diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
commit | 0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch) | |
tree | cbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-uk/messages/tdewebdev | |
parent | dc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff) | |
download | tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po | 612 |
1 files changed, 239 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po index 6a40aafa50e..9dfbac3d347 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:40-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -1311,8 +1311,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Назва:" @@ -1348,10 +1347,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Дерево пеналів та дій" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4620,7 +4615,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Вживати пре&фікс для перегляду" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -5525,13 +5520,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10158,7 +10153,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -10549,7 +10544,6 @@ msgid "" "<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Файл <em>%1</em> вже існує.<br>Хочете його перезаписати?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -14454,367 +14448,6 @@ msgstr "Зберегти &все" msgid "Saves all modified files" msgstr "Зберігає всі змінені файли" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Помилка розбору списку провайдерів." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і отримати наявні ключі. Перевірте чи " -"встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде " -"неможливою.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Введіть пароль для ключа <b>0x%1</b>, який належить " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і перевірити достовірність файла. " -"Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде " -"неможливою.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Вибір ключа підпису" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключ для підписування:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і підписати файл. Перевірте чи встановлено " -"<i>gpg</i>, інакше підписування ресурсів буде неможливим.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Звантажити новий %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Постачальники нових матеріалів" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Будь ласка, виберіть одне з джерел нижче:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Не вибрано жодного постачальника." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Хочете перезаписати?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Із звантаженим файлом стиснутого архіву сталася помилка. Можливі причини: " -"пошкоджено архів або не чинна структура каталогів у архіві." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Помилка встановлення ресурсу" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Не знайдено ключів." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Через невідому причину перевірка зазнала невдачі." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Перевірка суми MD5SUM була негативною, ймовірно, архів пошкоджено." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Невірний підпис; можливо, архів пошкоджено або змінено." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Підпис чинний, але без довіри." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Невідомий підпис." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ресурс було підписано ключем <i>0x%1</i>, який належить <i>%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>З файлом ресурсу, який ви звантажили, є проблеми. Помилки:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>Не рекомендується</b> встановлювати цей ресурс." -"<br>" -"<br>Хочете продовжити встановлення?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблемний файл ресурсів" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Щоб встановити, натисніть Гаразд.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Чинний ресурс" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Через невідому причину підписування зазнало невдачі." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Немає ключів для підписування або ви ввели неправильну фразу-пароль.\n" -"Продовжити без підписування ресурсу?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Спільне використання нових матеріалів" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Випуск:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Перегляд URL:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Короткий опис:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження; заповнити поля?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Заповнити поля" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не заповняти" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Будь ласка, введіть назву." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Отримати нові матеріали" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо!" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Найвищий рейтинг" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Найбільше звантажень" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Останні" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Звантаження" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата випуску" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Назва : %1\n" -"Автор: %2\n" -"Ліцензія: %3\n" -"Версія: %4\n" -"Випуск: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Звантажень: %7\n" -"Дата випуску: %8\n" -"Короткий опис: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Перегляд: %1\n" -"Звантаження: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Встановлення пройшло успішно." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Встановлення" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Встановлення зазнало невдачі." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Нові матеріали успішно встановлено." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Помилка встановлення нових матеріалів." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не вдається створити файл для вивантаження." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Фали для вивантаження було створено у:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Файл даних: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Перегляд зображення: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Інформація про зміст: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ті файли зараз можна вивантажити.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Увага, будь-хто зможе мати доступ до них у будь-коли." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Вивантажити файли" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Будь ласка, вивантажте ці файли вручну." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Інформація вивантаження" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Вивантажити" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Нові матеріали успішно вивантажено." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Закрити цю вкладку" @@ -15024,6 +14657,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Перекривати" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Помилка розбору списку провайдерів." + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і отримати наявні ключі. Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде неможливою.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Введіть пароль для ключа <b>0x%1</b>, який належить <br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і перевірити достовірність файла. Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше перевірка звантажених ресурсів буде неможливою.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Вибір ключа підпису" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "Ключ для підписування:" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Не вдається запустити <i>gpg</i> і підписати файл. Перевірте чи встановлено <i>gpg</i>, інакше підписування ресурсів буде неможливим.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Звантажити новий %1" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Постачальники нових матеріалів" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Будь ласка, виберіть одне з джерел нижче:" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Не вибрано жодного постачальника." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Хочете перезаписати?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Із звантаженим файлом стиснутого архіву сталася помилка. Можливі причини: пошкоджено архів або не чинна структура каталогів у архіві." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Помилка встановлення ресурсу" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Не знайдено ключів." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "Через невідому причину перевірка зазнала невдачі." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "Перевірка суми MD5SUM була негативною, ймовірно, архів пошкоджено." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "Невірний підпис; можливо, архів пошкоджено або змінено." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "Підпис чинний, але без довіри." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "Невідомий підпис." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "Ресурс було підписано ключем <i>0x%1</i>, який належить <i>%2 <%3></i>." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>З файлом ресурсу, який ви звантажили, є проблеми. Помилки:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Не рекомендується</b> встановлювати цей ресурс.<br><br>Хочете продовжити встановлення?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "Проблемний файл ресурсів" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Щоб встановити, натисніть Гаразд.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Чинний ресурс" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "Через невідому причину підписування зазнало невдачі." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Немає ключів для підписування або ви ввели неправильну фразу-пароль.\n" +#~ "Продовжити без підписування ресурсу?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "Спільне використання нових матеріалів" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Версія:" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Випуск:" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Ліцензія:" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Мова:" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "Перегляд URL:" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Короткий опис:" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження; заповнити поля?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Заповнити поля" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Не заповняти" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Будь ласка, введіть назву." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "Отримати нові матеріали" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Ласкаво просимо!" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Найвищий рейтинг" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Найбільше звантажень" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Останні" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Рейтинг" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Звантаження" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Дата випуску" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Встановити" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробиці" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Назва : %1\n" +#~ "Автор: %2\n" +#~ "Ліцензія: %3\n" +#~ "Версія: %4\n" +#~ "Випуск: %5\n" +#~ "Рейтинг: %6\n" +#~ "Звантажень: %7\n" +#~ "Дата випуску: %8\n" +#~ "Короткий опис: %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Перегляд: %1\n" +#~ "Звантаження: %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Встановлення пройшло успішно." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Встановлення" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Встановлення зазнало невдачі." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "Нові матеріали успішно встановлено." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Помилка встановлення нових матеріалів." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "Не вдається створити файл для вивантаження." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "Фали для вивантаження було створено у:\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "Файл даних: %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Перегляд зображення: %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Інформація про зміст: %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "Ті файли зараз можна вивантажити.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Увага, будь-хто зможе мати доступ до них у будь-коли." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Вивантажити файли" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Будь ласка, вивантажте ці файли вручну." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Інформація вивантаження" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "&Вивантажити" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "Нові матеріали успішно вивантажено." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Домашня сторінка &Quanta" |