diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-09-03 00:28:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-09-03 00:28:15 +0200 |
commit | 363f2d151ead31398516273a993e9504366bf7a9 (patch) | |
tree | 00edf95e4e24216e5e140d831659c41c40e8209f /tde-i18n-uk/messages/tdewebdev | |
parent | 8716be63a069d69a405860f53daf0a08484bfb7d (diff) | |
download | tde-i18n-363f2d151ead31398516273a993e9504366bf7a9.tar.gz tde-i18n-363f2d151ead31398516273a993e9504366bf7a9.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 142 |
1 files changed, 69 insertions, 73 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 3edfd2b5f95..9e5e22c63da 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -3,25 +3,23 @@ # # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-29 15:55-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:32+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeutils/tdefilereplace/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -64,12 +62,10 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Початкова тека" #: main.cpp:37 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +msgstr "TDEFileReplace" #: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Part of the TDEUtils module." msgstr "Частина модуля TDEUtils." @@ -82,9 +78,8 @@ msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Поточний супровід, чистка і переписування коду" #: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" -msgstr "Перший автор засобу KFileReplace" +msgstr "Перший автор інструменту TDEFileReplace" #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" @@ -108,9 +103,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "Звіт KFileReplace" +msgstr "Звіт TDEFileReplace" #: report.cpp:73 msgid "Searching/Replacing Strings Table" @@ -173,9 +167,8 @@ msgid "Total occurrences" msgstr "Всього випадків" #: tdefilereplace.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "Не вдалось знайти компонент KFileReplace." +msgstr "Не вдалось знайти компонент TDEFileReplace." #: tdefilereplacelib.cpp:99 #, c-format @@ -183,7 +176,7 @@ msgid "" "_n: 1 byte\n" "%n bytes" msgstr "" -"%n байт\n" +"один байт\n" "%n байти\n" "%n байтів" @@ -283,9 +276,8 @@ msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" msgstr "<qt>Неможливо створити теку <b>%1</b>.</qt>" #: tdefilereplacepart.cpp:355 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "Рядки KFileReplace" +msgstr "Рядки TDEFileReplace" #: tdefilereplacepart.cpp:355 tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "All Files" @@ -300,9 +292,8 @@ msgid "Cannot open folders." msgstr "Не вдається відкрити теки." #: tdefilereplacepart.cpp:521 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +msgstr "TDEFileReplacePart" #: tdefilereplacepart.cpp:523 msgid "Batch search and replace tool." @@ -317,10 +308,9 @@ msgid "Original german translator" msgstr "Перший перекладач на німецьку" #: tdefilereplacepart.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" -"Вибачне, в даний час компонент KFileReplace працює тільки з локальними " +"Вибачне, на цей час компонент TDEFileReplace працює лише із локальними " "файлами." #: tdefilereplacepart.cpp:546 @@ -408,9 +398,8 @@ msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "Уможливити &формальні вирази" #: tdefilereplacepart.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "Налаштувати &KFileReplace..." +msgstr "Налаштувати &TDEFileReplace..." #: tdefilereplacepart.cpp:606 tdefilereplaceview.cpp:530 msgid "&Properties" @@ -437,14 +426,12 @@ msgid "&Reduce Tree" msgstr "&Згорнути дерево" #: tdefilereplacepart.cpp:617 -#, fuzzy msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "&Про KFileReplace" +msgstr "&Про TDEFileReplace" #: tdefilereplacepart.cpp:618 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "&Підручник по KFileReplace" +msgstr "&Підручник по TDEFileReplace" #: tdefilereplacepart.cpp:619 msgid "&Report Bug" @@ -455,10 +442,12 @@ msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." msgstr "" +"Схоже ви маєте циклічне посилання на вашій файловій системі. Пошук було " +"обмежено цим підрівнем для попередження аварійного завершення TDEFileReplace." #: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317 msgid "Circular reference detected" -msgstr "" +msgstr "Виявлено циклічне