diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 |
7 files changed, 540 insertions, 532 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 36b43a02fc8..6b95d441bdd 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 09:47+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 5b03de6358a..fa15c114cfc 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,24 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:30+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Đây là cửa sổ chính hiển thị nội dung của vùng được chọn. Nội dung sẽ được " -"phóng đại theo mức độ phóng đại đã được đặt." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -35,42 +28,14 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tttrung@hotmail.com" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Tập tin để mở" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Cửa sổ Được chọn" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "Kính lúp K" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Phóng đại màn hình cho môi trường TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Người viết lại và bảo trì hiện nay" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "Tác giả và ý tưởng ban đầu (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Thay đổi giao diện người dùng, cải thiện cửa sổ lựa chọn, tăng tốc độ, quay, " -"sửa lỗi" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Vài gợi ý" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Cửa sổ Được chọn" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Rất Thấp" @@ -418,3 +383,40 @@ msgstr "Phóng đại vào Bờ Phải Màn hình - Chọn Kích cỡ" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Dưới Màn hình - Chọn Kích cỡ" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Đây là cửa sổ chính hiển thị nội dung của vùng được chọn. Nội dung sẽ được " +"phóng đại theo mức độ phóng đại đã được đặt." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Tập tin để mở" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Phóng đại màn hình cho môi trường TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Người viết lại và bảo trì hiện nay" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Tác giả và ý tưởng ban đầu (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Thay đổi giao diện người dùng, cải thiện cửa sổ lựa chọn, tăng tốc độ, quay, " +"sửa lỗi" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Vài gợi ý" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 0450bc60918..df7f8c39191 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -5,68 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:03+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "Thời gian kéo phải ngắn hơn hoặc bằng thời gian dừng" - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Giá trị Không hợp lệ" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "&Dừng" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"Có những thay đổi chưa được lưu trong mô đun đang hoạt động.\n" -"Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng cửa sổ cấu hình hay bỏ các thay " -"đổi đi?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Đóng Cửa sổ Cấu hình" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Có những thay đổi chưa được lưu trong mô đun đang hoạt động.\n" -"Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng Công cụ Chuột TDE hay bỏ các thay " -"đổi đi?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "Thoát khỏi Công cụ Chuột TDE" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "&Công cụ Cấu hình Chuột TDE" - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "&Sách hướng dẫn dùng Công cụ Chuột TDE" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "&Giới thiệu Công cụ Chuột TDE" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -85,18 +34,6 @@ msgstr "tttrung@hotmail.com" msgid "KMouseTool" msgstr "Công cụ Chuột TDE" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Người bảo trì hiện nay" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Cải thiện tính khả dụng" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Tác giả ban đầu" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -161,3 +98,67 @@ msgstr "" "Công cụ Chuột TDE sẽ chạy như một ứng dụng nền sau khi bạn đóng hộp thoại này. " "Để thay đổi các cài đặt lần sau, khởi động lại Công cụ Chuột TDE hoặc dung khay " "hệ thống của TDE." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "Thời gian kéo phải ngắn hơn hoặc bằng thời gian dừng" + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Giá trị Không hợp lệ" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dừng" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Có những thay đổi chưa được lưu trong mô đun đang hoạt động.\n" +"Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng cửa sổ cấu hình hay bỏ các thay " +"đổi đi?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Đóng Cửa sổ Cấu hình" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Có những thay đổi chưa được lưu trong mô đun đang hoạt động.\n" +"Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng Công cụ Chuột TDE hay bỏ các thay " +"đổi đi?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Thoát khỏi Công cụ Chuột TDE" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Công cụ Cấu hình Chuột TDE" + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "&Sách hướng dẫn dùng Công cụ Chuột TDE" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "&Giới thiệu Công cụ Chuột TDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Người bảo trì hiện nay" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Cải thiện tính khả dụng" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Tác giả ban đầu" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 3a58aae64b9..2ac529271a3 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -5,16 +5,127 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 11:53+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Trần Thế Trung" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tttrung@hotmail.com" + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Danh sách này chứa lịch sử các câu văn đã được phát âm. Bạn có thể chọn các câu " +"và ấn nút phát âm để chúng được phát âm lại." