diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po | 238 |
1 files changed, 0 insertions, 238 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 91e94fbe113..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,238 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcmfonts. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002. -# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:49+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Cấu hình thiết lập làm mịn" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "&Vùng loại trừ:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " điểm" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " tới " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Dùng vết điểm con:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Nếu bạn có một màn hình TFT hay LCD thì có thể tăng chất lượng của phông chữ " -"hiển thị khi chọn tùy chọn này." -"<br>Vết điểm con còn được gọi là ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Tính năng sẽ không làm việc với các màn hình CRT.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"Để vết điểm con làm việc đúng bạn cần biết điểm con được sắp hàng như thế nào " -"trên màn hình." -"<br>Trên các màn hình TFT hay LCD một điểm đơn gồm ba điểm con, đỏ xanh da trời " -"và xanh lá cây. Hầu hết các màn hình có một tuyến các điểm con RGB, một số có " -"BGR." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Kiểu vết: " - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Vết là tiến trình dùng để tăng chất lượng của phông chữ kích thước nhỏ." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Chung" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Bề ngang cố định" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Thanh công cụ" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Thực đơn" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Thanh tác vụ" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Màn hình" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Dùng cho chữ thông thường (ví dụ, nhãn nút, mục danh sách)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Phông chữ không tỷ lệ (như phông máy chữ)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Dùng để hiển thị chữ bên cạnh biểu tượng thanh công cụ." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Dùng bởi thanh thực đơn và thực đơn chuột phải." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Dùng bởi thanh tiêu đề của cửa sổ." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Dùng bởi thanh tác vụ." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Dùng cho biểu tượng màn hình." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Chỉnh tất cả các &phông..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Nhấn để thay đổi mọi phông" - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Dùng làm mị&n cho phông" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Nếu tuỳ chọn này được chọn, KDE sẽ làm mịn cạnh của đường cong trong phông chữ." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Cấu hình..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Bạn đã thay đổi các thiết lập liên quan đến làm mịn. Những thay đổi này chỉ " -"có hiệu lực đối với các chương trình sẽ chạy.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Thiết lập làm mịn đã thay đổi" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Không" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RGB đứng" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BGR đứng" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Vừa" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Mỏng" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Đầy đủ" |