посилання" #: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134 #: tdefilereplacepart.cpp:1369 @@ -488,6 +477,8 @@ msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." msgstr "" +"Схоже ви маєте циклічне посилання на вашій файловій системі. Пошук було " +"обмежено цим підрівнем для попередження аварійного завершення TDEFileReplace." #: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480 msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" @@ -560,9 +551,8 @@ msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Немає рядків для збереження, оскільки список порожній." #: tdefilereplaceview.cpp:425 -#, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" -msgstr "Рядки KFileReplace" +msgstr "Рядки TDEFileReplace" #: tdefilereplaceview.cpp:426 msgid "Save Strings to File" @@ -1071,9 +1061,9 @@ msgid "&Results" msgstr "&Результати" #: tdefilereplacepartui.rc:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал KFileReplace" +msgstr "Головна Панель Інструментів TDEFileReplace" #: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #, no-c-format @@ -1110,71 +1100,77 @@ msgstr "Червоний -- опрацювання файлів" msgid "Scanned files:" msgstr "Опрацьовані файли:" -#, fuzzy -#~| msgid "&Save Strings List to File..." #~ msgid "&Save Results List to File..." -#~ msgstr "&Зберегти список рядків у файл..." +#~ msgstr "&Зберегти Перелік Результатів до Файлу..." -#, fuzzy -#~| msgid "&Load Strings List From File..." #~ msgid "&Load Results List From File..." -#~ msgstr "Заванта&жити список рядків з файла..." +#~ msgstr "Заванта&жити Перелік Результатів Із Файлу..." + +#~ msgid "Remove &Entry" +#~ msgstr "Видалити &Запис" -#, fuzzy -#~| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" #~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -#~ msgstr " Рядок:%2, Кол:%3 - \"%1\"" +#~ msgstr "Рядок:%2, Стовпчик:%3 - \"%1\"" -#, fuzzy #~ msgid "TDEFileReplace Results" -#~ msgstr "Звіт KFileReplace" +#~ msgstr "Результати TDEFileReplace" -#, fuzzy -#~| msgid "Load Strings From File" #~ msgid "Load Results From File" -#~ msgstr "Завантажити рядки з файла" +#~ msgstr "Завантажити Результати Із Файлу" -#, fuzzy -#~| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" #~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> та завантажити список рядків.</qt>" +#~ "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> та завантажити перелік " +#~ "результатів.</qt>" -#, fuzzy -#~| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" #~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> для читання.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> схоже некоректний.</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Відсутній тип пошуку. Це перелік пошуку та заміни результатів?</qt>" -#, fuzzy -#~| msgid "There are no results to save: the result list is empty." #~ msgid "There are no results to save." -#~ msgstr "Немає результатів для збереження: список порожній." +#~ msgstr "Немає результатів для збереження." -#, fuzzy -#~| msgid "Save Strings to File" #~ msgid "Save Results to File" -#~ msgstr "Зберегти рядки у файл" +#~ msgstr "Зберегти Результати до Файлу" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Файл <b>%1</b> схоже не був записаний у коректному kfr форматі.</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "<qt>Відсутній тип пошуку. Це перелік пошуку та заміни рядків?</qt>" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it " #~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches " #~ "only the current level." #~ msgstr "" -#~ "Вкажіть максимальний розмір файла, за яким ви хочете шукати або залиште " -#~ "вимкненим, якщо ви не хочете вказувати це обмеження." +#~ "Вставте максимальну глибину підрівнів за якою ви бажаєте шукати, або " +#~ "залиште вимкненим, якщо ви не бажаєте обмежувати пошук. Рівень 0 шукає " +#~ "лише на поточному рівні." + +#~ msgid "&Max depth" +#~ msgstr "&Максимальна глибина" -#, fuzzy #~ msgid "Insert a search string here." -#~ msgstr "Вставте рядок, за яким потрібно шукати." +#~ msgstr "Вставте тут пошуковий рядок." + +#~ msgid "Matches" +#~ msgstr "Відповідності" -#, fuzzy #~ msgid "Scanned folders:" -#~ msgstr "Опрацьовані файли:" +#~ msgstr "Відскановані теки:" -#, fuzzy #~ msgid "Files:" -#~ msgstr "Всі файли" +#~ msgstr "Файли:" #, fuzzy #~ msgid "Files" |