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Bạn có thể gõ đoạn văn vào trong ô soạn thảo này. Ấn vào nút phát âm để câu văn " +"đã nhập được phát âm." + +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Nói" + +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Phát âm câu văn đang được kích hoạt hiện tại. Nếu có một số đoạn văn bản đã " +"chọn trong ô sửa đổi, chúng sẽ được phát âm. Nếu không câu đã chọn trong lịch " +"sử (nếu có) sẽ được phát âm." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Có lỗi khi lưu tập tin\n" +"%1" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Tất cả các Tập tin\n" +"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Mở Tập tin Lịch sử" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Có lỗi khi tải tập tin\n" +"%1" + +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Cấu hình Ban đầu - Mồm K" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Cấu hình Văn bản sang Tiếng nói" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Từ điển Thành ngữ Ban đầu" + +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Điền nốt Từ" + +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Tuỳ chọn Chung" + +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Sở thích" + +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Văn bản sang Tiếng nói" + +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Dịch vụ Giọng nói KTTSD" + +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Cấu hình Trình nền Văn bản sang Tiếng nói TDE" + #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -30,19 +141,196 @@ msgstr "Latinh 1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "không tên" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 trong %2 quyển đã chọn)" -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Xuất khẩu Từ điển" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Xin quyết định quyển từ điển thành ngữ nào bạn sẽ cần:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Quyển" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." +msgstr "" +"Bằng cách ấn vào nút này, bạn có thể chọn cách gõ tắt bàn phím cho đoạn văn đã " +"chọn." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Từ điển Thành ngữ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Đoạn văn" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Cách gõ tắt" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Danh sách này chứa các từ điển thành ngữ theo cấu trúc cây. Bạn có thể chọn và " +"sửa từng đoạn văn trong tiểu từ điển thành ngữ." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "Đoạn văn &Mới" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Thêm một đoạn văn mới" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Từ điển Thành &ngữ Mới" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Thêm một từ điển thành ngữ mới để các đoạn văn và quyển từ điển thành ngữ con " +"có thể được đưa vào đó" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Lưu từ điển thành ngữ vào ổ cứng" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Nhập khẩu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Nhập khẩu một tập tin và thêm nội dung của nó vào quyển từ điển thành ngữ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Nhập &khẩu Từ điển Thành ngữ Chuẩn" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Nhập khẩu một từ điển thành ngữ chuẩn và thêm nội dung của nó vào từ điển thành " +"ngữ hiện có" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Xuất khẩu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Xuất khẩu đoạn văn hay từ điển thành ngữ đang được chọn ra một tập tin" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "In đoạn văn hay từ điển thành ngữ đang được chọn" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Đóng cửa sổ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "Cắt mục đang chọn từ từ điển thành ngữ và đặt nó vào bảng nháp" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Sao chép mục đang chọn từ từ điển thành ngữ và đặt nó vào bảng nháp" + +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Dán nội dung bảng nháp vào vị trí hiện tại" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Xoá mục đang chọn trong từ điển thành ngữ" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Văn bản của đoạn &văn:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Tên &của từ điển thành ngữ:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"<qt>There are unsaved changes." +"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Có các thay đổi chưa được lưu." +"<br>Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng cửa sổ \"từ điển thành ngữ\" " +"hay muốn huỷ bỏ các thay đổi?</qt>" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Đóng Cửa sổ \"Từ điển Thành ngữ\"" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Để dùng phím '%1' như một cách gõ tắt, nó cần được phối hợp với các phím Win, " +"Alt, Ctrl, và/hoặc Shift." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Phím Gõ tắt Không hợp lệ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Từ điển Thành ngữ Mới)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Đoạn văn Mới)" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)\n" +"*|Tất cả các Tập tin" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Nhập khẩu Từ điển Thành ngữ" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Xuất khẩu Từ điển Thành ngữ" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" +"*|Tất cả các Tập tin" #: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -56,49 +344,77 @@ msgstr "Tập tin đã Tồn tại" msgid "&Overwrite" msgstr "&Ghi đè" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Tạo ra Danh mục Từ" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +msgstr "" +"Tên tập tin bạn đã chọn <i>%1</i> có đuôi khác <i>.phrasebook</i>" +". Bạn có thực sự muốn thêm đuôi <i>.phrasebook</i> vào tên của tập tin này?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Phân tích ngữ pháp tài liệu TDE..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Đuôi Tập tin" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Trộn từ điển..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Đừng Thêm" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Phân tích ngữ pháp tập tin..