diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po | 651 |
1 files changed, 0 insertions, 651 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index 35a3f5dedb6..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,651 +0,0 @@ -# Kbattleship Vietnamese Translation. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Kbattleship.pot \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-01 08:53+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <KDE-i18n-VN@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Tên người dịch:\n" -"Nguyễn Ngọc Tuấn" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"Email của người dịch\n" -"scorpionfirevn@operamail.com" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " Người chơi thứ 1: %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " Người chơi thứ 2: %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "Sẵn sàng" - -#: kbattleship.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "&Kết nối tới máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "&Start Server..." -msgstr "K&hởi động máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "&Chơi đơn" - -#: kbattleship.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Enemy Info" -msgstr "&Thông tin về tàu địch..." - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Chơi nhạc" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "&Hiện ô lưới" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "Đang gửi tin..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "&Chơi đơn" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "Bạn đã thắng :)" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "Bạn muốn chơi lại chứ?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "Đang đợi địch bắn..." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "Đối phương đã tắt kết nối." - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "&Kết nối vào máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "&Khởi động máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "C&hơi đơn" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "Đang đợi máy khởi động trận chiến..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "Đang đợi người khác đặt tàu chiến..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "Đang đợi người khác khởi động trận chiến..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "Số lần bắn" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "Trúng" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "Nước" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Đang nạp hộp thoại Kết nối máy chủ.." - -#: kbattleship.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Máy khách yêu cầu chơi lại. Bạn chấp nhận không?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"Xin hãy bố trí đội tàu của bạn. Dùng phím \"Shift\" để đặt tàu thẳng đứng." - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "Bạn có yêu cầu máy chủ bắt đầu chơi lại không?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Đang đợi trả lời..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Đang nạp hộp thoại Kết nối máy chủ.." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "&Dừng máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "Đang đợi một người chơi..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "" - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "&Ngắt kết nối từ máy chủ" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "Bắt đầu trò chơi" - -#: kbattleship.cpp:1216 -#, fuzzy -msgid "Nick name:" -msgstr "Biệt danh:" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "&Dừng trò chơi" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "Đang đợi người ảo (AI) đặt đội tàu..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "Đối phương đã bắn. Bây giờ bạn hãy bắn " - -#: kbattleship.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "Bạn thua rồi :(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"Lỗi khi kết nối tới cổng cục bộ \"%1\"\n" -"\n" -"Hãy kiểm tra nếu máy chủ (trò Bắn Tàu) cá biệt nào đó \n" -"đang chạy hay ứng dụng khác đang dùng cổng này." - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "Kết nối bị đứt!" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "Kết nối tới máy chủ" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "&Kết nối" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "Bắn Tàu" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "Mất kết nối với máy khách. Bỏ trận đấu!" - -#: konnectionhandling.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Kết nối bị cắt bởi đối phương. Sự bổ sung (%1) trong giao thức truyền của máy " -"khách không tương thích với phiên bản (%2) của chúng ta!" - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "Bạn thua rồi :(" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Kết nối với máy khách bị mất. Sự bổ sung (%1) trong giao thức truyền của máy " -"khách không tương thích với phiên bản (%2) của chúng ta!" - -#: konnectionhandling.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "Chúng ta có một người chơi. Hãy bắt đầu..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "You can shoot now." -msgstr "Bây giờ bạn có thể bắn" - -#: konnectionhandling.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "Kết nối bị từ chối bởi người điều hành trận đấu khác!" - -#: konnectionhandling.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "Không thể tìm ra người điều hành trận đấu!" - -#: konnectionhandling.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ!" - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "Lỗi chưa được biết: Số: %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "Mất kết nối với máy chủ. Bỏ trận đấu!" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Khởi động máy chủ" - -#: kshiplist.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "Bạn không thể đặt tàu ở đây." - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "Máy chơi" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "Biểu tượng" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "Âm thanh" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Hỗ trợ Non-Latin1" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "Sự cải tiến khác" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Sự cải tiến khác" - -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "" - -#: main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"Các hình ảnh của trò chơi Bắn Tàu chưa được nạp. Trò chơi không thể chạy nếu " -"thiếu chúng!" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "Nhập thông điệp vào đây" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "Gửi" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "Nhấn vào đây để gửi thông điệp" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "Hộp đối thoại:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "Biệt danh:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "Nhập tên để nhận dạng bạn trong khi chơi" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "Máy chủ: " - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "Tên" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Cổng:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Chọn cổng để kết nối vào " - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "Thông tin tàu địch" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "Đặc điểm nhận diện máy khách:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "Thông tin máy khách: " - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "CV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "Phiên bản của máy khách:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "Phiên bản của phương thức truyền:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "Tên" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "Chọn một cổng để máy chủ lắng nghe" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "Xem tất cả những lần bắn" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "Hiện tất cả tàu bị bắn" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "Xem tất cả những viên đạn trượt xuống nước" - -#~ msgid "Rank" -#~ msgstr "Xếp hạng" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Tên" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Điểm số" - -#~ msgid "#8" -#~ msgstr "#8" - -#~ msgid "#2" -#~ msgstr "#2" - -#~ msgid "#6" -#~ msgstr "#6" - -#~ msgid "#10" -#~ msgstr "#10" - -#~ msgid "#7" -#~ msgstr "#7" - -#~ msgid "#4" -#~ msgstr "#4" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "#5" -#~ msgstr "#5" - -#~ msgid "#9" -#~ msgstr "#9" - -#~ msgid "#3" -#~ msgstr "#3" - -#~ msgid "#1" -#~ msgstr "#1" - -#~ msgid "KBattleship %1" -#~ msgstr "Bắn Tàu %1" - -#~ msgid "Press here to start the server" -#~ msgstr "Nhấn vào đây để khởi động máy chủ" - -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "&Hủy bỏ" - -#~ msgid "Press here to return to the game" -#~ msgstr "Nhấn vào đây để trở lại trò chơi" - -#~ msgid "Press here to connect to a server" -#~ msgstr "Nhấn vào đây để kết nối vào máy chủ" - -#, fuzzy -#~ msgid "readOnly" -#~ msgstr "Sẵn sàng" - -#, fuzzy -#~ msgid "orientation" -#~ msgstr "Thông tin máy khách: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick name" -#~ msgstr "Biệt danh:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated." -#~ msgstr "Không thể kết nối tới trình phục vụ âm thanh aRts. Không hoạt hóa âm thanh" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated." -#~ msgstr "Các tập tin âm thanh của trò chơi chưa được cài. Không hoạt hóa âm thanh" - -#~ msgid "Loading Single-Game dialog..." -#~ msgstr "Đang nạp hộp thoại Chơi đơn..." - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Dạng 1" - -#~ msgid "&Highscore" -#~ msgstr "&Bảng tổng sắp" |