diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
commit | 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 (patch) | |
tree | 78194526d9250605cc063b7c8f677f3624aca5b3 /tde-i18n-uk/messages | |
parent | 9d920a5776fa5b738a3b8a43480e4193cd72b727 (diff) | |
download | tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.tar.gz tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 183 |
2 files changed, 391 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po index 3e6a1013d60..ebe713c2258 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table><tr>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "<li>друк через якусь зовнішню програму.</li>\n" "</ul>\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "для більш докладної інформації.</p><br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "їх\n" "до іншого місця, наприклад до іншого вікна Konqueror або до стільниці.</p>\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work." "html#using-multiple-desktops\">посібника користувача TDE</a>.</p>\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "<P>\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">підручнику</a>.\n" "</p>\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "побачити кнопки, що залишилися, клацнувши на маленьку стрілку\n" "праворуч на пеналі.</P>\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "</p> <center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "TDE програма \"KAppfinder\" знаходить відомі програми\n" "та додає їх у меню.</P>\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "<p>Більш докладна інформація про панель TDE (Kicker) знаходиться\n" "у <a href=\"help:/kicker\">Підручнику Kicker</a>.</p>\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "перетягнувши зображення з вікна Konqueror\n" "на стільницю.</p>\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" "з діалогу вибору кольору у будь який програмі на тло стільниці.\n" "</p>\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "панелі->Програма->будь-що.\n" "</p>\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Меню панелі->Додати до панелі->Аплет з меню TDE.\n" "</p>\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "<p>Інформацію про інші аплети для панелі TDE можна\n" "знайти в <a href=\"help:/kicker\">підручнику з Kicker</a>.</p>\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "бізнес партнери <b>з усього світу</b>?</p>\n" "<p>Просто натисніть середню кнопку мишки на <b>годиннику</b>.</p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "<p>В <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">підручнику з Kicker</a> " "можна знайти більше інформації.</p>\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by " @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "<p>Також можна натиснути Ctrl+L, щоб очистити поле адреси і\n" "вставити туди текстовий курсор.</p>\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "командного рядка <strong>Alt-F2</strong>.</p><br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</" @@ -836,12 +836,13 @@ msgstr "" "й \"перетягнувши\" вікно за допомогою мишки.</p><br>\n" "<p>Ви можете змінити таку поведінку вікна у Центрі керування.</p>\n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt " @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "" "тримаючи клавішу Alt, клацнув будь-де у вікні правою кнопкою миші\n" "та пересуваючи мишу.</p>\n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "" "<p>Інструкції як налаштувати шифрування можна знайти в\n" "<a href=\"help:/kmail/pgp.html\">підручнику з KMail</a>.</p>\n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "" "<p>Докладна інформація про функціональність KsCD знаходиться в\n" "<a href=\"help:/kscd\">підручнику з KsCD</a>.</p>\n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" "потрібен вивід програми.\n" "</ul>\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Змінити колір,також, можна у інших елементів.</p>\n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "" "запуску\"\n" "(що викликається через <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "" "що перші успадковують параметри кольору заголовків вікна з\n" "Центра керування та можуть впроваджувати інші можливості.</p>\n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "<p>\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "" "змінити обрамлення вікна клацнув правою кнопкою на титулу вікна\n" "та вибрав \"Налаштувати поведінку вікна...\".</p>\n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "" "як командній оболонці UNIX. Використовуйте Ctrl-E, щоб його викликати.\n" "</p>\n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "" "(Далі ви зможете додати все, що завгодно, у нову панель або\n" "змінити її розмір і та ін.)</p>\n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "" "задоволенням інтегруємо її\n" "у наступному випуску.</p>\n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "" "у вікні терміналу.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Gerard Delafond</em></p>\n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kmix\">підручнику з KMix</a>.\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Stefan Schimanski</em></p>\n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Автори поради: Michael Lachmann та Thomas Diehl</em></" "p>\n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jesper Pedersen</em></p><br>\n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "" "контейнери.\n" "</p>\n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\"Зберегти\".\n" "</p>\n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "" "таку адресу у вікно відкриття файлів програми Kate.\n" "</p>\n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "" "в підручнику з KMail</a>.\n" "</p>\n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "його заголовку.\n" "</p>\n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" "має вигляд літери \"i\" замість знака питання).\n" "</p>\n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "" "за мишкою\".\n" "</p>\n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "" "прискорення швидкості, або будь яку іншу клавішу для зупинки.\n" "</p>\n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Konqueror. Просто надрукуйте <b>help:/</b> та назву програми у рядку адреси. " "Наприклад, для перегляду підручника з kwrite введіть help:/kwrite.</p> \n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1512,7 +1513,8 @@ msgid "" "<p>There is a great bunch of <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." +"</p>\n" msgstr "" "<p>Дякуючи <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">проекту KSVG</a>,\n" "TDE має повну підтримку файлів векторної графіки SVG (Scalable Vector " @@ -1522,9 +1524,10 @@ msgstr "" "<p>Є велика колекція <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG шпалер</a> для стільниці на майданчику <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." +"</p>\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Konqueror... та\n" "у вікні, що з'явиться, виберіть піктограму \"Скорочення Тенет\".</p>\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "" "title=\"KTTSD\n" "Handbook\">підручнику з KTTSD</a>.</p>\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr "" "процеси можуть залишитися та продовжити своє виконання. Користуйтеся цим " "способом у крайньому випадку.</p>\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr "" "KNode (для стеження за останніми новинами), та KOrganizer (просто тижневик)." "</p>\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1651,7 +1654,7 @@ msgstr "" "<li>Просто коліщатко мишки у пейджері панелі або перегляді стільниць " "перемикатиме між стільницями.</li></ul></p>\n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr "" "<p>Натиснувши F4 в Konqueror можна відкрити термінал в\n" "поточній адресі.</p>\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Дивіться <a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=" "\"Autostart FAQ\">цей запис ЧАП</a> для більш детальної інформації.</p>\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">довідці користувача TDE</a>.</p>\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr "" "весь поштовий клієнт,\n" "якщо потрібно тільки написати листа.</p>\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr "" "систему торбинок та її використання дивиться у <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">довідці</a>.</p>\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr "" "цьому меню можна буде \n" "упорядкувати вікна або розставити Їх уступами.</p>\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1752,7 +1755,7 @@ msgstr "" "або клацніть правою кнопкою мишки на стільниці та виберіть \"Налаштувати " "стільницю\".