Не вдалось додати параметр" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Не вдалось видалити параметр" +"\tНе знайдено шаблонів XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"Помилка: Не вдалось знайти параметр %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Не вдалось надрукувати параметри" +"\tЗнайдено %n шаблон XSLT\n" +"\tЗнайдено %n шаблони XSLT\n" +"\tЗнайдено %n шаблонів XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"Помилка: Нема обробника для команди оболонки \"%1\".\n" +"\tНадруковано %n шаблон XSLT\n" +"\tНадруковано %n шаблони XSLT\n" +"\tНадруковано %n шаблонів XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +" Stylesheet %1\n" msgstr "" -"Інформація: Запуск команди оболонки \"%1\".\n" +" Таблиця стилів %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Інформація: Команду оболонки завершено.\n" +"\tЗнайдено %n таблицю стилів XSLT.\n" +"\tЗнайдено %n таблиці стилів XSLT.\n" +"\tЗнайдено %n таблиць стилів XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "" -"Помилка: Не вдається запустити команду. Системна помилка %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "вимкнено" +"\tНе знайдено таблиці стилів XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "увімкнено" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версія xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Точка зупинки %1 %2 для шаблона: \"%3\" режим: \"%4\" у файлі \"%5\" в рядку %6" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Версія документа довідки" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Точка зупинки %1 %2 для шаблона: \"%3\" режим: \"%4\"" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Не знайдено довідки для команди" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Помилка: Параметр %1 не є чинним булевим/цілим числом.\n" +"Помилка: Не вдається показати довідку. Не знайдено файлів довідки у %1 або " +"xsldbg не знайдено у шляху.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Помилка: Параметр %1 не є чинним рядком параметра xsldbg.\n" +"Помилка: Не вдається знайти xsldbg або файли довідки.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" +"Помилка: Не вдається надрукувати файл довідки.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -"\n" -"Немає параметрів.\n" +"Помилка: Немає шляху до документації; припинення довідки.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 msgid "" @@ -1699,184 +1409,205 @@ msgstr "" "Помилка: Порожнє значення параметра docspath або searchresultspath. Див. " "довідку про setoption або команду параметрів для докладнішої інформації.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Помилка: Результати XPath %1 це порожній набір вузлів.\n" +"Помилка: Не вдається записати базу даних пошуку у файл %1. Спробуйте встановити " +"параметр \"searchresultspath\" до шляху, у який можна записувати.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" msgstr "" -"Інформація: Тимчасово для документа встановлюється кодування UTF-8. Перед тим " -"було %1.\n" +"Інформація: Перетворено %1 за допомогою %2 і збережено у %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Помилка: Не вдалось зберегти тимчасові результати у %1.\n" +"Помилка: Не знайдено шаблон XSLT з назвою \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Подане значення нульового рядка (NULL)." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Помилка: Незакриті лапки у вводі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Не вдалось перетворити XPath у текстовий рядок." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Помилка: Нема обробника для команди оболонки \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Попередження: Не вдається надрукувати вираз. Не було правильно завантажено " -"жодної таблиці стилів.\n" +"Інформація: Запуск команди оболонки \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -" Global %1\n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -" Глобальний %1\n" +"Інформація: Команду оболонки завершено.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Глобальний " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Помилка: Не вдається запустити команду. Системна помилка %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 msgid "" -" Global = %1\n" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -" Глобальний = %1\n" +"Помилка: Джерело XSLT і XML-дані порожні. Не вдалось увійти в зневадник.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -" Глобальний = %1\n" -"%2" +"Помилка: Не вдається опрацювати %1 як значення параметра.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Попередження: Змінній не присвоєно жодного значення.\n" +"Помилка: Невідома назва параметра %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Помилка: Зневадник не має завантажених файлів або libxslt не має доступу до " -"шаблона.\n" -"Спробуйте перезавантажити файли або зробити більше кроків.\n" +"Параметр %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Помилка: Libxslt ще не започаткувала змінні; спробуйте виконати кроки до " -"шаблона.\n" +"Параметр %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Локальний %1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Локальні " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"\tНемає спостережень.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Вираз спостереження %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -" Локальний = %1\n" +"Помилка: Не вдається додати вираз спостереження \"%1\". Його вже було додано " +"або не можна використовувати.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -" Локальний = %1\n" -"%2" +"Помилка: Не вдається опрацювати %1 як watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Помилка: Libxslt ще не започаткувала змінні; спробуйте переступити через " -"елементи xsl:param в шаблоні.\n" +"Помилка: Вираз спостереження %1 не існує.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у файлі \"%3\" в рядку %4\n" +"Помилка: Не вдалось відкрити термінал %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Помилка: Не чинна таблиця стилів.\n" +"Помилка: Термінал не було відкрито заздалегідь.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"\tНе знайдено шаблонів XSLT.\n" +"Помилка: Назва файла \"%1\" задовга.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"\tЗнайдено %n шаблон XSLT\n" -"\tЗнайдено %n шаблони XSLT\n" -"\tЗнайдено %n шаблонів XSLT" +"Помилка: Не вдається перейти в каталог %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\tНадруковано %n шаблон XSLT\n" -"\tНадруковано %n шаблони XSLT\n" -"\tНадруковано %n шаблонів XSLT" +"Перейшли в каталог %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -" Stylesheet %1\n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -" Таблиця стилів %1\n" +"Встановлення назви файла XML-даних до %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Встановлення назви файла таблиці стилів до %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Встановлення базового шляху таблиці стилів до %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"Відсутня назва файла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Помилка кодування тексту.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Не вдається започаткувати кодування %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"\tЗнайдено %n таблицю стилів XSLT.