summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po
index 07615252f80..1a5b5282509 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Manzilni koʻrish"
#: konq_mainwindow.cc:1445
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr ""
-"Qidirish qismini yaratib boʻlmadi. KDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring."
+"Qidirish qismini yaratib boʻlmadi. TDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring."
#: konq_mainwindow.cc:1721
msgid "Canceled."
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Koʻrish tarixida bir qadam oldinga oʻtish"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1025,10 +1025,10 @@ msgstr "Hujjatni yuklashni toʻxtatish"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Belgilangan matn yoki element(lar)ni tizimning klipbordiga kesish"
-"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa KDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> "
+"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa TDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> "
"buyrugʻi bilan qoʻyish mumkin."
#: konq_mainwindow.cc:3950
@@ -1039,10 +1039,10 @@ msgstr "Belgilangan matn yoki element(lar)ni tizimning klipbordiga kesish"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Belgilangan matn yoki element(lar)dan tizimning klipbordiga nusxa olish"
-"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa KDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> "
+"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa TDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> "
"buyrugʻi bilan qoʻyish mumkin."
#: konq_mainwindow.cc:3956
@@ -1052,10 +1052,10 @@ msgstr "Belgilangan matn yoki band(lar)dan tizimning klipbordiga nusxa olish"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Klipborddagi narsalarni qoʻyish"
-"<p>Bu bilan boshqa KDE dasturidan kesilgan yoki nusxa olingan matnni qoʻyish "
+"<p>Bu bilan boshqa TDE dasturidan kesilgan yoki nusxa olingan matnni qoʻyish "
"mumkin."
#: konq_mainwindow.cc:3961
@@ -1067,13 +1067,13 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Joriy hujjatni bosib chiqarish"
"<p>Nechta nusxa va qaysi printer bilan bosib chiqarish kabi parametrlarni "
"tanlash mumkin boʻlgan dialog paydo boʻladi."
-"<p>Bu dialog PDF fayliga bosib chiqarish kabi KDE'ning maxsus xizmatlaridan "
+"<p>Bu dialog PDF fayliga bosib chiqarish kabi TDE'ning maxsus xizmatlaridan "
"foydalanish imkoniyatini yaratadi."
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "&Galeon xatchoʻplarini import qilish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "KDE2/KDE3 xatchoʻp&larini import qilish"
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "TDE2/TDE3 xatchoʻp&larini import qilish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1882,8 +1882,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon xatchoʻp fayllari (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE xatchoʻp fayllari (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE xatchoʻp fayllari (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2013,8 +2013,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror xatchoʻplar tahrirchi"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(S) 2000-2003, KDE tuzuvchilari"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(S) 2000-2003, TDE tuzuvchilari"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2356,8 +2356,8 @@ msgstr "Maslahatlar"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."