</p>\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1773,7 +1776,8 @@ msgstr "" "всіх вкладок одночасно. Це дозволяє розділити перегляд тільки у тих вкладках " "де це доречно.</p>\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1782,12 +1786,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "</p>\n" -"<p>\n" -"<hr><br><br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати <b>NumLock</b>.\n" @@ -1802,6 +1800,162 @@ msgstr "" "перейдете назад до першої поради.</i>\n" "</p>\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" +"<p>\n" +"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<br />\n" +"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" +"<p>\n" +"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.</p>\n" +"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.</p>\n" +"<p><b>Join now!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" +"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" +"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> " +"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/" +"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n" +"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:" +"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n" +"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href=" +"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea " +"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</" +"p>\n" +"<p>If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.</p>\n" +"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.</p>\n" +"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n" +"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</" +"p>\n" +"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n" +"<p>Isn't that wonderful?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" +"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" +"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.</p>\n" +"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to " +"it too.</p>\n" +"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.</p>\n" +"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" +"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory " +"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.</p>\n" +"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.</p>\n" +"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " +"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" +"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>." +"</p>\n" +"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"</p>\n" +"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n" +"<p>Just try some and enjoy!</p>\n" +"<p>\n" +"<hr><br><br>\n" +"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.</i>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> Бажаєте користуватись системою друку TDE в програмах не для TDE? </" +#~ "p>\n" +#~ "<p> Тоді використовуйте <strong>\"kprinter\"</strong> як \"команду друку" +#~ "\"....\n" +#~ "Це працює у Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice.org, будь якій програмі для GNOME та в багатьох " +#~ "інших програмах...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати <b>NumLock</" +#~ "b>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Відкрийте Центр керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n" +#~ "зробіть свій вибір.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>Це остання порада в базі даних порад. Натиснувши \"Наступна\" ви\n" +#~ "перейдете назад до першої поради.</i>\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 31b51dd22a1..b2fc572a1ff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" "розсилки <a href=\"mailto:translation@linux.org.ua\">translation@linux.org." "ua</a></p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n" "умов ліцензування.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." @@ -9574,21 +9574,21 @@ msgstr "Неможливо знайти зображення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" "<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого " "простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим " @@ -9603,14 +9603,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось " @@ -9625,15 +9625,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " "приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " @@ -9648,14 +9649,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші." "<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти " @@ -11060,15 +11061,16 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це " "мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt " "забезпечує мобільність програм між MS Windows, Mac OS X, " "Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує версія " "Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії Trolltech. " -"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої інформації.</p>" +"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої " +"інформації.</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13500,6 +13502,117 @@ msgstr "Порада дня" #~ "Неможливо створити файл\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +#~ "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +#~ "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE " +#~ "has evolved to be an independent and standalone computer desktop " +#~ "environment project. The developers have molded the code to its own " +#~ "identity without giving up on the efficiency, productivity and " +#~ "traditional user interface experience characteristic of the original KDE " +#~ "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity." +#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www." +#~ "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +#~ "KDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення " +#~ "робочого простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, " +#~ "світовим співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільного програмного " +#~ "забезпечення</a>.<br><br>Ніяка єдина група, компанія або організація не " +#~ "контролює вихідні тексти TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку " +#~ "Trinity.<br><br>Для того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на " +#~ "сайт <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop." +#~ "org</A> та на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</" +#~ "A> для інформації про TDE. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " +#~ "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо " +#~ "щось не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще." +#~ "<br><br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. " +#~ "Завітайте до <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">bugs." +#~ "trinitydesktop.org/</a> або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку" +#~ "\" з пункту меню \"Довідка\", щоб сповістити про помилку.<br><br>Якщо у " +#~ "вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна " +#~ "зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" " +#~ "встановлено на \"Whishlist\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " +#~ "приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " +#~ "Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та " +#~ "вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!<br><br>Завітайте до <A HREF=" +#~ "\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "jobs/</A> щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти участь." +#~ "<br><br>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит " +#~ "до <A HREF=\"www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs/</A> забезпечить вас потрібною інформацією." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні " +#~ "гроші.<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному " +#~ "кошти витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над " +#~ "розробкою Trinity. Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то " +#~ "скористайтесь одним з шляхів, що описані у <a href=\"http://www." +#~ "trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</" +#~ "a>.<br><br>Заздалегідь вдячні вам за допомогу." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це " +#~ "мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt " +#~ "забезпечує мобільність програм між MS Windows, Mac OS X, " +#~ "Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує " +#~ "версія Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії " +#~ "Trolltech. Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо " +#~ "подальшої інформації.</p>" + #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." |