\n" -"\tЗнайдено %n таблиці стилів XSLT.\n" -"\tЗнайдено %n таблиць стилів XSLT." +"Не чинне кодування %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"\tНе знайдено таблиці стилів XSLT.\n" +" ----- більше ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Помилка: Не вдалось перетворити %1 у локальну назву файла.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 @@ -2028,59 +1759,204 @@ msgid "" msgstr "" "Помилка: Не вдається опрацювати файл %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" msgstr "" -"Помилка: Немає шляху до документації; пошук припиняється.\n" +"Помилка: Результати XPath %1 це порожній набір вузлів.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" msgstr "" -"Помилка: Помилка в значенні для USE_DOCS_MACRO; див. в Makefile.am.\n" +"Інформація: Тимчасово для документа встановлюється кодування UTF-8. Перед тим " +"було %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" msgstr "" -"Помилка: Необхідну змінну середовища %1 не встановлено до каталогу документації " -"xsldbg.\n" +"Помилка: Не вдалось зберегти тимчасові результати у %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Подане значення нульового рядка (NULL)." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Не вдалось перетворити XPath у текстовий рядок." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" msgstr "" -"Помилка: Не чинна таблиця стилів. Ще не завантажено файли?\n" +"Попередження: Не вдається надрукувати вираз. Не було правильно завантажено " +"жодної таблиці стилів.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +" Global %1\n" msgstr "" -"Помилка: Не вдалось змінити змінну, яка не використовує атрибут select.\n" +" Глобальний %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Глобальний " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" +" Global = %1\n" msgstr "" -"Помилка: Не знайдено змінну %1.\n" +" Глобальний = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Помилка: Джерело XSLT і XML-дані порожні. Не вдалось увійти в зневадник.\n" +" Глобальний = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Локальний" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Попередження: Змінній не присвоєно жодного значення.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Глобальний" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Помилка: Зневадник не має завантажених файлів або libxslt не має доступу до " +"шаблона.\n" +"Спробуйте перезавантажити файли або зробити більше кроків.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Помилка: Libxslt ще не започаткувала змінні; спробуйте виконати кроки до " +"шаблона.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Локальний %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Локальні " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Локальний = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Локальний = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Помилка: Libxslt ще не започаткувала змінні; спробуйте переступити через " +"елементи xsl:param в шаблоні.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Не вдалось додати параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Не вдалось видалити параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Помилка: Не вдалось знайти параметр %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Не вдалось надрукувати параметри" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Об'єкт %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Немає зовнішніх загальних опрацьованих об'єктів.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tЗнайдено %n об'єкт.\n" +"\tЗнайдено %n об'єкти.\n" +"\tЗнайдено %n об'єктів." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" не знайдено в поточному каталозі.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" відповідає: \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" не знайдено в поточному каталозі.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" відповідає: \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Попередження: Припускається нормальна швидкість.\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Помилка дії" #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 @@ -2088,6 +1964,146 @@ msgstr "Глобальний" msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." msgstr "Неможливо встановити/змінити точки зупинок у файлі виводу." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Вивід xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\tвивід xsldbg готовий для захоплення\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Результат оцінювання" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Запит зазнав невдачі " + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +msgid "" +"\t\"XSL source\" \n" +msgstr "" +"\t\"Джерело XSL\" \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +msgid "" +"\t\"XML data\" \n" +msgstr "" +"\t\"Дані XML\" \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +msgid "" +"\t\"Output file\" \n" +msgstr "" +"\t\"Файл для виводу\" \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +msgid "" +"Missing values for \n" +msgstr "" +"Відсутні значення для \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +msgid "" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "" +"Файл виводу такий самий як, або джерело XSL, або файл XML-даних\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +msgid "" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" +msgstr "" +"Наступні параметри libxslt порожні\n" +"\t" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Виберіть джерело XSL для зневадження" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Виберіть XML-дані для зневадження" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Виберіть файл виводу для перетворення XSL" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Можливо, неправильне налаштування" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Неповне або не чинне налаштування" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Інспектор Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки зупинок" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Змінні" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Стек викликів" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Сирці" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Об'єкти" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Застосувати зміни до xsldbg після перезапуску" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Оновити значення в інспекторах xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Було надано номер рядка без назви файла." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Не надано подробиць або надано не чинний номер рядка." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Не надано подробиць або надано не чинний рядок або ІД." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Не надано подробиць." + #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 msgid "Goto XPath" @@ -2227,21 +2243,5 @@ msgstr "" "SystemID або PublicID знайдено:\n" ".%1" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "TDE компонент програми для xsldbg, зневадника XSLT" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Файл для збереження результатів" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Попередження: Команду %1 вимкнено\n" |