summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po651
1 files changed, 0 insertions, 651 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index 35a3f5dedb6..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,651 +0,0 @@
-# Kbattleship Vietnamese Translation.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Kbattleship.pot \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-01 08:53+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <KDE-i18n-VN@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Tên người dịch:\n"
-"Nguyễn Ngọc Tuấn"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"Email của người dịch\n"
-"scorpionfirevn@operamail.com"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Người chơi thứ 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Người chơi thứ 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Sẵn sàng"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "&Kết nối tới máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "K&hởi động máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "&Chơi đơn"
-
-#: kbattleship.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "&Thông tin về tàu địch..."
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&Chơi nhạc"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "&Hiện ô lưới"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "Đang gửi tin..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "&Chơi đơn"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "Bạn đã thắng :)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Bạn muốn chơi lại chứ?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "Đang đợi địch bắn..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "Đối phương đã tắt kết nối."
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "&Kết nối vào máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Khởi động máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "C&hơi đơn"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "Đang đợi máy khởi động trận chiến..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "Đang đợi người khác đặt tàu chiến..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "Đang đợi người khác khởi động trận chiến..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Số lần bắn"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "Trúng"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Nước"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Đang nạp hộp thoại Kết nối máy chủ.."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "Máy khách yêu cầu chơi lại. Bạn chấp nhận không?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Xin hãy bố trí đội tàu của bạn. Dùng phím \"Shift\" để đặt tàu thẳng đứng."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Bạn có yêu cầu máy chủ bắt đầu chơi lại không?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "Đang đợi trả lời..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Đang nạp hộp thoại Kết nối máy chủ.."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Dừng máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "Đang đợi một người chơi..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "&Ngắt kết nối từ máy chủ"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Bắt đầu trò chơi"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-#, fuzzy
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Biệt danh:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "&Dừng trò chơi"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "Đang đợi người ảo (AI) đặt đội tàu..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "Đối phương đã bắn. Bây giờ bạn hãy bắn "
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "Bạn thua rồi :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Lỗi khi kết nối tới cổng cục bộ \"%1\"\n"
-"\n"
-"Hãy kiểm tra nếu máy chủ (trò Bắn Tàu) cá biệt nào đó \n"
-"đang chạy hay ứng dụng khác đang dùng cổng này."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "Kết nối bị đứt!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Kết nối tới máy chủ"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Kết nối"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "Bắn Tàu"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr ""
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "Mất kết nối với máy khách. Bỏ trận đấu!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Kết nối bị cắt bởi đối phương. Sự bổ sung (%1) trong giao thức truyền của máy "
-"khách không tương thích với phiên bản (%2) của chúng ta!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "Bạn thua rồi :("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Kết nối với máy khách bị mất. Sự bổ sung (%1) trong giao thức truyền của máy "
-"khách không tương thích với phiên bản (%2) của chúng ta!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "Chúng ta có một người chơi. Hãy bắt đầu..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "Bây giờ bạn có thể bắn"
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "Kết nối bị từ chối bởi người điều hành trận đấu khác!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "Không thể tìm ra người điều hành trận đấu!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ!"
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Lỗi chưa được biết: Số: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "Mất kết nối với máy chủ. Bỏ trận đấu!"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Khởi động máy chủ"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "Bạn không thể đặt tàu ở đây."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Máy chơi"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Hỗ trợ Non-Latin1"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Sự cải tiến khác"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Sự cải tiến khác"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"Các hình ảnh của trò chơi Bắn Tàu chưa được nạp. Trò chơi không thể chạy nếu "
-"thiếu chúng!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Nhập thông điệp vào đây"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "Gửi"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Nhấn vào đây để gửi thông điệp"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Hộp đối thoại:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "Biệt danh:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "Nhập tên để nhận dạng bạn trong khi chơi"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "Máy chủ: "
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "Tên"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Cổng:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Chọn cổng để kết nối vào "
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Thông tin tàu địch"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Đặc điểm nhận diện máy khách:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Thông tin máy khách: "
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "CV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Phiên bản của máy khách:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Phiên bản của phương thức truyền:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "Tên"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Chọn một cổng để máy chủ lắng nghe"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Xem tất cả những lần bắn"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Hiện tất cả tàu bị bắn"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Xem tất cả những viên đạn trượt xuống nước"
-
-#~ msgid "Rank"
-#~ msgstr "Xếp hạng"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Tên"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Điểm số"
-
-#~ msgid "#8"
-#~ msgstr "#8"
-
-#~ msgid "#2"
-#~ msgstr "#2"
-
-#~ msgid "#6"
-#~ msgstr "#6"
-
-#~ msgid "#10"
-#~ msgstr "#10"
-
-#~ msgid "#7"
-#~ msgstr "#7"
-
-#~ msgid "#4"
-#~ msgstr "#4"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "#5"
-#~ msgstr "#5"
-
-#~ msgid "#9"
-#~ msgstr "#9"
-
-#~ msgid "#3"
-#~ msgstr "#3"
-
-#~ msgid "#1"
-#~ msgstr "#1"
-
-#~ msgid "KBattleship %1"
-#~ msgstr "Bắn Tàu %1"
-
-#~ msgid "Press here to start the server"
-#~ msgstr "Nhấn vào đây để khởi động máy chủ"
-
-#~ msgid "C&ancel"
-#~ msgstr "&Hủy bỏ"
-
-#~ msgid "Press here to return to the game"
-#~ msgstr "Nhấn vào đây để trở lại trò chơi"
-
-#~ msgid "Press here to connect to a server"
-#~ msgstr "Nhấn vào đây để kết nối vào máy chủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "readOnly"
-#~ msgstr "Sẵn sàng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "Thông tin máy khách: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick name"
-#~ msgstr "Biệt danh:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated."
-#~ msgstr "Không thể kết nối tới trình phục vụ âm thanh aRts. Không hoạt hóa âm thanh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated."
-#~ msgstr "Các tập tin âm thanh của trò chơi chưa được cài. Không hoạt hóa âm thanh"
-
-#~ msgid "Loading Single-Game dialog..."
-#~ msgstr "Đang nạp hộp thoại Chơi đơn..."
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Dạng 1"
-
-#~ msgid "&Highscore"
-#~ msgstr "&Bảng tổng sắp"