diff options
author | Roman Savochenko <roman@oscada.org> | 2020-11-14 22:51:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-11-14 22:57:44 +0800 |
commit | 4080f0b3daba1d4b7a9e30faea059388141503a0 (patch) | |
tree | 9bffdf9a2739c8442b32e578e3a6d834b5fbfd15 /tde-i18n-uk/messages | |
parent | f36f684d4bc30421aeddfc855baf89f951402fc2 (diff) | |
download | tde-i18n-4080f0b3daba1d4b7a9e30faea059388141503a0.tar.gz tde-i18n-4080f0b3daba1d4b7a9e30faea059388141503a0.zip |
Updated r14.0.x-specific tdebase translation for Ukrainian.
Signed-off-by: Roman Savochenko <roman@oscada.org>
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 6 |
4 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index 28552bb637e..96cdae50b93 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -742,7 +742,6 @@ msgid "Find" msgstr "Знайти" #: app/kategrepdialog.cpp:201 -#, fuzzy msgid "" "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " "expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be " @@ -760,24 +759,21 @@ msgid "" "<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " "bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." "<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Введіть формальний вираз для пошуку.<p>Якщо \"формальний вираз\" не " -"увімкнено, перед всіма символами (крім пропуску) у вашому виразі будуть " -"поставлені зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - відповідає " -"будь-якому символу<br><b>^</b> - відповідає початку рядка<br><b>$</b> - " -"відповідає кінцю рядка<br><b>\\<</b> - відповідає початку слова<br><b>" -"\\></b> - відповідає кінцю слова<p>Існують наступні оператори повторення:" -"<br><b>?</b> - попередній елемент зустрічається принаймні один раз<br><b>*</" -"b> - попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку кількість " -"раз<br><b>+</b> - попередній елемент зустрічається один або більше кількість " -"разів<br><b>{<i>n</i>}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно " -"<i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент зустрічається " -"<i>n</i> або більше разів<br><b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент " -"зустрічається щонайбільше <i>n</i> разів<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - " -"попередній елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і щонайбільше <i>m</i> " -"разів.<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках доступні через " -"позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладного " -"опису." +msgstr "<p>Введіть тут вираз, який ви бажаєте знайти.<p>Якщо 'регулярний вираз' " +"не увімкнено, перед всіма символами (окрім пропуску) вашого виразу буде " +"поставлено зворотні риски.<p>Можливі мета символи:<br><b>.</b> - Відповідає " +"будь-якому символу<br><b>^</b> - Відповідає початку рядка<br><b>$</b> - " +"Відповідає кінцю рядка<br><b>\\<</b> - Відповідає початку слова<br><b>\\>" +"</b> - Відповідає кінцю слова<p>Існують наступні оператори повторення:<br><b>?" +"</b> - Попередній елемент зустрічається принаймні один раз<br><b>*</b> - " +"Попередній елемент може не зустрітися або зустрітися будь-яку кількість раз<br>" +"<b>+</b> - Попередній елемент зустрічається один або більше кількість разів<br>" +"<b>{<i>n</i>}</b> - Попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> разів<br>" +"<b>{<i>n</i>,}</b> - Попередній елемент зустрічається <i>n</i> або більше разів<br>" +"<b>{,<i>n</i>}</b> - Попередній елемент зустрічається щонайбільше <i>n</i> разів<br>" +"<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Попередній елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> " +"і щонайбільше <i>m</i> разів.<p>Додатково, посилання на вирази в квадратних дужках " +"доступні через позначки <code>\\#</code>.<p>Дивіться документацію grep(1) для докладної інформації." #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" @@ -1425,9 +1421,8 @@ msgstr "" "ласка, подальші дії." #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Default Session" -msgstr "Типовий сеанс" +msgstr "Типовий Сеанс" #: app/katesession.cpp:82 msgid "Unnamed Session" @@ -1438,14 +1433,12 @@ msgid "Session (%1)" msgstr "Сеанс (%1)" #: app/katesession.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Save Session?" -msgstr "Зберегти сеанс?" +msgstr "Зберегти Сеанс?" #: app/katesession.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Save current session?" -msgstr "&Зберегти сеанс" +msgstr "Зберегти поточний сеанс?" #: app/katesession.cpp:392 msgid "Do not ask again" @@ -1516,7 +1509,6 @@ msgid "Manage Sessions" msgstr "Керування сеансами" #: app/katesession.cpp:810 -#, fuzzy msgid "&Rename..." msgstr "&Перейменувати..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po index e7b32e594e7..9309ed08a32 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po @@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: ui/k_new_mnu.cpp:1345 -#, fuzzy msgid "End session" msgstr "Завершити сеанс" @@ -557,7 +556,6 @@ msgid "Lock" msgstr "Замкнути" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 -#, fuzzy msgid "Lock screen" msgstr "Заблокувати екран" @@ -586,7 +584,6 @@ msgid "&Restart Computer" msgstr "Пере&вантажити комп'ютер" #: ui/k_new_mnu.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Restart and boot the default system" msgstr "Перевантажити та завантажити типову систему" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index 607f4ae56b0..9eceb16b106 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -162,13 +162,12 @@ msgid "&End Current Session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" #: shutdowndlg.cpp:791 -#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " "with a different user</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Завершення поточного сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для " -"входу від іншого користувача</p></qt>" +"<qt><h3>Завершити Поточний Сеанс</h3><p>Завершення поточного сеансу " +"для входу від іншого користувача</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" @@ -201,13 +200,12 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:997 -#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " "the computer</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із поточного сеансу та виключння " -"комп'ютера</p></qt>" +"<qt><h3>Вимкнути Комп'ютер</h3><p>Завершити поточний сеанс та вимкнути " +"комп'ютер</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1008 msgid "&Restart Computer" @@ -224,9 +222,8 @@ msgstr "" "з'явиться перелік параметрів для завантаження</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "&Freeze Computer" -msgstr "При&спати комп'ютер" +msgstr "За&морозити Комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:1046 msgid "" @@ -234,6 +231,9 @@ msgid "" "allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really " "short time, almost instantly.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Заморозити Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим сну " +"програм, здійснюючи деяке енергозбереження. Система може бути швидко " +"активована за реально короткий час, майже миттєво.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1054 msgid "&Suspend Computer" @@ -246,6 +246,10 @@ msgid "" "allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to " "reactivate the system.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Призупинити Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим " +"призупинки-у-пам'ять. Система зупиняється та її стан зберігається у пам'яті. " +"</p><p> Дозволяє збільшити енергозбереження у порівнянні із 'Заморозити' " +"але потребує більшого часу на активацію системи.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1063 msgid "&Hibernate Computer" @@ -258,6 +262,10 @@ msgid "" "the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the " "system again.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Приспати Комп'ютер</h3><p>Перевести комп'ютер у режим " +"призупинки-на-диск. Система зупиняється та її стан зберігається на диск. " +"</p><p>Надає найбільше енергозбереження але вимагає значного часу " +"на активацію системи.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po index 3630c5caf16..0c01038b87a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -387,6 +387,8 @@ msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають: " +"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача<br>Зіпсовані дані на пристрої носія" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1233 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1308 @@ -401,6 +403,10 @@ msgid "" "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage " "device<br>Incorrect encryption password" msgstr "" +"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають: " +"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача " +"<br>Зіпсовані дані на пристрої носія " +"<br>Некоректний пароль кодування" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1412 msgid "" |