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Tên tập tin bạn đã chọn <i>%1</i> có đuôi là <i>.phrasebook</i>" +". Bạn có muốn lưu theo định dạng phrasebook?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Phân tích ngữ pháp thư mục..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Theo định dạng Phrasebook" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Chạy kiểm tra chính tả..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Theo định dạng Văn bản Thuần" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ nào đã được cài đặt trên máy dành cho " -"việc tạo từ điển mới. Mồm K sẽ chỉ phân tích ngữ pháp cho các tập tài liệu " -"trong ngôn ngữ này." +"Tổ hợp phím '%1' đã được dùng cho %2.\n" +"Xin chọn tổ hợp phím đặc dụng khác." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "hành động \"%1\" tiêu chuẩn" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Mâu thuẫn với Cách gõ tắt Tiêu chuẩn trong Ứng dụng" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "hành động \"%1\" toàn cục" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Mâu thuẫn với Cách gõ tắt Toàn cục" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "đoạn văn khác" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Mâu thuẫn Bàn phím" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"With this combo box you select the language associated with the selected " "dictionary." -msgstr "Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ để dùng với từ điển mới." +msgstr "Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ để dùng với từ điển đã chọn." #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 #: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 @@ -115,6 +431,16 @@ msgstr "Tạo ra Ngôn ngữ Theo ý riêng" msgid "Please enter the code for the custom language:" msgstr "Xin nhập vào mã dành cho ngôn ngữ bạn muốn dùng:" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "không tên" + #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 msgid "Source of New Dictionary (1)" msgstr "Nguồn của Từ điển Mới (1)" @@ -157,37 +483,53 @@ msgstr "Danh sách trống" msgid "TDE Documentation" msgstr "Tài liệu TDE" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ để dùng với từ điển đã chọn." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Tạo ra Danh mục Từ" -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Tuỳ chọn Chung" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Phân tích ngữ pháp tài liệu TDE..." -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Sở thích" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Trộn từ điển..." -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Văn bản sang Tiếng nói" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Phân tích ngữ pháp tập tin..." -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Điền nốt Từ" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Phân tích ngữ pháp thư mục..." -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Dịch vụ Giọng nói KTTSD" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Chạy kiểm tra chính tả..." -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Cấu hình Trình nền Văn bản sang Tiếng nói TDE" +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." +msgstr "" +"Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ nào đã được cài đặt trên máy dành cho " +"việc tạo từ điển mới. Mồm K sẽ chỉ phân tích ngữ pháp cho các tập tài liệu " +"trong ngôn ngữ này." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "Với hộp lựa chọn này, bạn chọn ngôn ngữ để dùng với từ điển mới." + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Xuất khẩu Từ điển" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -245,35 +587,16 @@ msgstr "" "chọn trong ô sửa đổi, chúng sẽ được sao chép vào bảng nháp. Nếu không câu đã " "chọn trong lịch sử (nếu có) sẽ được sao chép vào bảng nháp." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Dán nội dung bảng nháp vào vị trí hiện tại" - #: kmouth.cpp:125 msgid "" "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " "field." msgstr "Dán nội dung bảng nháp vào vị trí con trỏ trong ô soạn thảo." -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Nói" - #: kmouth.cpp:128 msgid "Speaks the currently active sentence(s)" msgstr "Phát âm câu văn đang được kích hoạt hiện tại" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Phát âm câu văn đang được kích hoạt hiện tại. Nếu có một số đoạn văn bản đã " -"chọn trong ô sửa đổi, chúng sẽ được phát âm. Nếu không câu đã chọn trong lịch " -"sử (nếu có) sẽ được phát âm." - #: kmouth.cpp:132 msgid "&Edit..." msgstr "&Sửa..." @@ -377,34 +700,6 @@ msgstr "Bật tắt thanh từ điển thành ngữ..." msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Bật tắt thanh trạng thái..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Trần Thế Trung" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tttrung@hotmail.com" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Một giao diện gõ-vào-và-phát-âm cho trình tổng hợp giọng nói" - -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Tập tin lịch sử để mở" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "Mồm K" - -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Gợi ý, từ điển thành ngữ mở rộng" - #. i18n: file kmouthui.rc line 14 #: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format @@ -621,13 +916,6 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for the phrase:" msgstr "Cách gõ tắt cho đoạn văn:" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Văn bản của đoạn &văn:" - #. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 #: rc.cpp:211 rc.cpp:280 #, no-c-format @@ -909,305 +1197,18 @@ msgstr "&Tên:" msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "Với ô nhập này, bạn chỉ định tên của từ điển đã chọn." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 trong %2 quyển đã chọn)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Xin quyết định quyển từ điển thành ngữ nào bạn sẽ cần:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Quyển" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "" -"Bằng cách ấn vào nút này, bạn có thể chọn cách gõ tắt bàn phím cho đoạn văn đã " -"chọn." