diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po | 561 |
1 files changed, 561 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..2fc8305a14b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_media.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Vietnamese translation for kio_media. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_media\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:53+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teppi82@gmail.com" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Tên giao thức" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Tên ổ cắm" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The KDE mediamanager is not running." +msgstr "Trình quản lý vật chứa KDE chưa chạy." + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "Đã có tên vật chứa này." + +#: mediaimpl.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "No such medium." +msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1" + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Tùy chọn lắp giống loài" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Chỉ đọc" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Lắp hệ thống tập tin với quyền chỉ đọc." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Im" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" +"Việc cố gắng chown (thay đổi tình trạng sở hữu) hay chmod (thay đổi chế độ) tập " +"tin không trả gởi lỗi, dù bị lỗi. Dùng rất cẩn thận !" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Đồng bộ" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Toàn bộ dữ liệu nhập/xuất hệ thống tập tin nên được làm đồng bộ." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Cập nhật giờ truy cập" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Cập nhật giờ truy cập nút thông tin inode cho mỗi việc truy cấp." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Điểm lắp:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Dưới thư mục nào cần lắp hệ thống tập tin. Ghi chú rằng không đảm bảo hệ thống " +"sẽ tuân theo thiết lập này: thư mục này phải nằm bên dưới </media>" +", và nó không phải đá có." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Lắp tự động" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Lắp hệ thống tập tin này một cách tự động." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Tùy chọn lắp đựa vào hệ thống tập tin" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "Nhập/xuất được xoá sách" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Luôn luôn xoá sạch ngay mọi dữ liệu vào những thiết bị kết nối nóng, không lưu " +"tạm nó." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Bộ ký tự UTF-8" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF-8 là bảng mã 8-bit an toàn cho hệ thống tập tin của Unicode được dùng bởi " +"bàn giao tiêp. Nó có thể được bật cho hệ thống tập tin bằng tùy chọn này." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Lắp như user" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Lắp hệ thống tập tin này như user." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Tạo ký sự :" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Xác định chế độ tạo ký sự cho dữ liệu tập tin. Siêu dữ liệu luôn luôn được " +"ghi vào ký sự.</h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Mọi dữ liệu</b></h3>\n" +"\tMọi dữ liệu được ghi vào ký sự trước khi được ghi vào hệ thống tập tin chính. " +"Biến thể này là chậm nhất còn có sự bảo mật dữ liệu cao nhất.\n" +"\n" +"<h3><b>Được sắp xếp</b></h3>\n" +" Mọi dữ liệu được ép buộc trực tiếp ra vào hệ thống tập tin chính " +"trước khi siêu dữ liệu của nó được ghi vào ký sự.\n" +"\n" +"<h3><b>Ghi lùi</b></h3>\n" +" Thứ tự dữ liệu không được bảo tồn: dữ liệu có thể được ghi vào hệ " +"thống tập tin chính sau khi siêu dữ liệu của nó đã được ghi vào ký sự. Tùy chọn " +"này có thể truyền dữ liệu nhiều nhất. Nó đảm bảo sự hợp nhật hệ thống tập tin " +"nội bộ, dù nó có thể cho phép dữ liệu cũ xuất hiện trong tập tin sau khi sụp đổ " +"và phục hồi ký sự." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Mọi dữ liệu" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Được sấp xếp" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Ghi lùi" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Tên ngắn:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"<h2>Xác định ứng xử khi tạo và hiển thị tên tập tin vừa khít 8.3 ký tự. Nếu tập " +"tin có tên dài tồn tại, nó sẽ luôn luôn có quyền hiển thị.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Chữ thường</b></h3>\n" +"Ép buộc tên ngắn thành chữ thường khi được hiển thị; cất giữ tên dài khi tên " +"ngắn không phải toàn bộ chữ thường.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Ép buộc tên ngắn thành chữ thường khi được hiển thị; cất giữ tên dài khi tên " +"ngắn không phải toàn bộ chữ thường.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Hiển thị tên ngắn như có ; cất giữ tên dài khi tên ngắn không phải toàn bộ chữ " +"thường hay toàn bộ chữ hoa.\n" +"\n" +"<h3><b>Đa hệ thống</b></h3>\n" +"Hiển thị tên ngắn như có ; cất giữ tên dài khi tên ngắn không phải toàn bộ chữ " +"hoa." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Chữ thường" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Đa hệ thống" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "Hệ thống tập tin: iso9660" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +msgid "Medium Information" +msgstr "Thông tin vật chứa" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "Trống" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "Dùng" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "URL cơ sở" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "Điểm gắn" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +msgid "Device Node" +msgstr "Nút thiết bị" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Tổng kết về vật chứa" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "Cách dùng" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Đồ hoạ cột" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Hành động tự động" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Không làm gì" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Mở trong cửa sổ mới" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "Đầu ghi CD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "Ổ CD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "Đĩa mềm" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Đĩa Zip" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "Thiết bị rời" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "Chia sẻ ở xa" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Đĩa cứng" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Không rõ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Đĩa mềm" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Zip Drive" +msgstr "Đĩa Zip" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "Máy ảnh" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "Kiểu hệ thống tập tin không hợp lệ" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "Quyền bị từ chối" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "Thiết bị đã được lắp." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " +"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "Thiết bị đang bận:" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "Không tìm thấy %1." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "Bỏ gắn URL đưa ra." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "Gắn URL đưa ra (mặc định)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "Đẩy URL chỉ ra bằng kdeeject" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "Bỏ gắn và nhả ra URL đã chỉ (cần cho một số thiết bị USB)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "Địa chỉ URL media:/ để gắn/bỏ gắn/nhả ra/xóa bỏ" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "Hệ thống tập tin: %1" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "Điểm lắp phải nằm bên dưới </media>" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "Lỗi lưu các thay đổi" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "&Lắp" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check that the disk is entered correctly." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Xin hãy kiểm tra lại xem đĩa đã được đưa vào đúng chưa." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check that the device is plugged correctly." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Xin hãy kiểm tra lại xem thiết bị được cắm đúng chưa." |