summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po
index 50b49ae3c34..766c74f878e 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de,mavnur@gmail.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE boshqaruv markazi"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE boshqaruv markazi"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "Ish stolingizning muhitini moslash."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Ish stolingizning muhitini moslaydigan KDE boshqaruv markaziga marhamat. "
+"Ish stolingizning muhitini moslaydigan TDE boshqaruv markaziga marhamat. "
"Moslash modulini yuklash uchun uni chap tomondagi roʻyxatdan tanlang."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE maʼlumot markazi"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE maʼlumot markazi"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "Ish stoli muhiti va tizim haqida maʼlumot olish"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Kompyuter tizimi haqida maʼlumot beruvchi KDE maʼlumot markaziga marhamat."
+"Kompyuter tizimi haqida maʼlumot beruvchi TDE maʼlumot markaziga marhamat."
#: aboutwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
"maydonidan foydalaning."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE maʼlumot markazi</h1>Aktiv maʼlumot moduli uchun tez yordam mavjud "
+"<h1>TDE maʼlumot markazi</h1>Aktiv maʼlumot moduli uchun tez yordam mavjud "
"emas."
"<br>"
"<br>Maʼlumot markazi uchun umumiy koʻllanmani oʻqish uchun <a href = "
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE boshqaruv markazi</h1>Aktiv boshqaruv moduli uchun tez yordam mavjud "
+"<h1>TDE boshqaruv markazi</h1>Aktiv boshqaruv moduli uchun tez yordam mavjud "
"emas."
"<br>"
"<br>Boshqaruv markazi uchun umumiy koʻllanmani oʻqish uchun <a href = "
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr ""
"<br>Quyidagi \"Boshqaruvchi usuli\" tugmasini bosing."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE boshqaruv markazi"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE boshqaruv markazi"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(C) 1998-2004, KDE boshqaruv markazining tuzuvchilari"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(C) 1998-2004, TDE boshqaruv markazining tuzuvchilari"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE maʼlumot markazi"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE maʼlumot markazi"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"