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Từ điển Thành ngữ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Đoạn văn" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Cách gõ tắt" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Danh sách này chứa các từ điển thành ngữ theo cấu trúc cây. Bạn có thể chọn và " -"sửa từng đoạn văn trong tiểu từ điển thành ngữ." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Đoạn văn &Mới" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Thêm một đoạn văn mới" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Từ điển Thành &ngữ Mới" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Thêm một từ điển thành ngữ mới để các đoạn văn và quyển từ điển thành ngữ con " -"có thể được đưa vào đó" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Lưu từ điển thành ngữ vào ổ cứng" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Nhập khẩu..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Nhập khẩu một tập tin và thêm nội dung của nó vào quyển từ điển thành ngữ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Nhập &khẩu Từ điển Thành ngữ Chuẩn" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Nhập khẩu một từ điển thành ngữ chuẩn và thêm nội dung của nó vào từ điển thành " -"ngữ hiện có" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Xuất khẩu..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Xuất khẩu đoạn văn hay từ điển thành ngữ đang được chọn ra một tập tin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "In đoạn văn hay từ điển thành ngữ đang được chọn" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Đóng cửa sổ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Cắt mục đang chọn từ từ điển thành ngữ và đặt nó vào bảng nháp" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Sao chép mục đang chọn từ từ điển thành ngữ và đặt nó vào bảng nháp" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Xoá mục đang chọn trong từ điển thành ngữ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Tên &của từ điển thành ngữ:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -msgid "" -"<qt>There are unsaved changes." -"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Có các thay đổi chưa được lưu." -"<br>Bạn muốn áp dụng các thay đổi trước khi đóng cửa sổ \"từ điển thành ngữ\" " -"hay muốn huỷ bỏ các thay đổi?</qt>" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Đóng Cửa sổ \"Từ điển Thành ngữ\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Để dùng phím '%1' như một cách gõ tắt, nó cần được phối hợp với các phím Win, " -"Alt, Ctrl, và/hoặc Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Phím Gõ tắt Không hợp lệ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Từ điển Thành ngữ Mới)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Đoạn văn Mới)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)\n" -"*|Tất cả các Tập tin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Nhập khẩu Từ điển Thành ngữ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Có lỗi khi tải tập tin\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Xuất khẩu Từ điển Thành ngữ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Có lỗi khi lưu tập tin\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" -"*|Tất cả các Tập tin" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" -msgstr "" -"Tên tập tin bạn đã chọn <i>%1</i> có đuôi khác <i>.phrasebook</i>" -". Bạn có thực sự muốn thêm đuôi <i>.phrasebook</i> vào tên của tập tin này?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Đuôi Tập tin" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Đừng Thêm" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Tên tập tin bạn đã chọn <i>%1</i> có đuôi là <i>.phrasebook</i>" -". Bạn có muốn lưu theo định dạng phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Theo định dạng Phrasebook" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Theo định dạng Văn bản Thuần" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tổ hợp phím '%1' đã được dùng cho %2.\n" -"Xin chọn tổ hợp phím đặc dụng khác." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "hành động \"%1\" tiêu chuẩn" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Mâu thuẫn với Cách gõ tắt Tiêu chuẩn trong Ứng dụng" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "hành động \"%1\" toàn cục" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Mâu thuẫn với Cách gõ tắt Toàn cục" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "đoạn văn khác" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Mâu thuẫn Bàn phím" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Cấu hình Ban đầu - Mồm K" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Cấu hình Văn bản sang Tiếng nói" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Từ điển Thành ngữ Ban đầu" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Danh sách này chứa lịch sử các câu văn đã được phát âm. Bạn có thể chọn các câu " -"và ấn nút phát âm để chúng được phát âm lại." +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Một giao diện gõ-vào-và-phát-âm cho trình tổng hợp giọng nói" -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Bạn có thể gõ đoạn văn vào trong ô soạn thảo này. Ấn vào nút phát âm để câu văn " -"đã nhập được phát âm." +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Tập tin lịch sử để mở" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tất cả các Tập tin\n" -"*.phrasebook|Từ điển Thành ngữ (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Tập tin Văn bản Thuần (*.txt)" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "Mồm K" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Mở Tập tin Lịch sử" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Gợi ý, từ điển thành ngữ mở rộng" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index a3616aed2cb..7abedbd77c4 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 11:17+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index c97b929cc3e..d6fd6f233b8 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:47+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Sự kiện" #. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Select Talker" msgstr "Chọn Máy phát âm" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 96d8b6db4b2..3cee3596ec8 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 08:45+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |