summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po
index a25ff685311..6408a9d131b 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
"<li>%% -> a single %</li></ul>"
msgstr ""
-"Đây là « Hàng đầu » cho cửa sổ đăng nhập KDE. Có lẽ bạn muốn chèn vào đây lời "
+"Đây là « Hàng đầu » cho cửa sổ đăng nhập TDE. Có lẽ bạn muốn chèn vào đây lời "
"chào mừng thân thiện hay thông tin về hệ điều hành."
"<p>TDM sẽ thay thế :"
"<br>"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"\"Background\" tabs."
msgstr ""
"<h1>TDM &mdash; Diện Mạo</h1>Ở đây bạn có thể cấu hình diện mạo cơ bản của bộ "
-"quản lý đăng nhập KDE (TDM), tức là lời chào mừng, biểu tượng v.v."
+"quản lý đăng nhập TDE (TDM), tức là lời chào mừng, biểu tượng v.v."
"<p>Để điều chỉnh thêm diện mạo của TDM, xem hai phần « Phông chữ » và « Nền »."
#: tdm-font.cpp:46
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "&Khoá phiên chạy"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Nếu tùy chọn này được bật, phiên chạy đã khởi động tự động sẽ bị khoá ngay "
-"(miễn là nó là phiên chạy KDE). Tính năng có thể được dùng để giành cách đăng "
+"(miễn là nó là phiên chạy TDE). Tính năng có thể được dùng để giành cách đăng "
"nhập rất nhanh chỉ cho một người dùng riêng."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Tự động đăng nhập lại sau trình phục vụ &X sụp đổ"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Nếu tùy chọn này được bật, người dùng sẽ được đăng nhập lại tự động khi phiên "
"chạy bị ngắt do trình phục vụ X sụp đổ ; ghi chú rằng khả năng này có thể mở lỗ "
-"bảo mật. Nếu bạn dùng bộ khoá màn hình khác với điều được hợp nhất với KDE, tùy "
+"bảo mật. Nếu bạn dùng bộ khoá màn hình khác với điều được hợp nhất với TDE, tùy "
"chọn này cho phép người dùng đi qua màn hình bị khoá cần thiết mật khẩu."
#: main.cpp:67
@@ -757,8 +757,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Mô-đun cấu hình bộ quản lý đăng nhập KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Mô-đun cấu hình bộ quản lý đăng nhập TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -775,9 +775,9 @@ msgstr "Nhà duy trì hiện có"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -800,10 +800,10 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Bộ quản lý đăng nhập</h1>Trong mô-đun này, bạn có khả năng cấu hình các "
-"khía cạnh của Bộ quản lý đăng nhập KDE (TDM), gồm giao diện và cảm nhận, cũng "
+"khía cạnh của Bộ quản lý đăng nhập TDE (TDM), gồm giao diện và cảm nhận, cũng "
"với những người dùng có thể được chọn để đăng nhập. Ghi chú rằng bạn có thể "
"thay đổi gì chỉ nếu bạn chạy mô-đun này với quyền của siêu người dùng (« su », "
-"thường là người chủ). Nếu bạn đã không khởi chạy Trung tâm Điều khiển KDE với "
+"thường là người chủ). Nếu bạn đã không khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE với "
"quyền của siêu người dùng (phương pháp đúng), hãy nhấn vào cái nút <em>"
"Sửa đổi</em> để giành các quyền của siêu người dùng. Bạn sẽ được nhắc nhập mật "
"khẩu của siêu người dùng."
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "T&iện"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
+msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""