summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po721
1 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po
new file mode 100644
index 00000000000..76707499683
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/kdebase/kcmlocale.po
@@ -0,0 +1,721 @@
+# translation of kcmlocale.po to Uzbek
+# translation of kcmlocale.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
+
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regional moslamalar"
+
+#: toplevel.cpp:178
+msgid ""
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Kiritilgan oʻzgarishlar faqat yangidan ishga tushirilgan dasturlarga "
+"qoʻllanadi.\n"
+"Hamma dasturlarning tilini oʻzgartirish uchun KDE seansidan chiqib qaytadan "
+"kirish kerak."
+
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Til moslamalari qoʻllanmoqda"
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid ""
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Davlat va til</h1>\n"
+"<p>Bu yerda, sizning joyingizga taʼluq boʻlgan til, son, va vaqt \n"
+"moslamalarini moslashingiz mumkin. Koʻpchilik holatlarda, siz \n"
+"yashayotgan davlatingizni tanlasangiz yetadi. Masalan, roʻyxatdan \n"
+"Germaniyani tanlasangiz, KDE til sifatida nemis tilini tanlaydi.\n"
+"Bundan tashqari, u 24 soatlik vaqt koʻrinishni va oʻnlikni ajratish \n"
+"uchun vergulni tanlaydi.</p>\n"
+
+#: toplevel.cpp:260
+msgid "Examples"
+msgstr "Misollar"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokal"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Sonlar"
+
+#: toplevel.cpp:263
+msgid "&Money"
+msgstr "&Pul"
+
+#: toplevel.cpp:264
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Vaqt va sana"
+
+#: toplevel.cpp:265
+msgid "&Other"
+msgstr "&Boshqa"
+
+#: kcmlocale.cpp:54
+msgid "Country or region:"
+msgstr "Davlat:"
+
+#: kcmlocale.cpp:60
+msgid "Languages:"
+msgstr "Tillar:"
+
+#: kcmlocale.cpp:69
+msgid "Add Language"
+msgstr "Tilni qoʻshish"
+
+#: kcmlocale.cpp:73
+msgid "Remove Language"
+msgstr "Tilni olib tashlash"
+
+#: kcmlocale.cpp:74
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yuqoriga"
+
+#: kcmlocale.cpp:75
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pastga"
+
+#: kcmlocale.cpp:235
+msgid "Other"
+msgstr "Boshqa"
+
+#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+msgid "without name"
+msgstr "nomsiz"
+
+#: kcmlocale.cpp:403
+msgid ""
+"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr ""
+"Bu yer sizning yashash joyingiz. Bu davlat uchun KDE andoza maʼlumotni "
+"qoʻllaydi."
+
+#: kcmlocale.cpp:406
+msgid ""
+"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
+"the old one will be moved instead."
+msgstr ""
+"Tilni roʻyxatga qoʻshish. Agar til allaqachon roʻyxatda boʻlsa, eskisi "
+"almashtiriladi."
+
+#: kcmlocale.cpp:410
+msgid "This will remove the highlighted language from the list."
+msgstr "Tanlangan tilni roʻyxatdan olib tashlash."
+
+#: kcmlocale.cpp:413
+msgid ""
+"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"If none of the languages are available, US English will be used."
+msgstr ""
+"KDE dasturlari roʻyxatdagi birinchi mavjud boʻlgan tilda koʻrsatiladi. Agar "
+"roʻyxatdagi tillardan hech qaysi mavjud boʻlmasa, inglizcha (AQSH) ishlatiladi."
+
+#: kcmlocale.cpp:420
+msgid ""
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
+"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+msgstr ""
+"Bu yerda davlatingizni tanlashingiz mumkin. Til, son, va hokazo moslamalar "
+"avtomatik ravishda tegishli qiymatlarni qabul qiladi."
+
+#: kcmlocale.cpp:427
+msgid ""
+"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
+"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
+"case, they will automatically fall back to US English."
+msgstr ""
+"Bu yerda KDE ishlatadigan tilni tanlash mumkin. Agar roʻyxatdagi birinchi til "
+"mavjud boʻlmasa, ikkinchi til ishlatiladi va hokazo. Agar faqat ingliz (AQSH) "
+"tili mavjud boʻlsa, hech qanday tarjimalar oʻrnatilmagan. Turli tillar uchun "
+"tarjima paketlarini KDE'ni olgan joydan olish mumkin."
+"<p>Diqqat! Baʼzi dasturlar siz tanlagan tilga tarjima qilinmagan boʻlishi "
+"mumkin, u holda ular uchun ingliz (AQSH) tili ishlatiladi."
+
+#: klocalesample.cpp:52
+msgid "Numbers:"
+msgstr "Sonlar:"
+
+#: klocalesample.cpp:57
+msgid "Money:"
+msgstr "Pul:"
+
+#: klocalesample.cpp:62
+msgid "Date:"
+msgstr "Sana:"
+
+#: klocalesample.cpp:67
+msgid "Short date:"
+msgstr "Qisqacha sana:"
+
+#: klocalesample.cpp:72
+msgid "Time:"
+msgstr "Vaqt:"
+
+#: klocalesample.cpp:112
+msgid "This is how numbers will be displayed."
+msgstr "Sonlar shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:116
+msgid "This is how monetary values will be displayed."
+msgstr "Pul qiymatlari shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:120
+msgid "This is how date values will be displayed."
+msgstr "Sana shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:124
+msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
+msgstr "Sananing qisqa shakli shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:129
+msgid "This is how the time will be displayed."
+msgstr "Vaqt shunday koʻrinadi."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "Oʻ&nlik belgi:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Min&gni ajratuvchi belgi:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Mus&bat belgi:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "Man&fiy belgi:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
+"or a comma in most countries)."
+"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini (m-n nuqta yoki "
+"vergul) koʻrsatish mumkin."
+"<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
+"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
+"<p>Diqqat! Pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Bu yerda musbat sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. Odatda, "
+"musbat sonlarni oldida hech qanday belgi boʻlmaydi."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
+"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
+"to minus (-)."
+msgstr ""
+"Bu yerda manfiy sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. U boʻsh "
+"boʻlmasligi kerak. Aks holda, musbat va manfiy sonlarni ajratib boʻlmaydi. "
+"Odatda, manfiy sonlarni oldida ayirish belgisi (-) boʻladi."
+
+#: localemon.cpp:54
+msgid "Currency symbol:"
+msgstr "Pul belgisi:"
+
+#: localemon.cpp:61
+msgid "Decimal symbol:"
+msgstr "Oʻnlik belgi:"
+
+#: localemon.cpp:68
+msgid "Thousands separator:"
+msgstr "Mingni ajratuvchi belgi:"
+
+#: localemon.cpp:75
+msgid "Fract digits:"
+msgstr "Kasr raqamlari:"
+
+#: localemon.cpp:87
+msgid "Positive"
+msgstr "Musbat"
+
+#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
+msgid "Prefix currency symbol"
+msgstr "Pulning belgisi oldinda"
+
+#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
+msgid "Sign position:"
+msgstr "Musbat/manfiy belgining joyi:"
+
+#: localemon.cpp:99
+msgid "Negative"
+msgstr "Manfiy"
+
+#: localemon.cpp:269
+msgid "Parentheses Around"
+msgstr "Qavsni ichida"
+
+#: localemon.cpp:270
+msgid "Before Quantity Money"
+msgstr "Pulning qiymatidan oldin"
+
+#: localemon.cpp:271
+msgid "After Quantity Money"
+msgstr "Pulning qiymatidan keyin"
+
+#: localemon.cpp:272
+msgid "Before Money"
+msgstr "Pulning belgisidan oldin"
+
+#: localemon.cpp:273
+msgid "After Money"
+msgstr "Pulning belgisidan keyin"
+
+#: localemon.cpp:278
+msgid ""
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
+"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
+"depending on the distribution you use."
+msgstr "Bu yerda pulning belgisini (m-n $ yoki EUR) kiritish mumkin."
+
+#: localemon.cpp:285
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda pulning qiymatlarini koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini "
+"koʻrsatish mumkin."
+"<p>Diqqat! Boshqa sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida "
+"koʻrsatish kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+
+#: localemon.cpp:293
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
+"<p>Diqqat! Sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+
+#: localemon.cpp:301
+msgid ""
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
+"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
+"for almost all people."
+msgstr ""
+"Pulning qiymatlari uchun oʻnlikni ajratuvchi belgidan <em>keyin</em> "
+"keladigan raqamlar soni. Odatda, bu ikkiga teng."
+
+#: localemon.cpp:308
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
+"keladi."
+
+#: localemon.cpp:314
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
+"keladi."
+
+#: localemon.cpp:320
+msgid ""
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Bu yerda musbat belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
+"tegishli."
+
+#: localemon.cpp:325
+msgid ""
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Bu yerda manfiy belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
+"tegishli."
+
+#: localetime.cpp:94
+msgid "HH"
+msgstr "SS"
+
+#: localetime.cpp:95
+msgid "hH"
+msgstr "sS"
+
+#: localetime.cpp:96
+msgid "PH"
+msgstr "PS"
+
+#: localetime.cpp:97
+msgid "pH"
+msgstr "pS"
+
+#: localetime.cpp:98
+msgid ""
+"_: Minute\n"
+"MM"
+msgstr "DD"
+
+#: localetime.cpp:99
+msgid "SS"
+msgstr "ss"
+
+#: localetime.cpp:100
+msgid "AMPM"
+msgstr "ERTALABKECHQURUN"
+
+#: localetime.cpp:110
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: localetime.cpp:111
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: localetime.cpp:112
+msgid "mM"
+msgstr "oO"
+
+#: localetime.cpp:113
+msgid ""
+"_: Month\n"
+"MM"
+msgstr "OO"
+
+#: localetime.cpp:114
+msgid "SHORTMONTH"
+msgstr "QISQAOY"
+
+#: localetime.cpp:115
+msgid "MONTH"
+msgstr "OY"
+
+#: localetime.cpp:116
+msgid "dD"
+msgstr "kK"
+
+#: localetime.cpp:117
+msgid "DD"
+msgstr "KK"
+
+#: localetime.cpp:118
+msgid "SHORTWEEKDAY"
+msgstr "QISQAHAFTAKUNI"
+
+#: localetime.cpp:119
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "HAFTAKUNI"
+
+#: localetime.cpp:203
+msgid "Calendar system:"
+msgstr "Kalendar tizimi:"
+
+#: localetime.cpp:211
+msgid "Time format:"
+msgstr "Vaqtni koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:218
+msgid "Date format:"
+msgstr "Sanani koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:223
+msgid "Short date format:"
+msgstr "Kunni qisqa koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:228
+msgid "First day of the week:"
+msgstr "Haftaning birinchi kuni:"
+
+#: localetime.cpp:235
+msgid "Use declined form of month name"
+msgstr ""
+
+#: localetime.cpp:428
+msgid ""
+"_: some reasonable time formats for the language\n"
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+msgstr ""
+"SS:DD:ss\n"
+"pS:DD:ss ERTALABKECHQURUN"
+
+#: localetime.cpp:436
+msgid ""
+"_: some reasonable date formats for the language\n"
+"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
+msgstr ""
+"HAFTAKUNI OY kK YYYY\n"
+"QISQAHAFTAKUNI OY kK YYYY"
+
+#: localetime.cpp:444
+msgid ""
+"_: some reasonable short date formats for the language\n"
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+msgstr ""
+"YYYY-OO-KK\n"
+"kK.oO.YYYY\n"
+"KK.OO.YYYY"
+
+#: localetime.cpp:455
+msgid ""
+"_: Calendar System Gregorian\n"
+"Gregorian"
+msgstr "Gregorian"
+
+#: localetime.cpp:457
+msgid ""
+"_: Calendar System Hijri\n"
+"Hijri"
+msgstr "Hijri"
+
+#: localetime.cpp:459
+msgid ""
+"_: Calendar System Hebrew\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Yahudiycha"
+
+#: localetime.cpp:461
+msgid ""
+"_: Calendar System Jalali\n"
+"Jalali"
+msgstr "Jalali"
+
+#: localetime.cpp:464
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
+"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<p>Ushbu maydondagi matn vaqtning koʻrinishi uchun ishlatiladi. Quyidagi "
+"qisqartmalar almashtiriladi:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>Soat (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>sS</b></td>"
+"<td>Soat (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PS</b></td>"
+"<td>Soat (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pS</b></td>"
+"<td>Soat (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>Daqiqa (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ss</b></td>"
+"<td>Soniya (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ERTALABKECHQURUN</b></td>"
+"<td>\"ertalab\" yoki \"kechqurun\".</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:487
+msgid ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
+"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MONTH</b></td>"
+"<td>The full month name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
+"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
+"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>Asr bilan birga yil.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>Asrsiz yil (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>OO</b></td>"
+"<td>Oy (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>oO</b></td>"
+"<td>Oy (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>QISQAOY</b></td>"
+"<td>Oy nomining birinchi uchta harfi.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>OY</b></td>"
+"<td>Oyning toʻliq nomi.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>KK</b></td>"
+"<td>Kun (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>kK</b></td>"
+"<td>Kun (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>QISQAHAFTAKUNI</b></td>"
+"<td>Hafta kuning birinchi uchta harfi.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>HAFTAKUNI</b></td>"
+"<td>Hafta kuning toʻliq nomi.</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:508
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ushbu maydondagi matn sananing koʻrinishi uchun ishlatiladi. Quyidagi "
+"qisqartmalar almashtiriladi:</p>"
+
+#: localetime.cpp:514
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
+"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ushbu maydondagi matn sananing qisqa koʻrinishi uchun ishlatiladi. Bu, "
+"masalan, fayllar roʻyxati uchun ishlatiladi. Quyidagi qisqartmalar "
+"almashtiriladi:</p>"
+
+#: localetime.cpp:521
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
+"week.</p>"
+msgstr "<p>Haftaning birinchi kunini koʻrsatish.</p>"
+
+#: localetime.cpp:528
+msgid ""
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
+"in dates.</p>"
+msgstr ""
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Varaqning formati:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Oʻlchov tizimi:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"