summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po238
1 files changed, 0 insertions, 238 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 91e94fbe113..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,238 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for kcmfonts.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:49+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Cấu hình thiết lập làm mịn"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "&Vùng loại trừ:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " điểm"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " tới "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Dùng vết điểm con:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Nếu bạn có một màn hình TFT hay LCD thì có thể tăng chất lượng của phông chữ "
-"hiển thị khi chọn tùy chọn này."
-"<br>Vết điểm con còn được gọi là ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Tính năng sẽ không làm việc với các màn hình CRT.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Để vết điểm con làm việc đúng bạn cần biết điểm con được sắp hàng như thế nào "
-"trên màn hình."
-"<br>Trên các màn hình TFT hay LCD một điểm đơn gồm ba điểm con, đỏ xanh da trời "
-"và xanh lá cây. Hầu hết các màn hình có một tuyến các điểm con RGB, một số có "
-"BGR."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Kiểu vết: "
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Vết là tiến trình dùng để tăng chất lượng của phông chữ kích thước nhỏ."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Bề ngang cố định"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Thực đơn"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Tiêu đề cửa sổ"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Thanh tác vụ"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Dùng cho chữ thông thường (ví dụ, nhãn nút, mục danh sách)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Phông chữ không tỷ lệ (như phông máy chữ)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Dùng để hiển thị chữ bên cạnh biểu tượng thanh công cụ."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Dùng bởi thanh thực đơn và thực đơn chuột phải."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Dùng bởi thanh tiêu đề của cửa sổ."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Dùng bởi thanh tác vụ."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Dùng cho biểu tượng màn hình."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Chỉnh tất cả các &phông..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Nhấn để thay đổi mọi phông"
-
-#: fonts.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Dùng làm mị&n cho phông"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Nếu tuỳ chọn này được chọn, KDE sẽ làm mịn cạnh của đường cong trong phông chữ."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Cấu hình..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bạn đã thay đổi các thiết lập liên quan đến làm mịn. Những thay đổi này chỉ "
-"có hiệu lực đối với các chương trình sẽ chạy.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Thiết lập làm mịn đã thay đổi"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB đứng"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR đứng"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Vừa"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Mỏng"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Đầy đủ"