diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po index a25ff685311..6408a9d131b 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" "<li>%% -> a single %</li></ul>" msgstr "" -"Đây là « Hàng đầu » cho cửa sổ đăng nhập KDE. Có lẽ bạn muốn chèn vào đây lời " +"Đây là « Hàng đầu » cho cửa sổ đăng nhập TDE. Có lẽ bạn muốn chèn vào đây lời " "chào mừng thân thiện hay thông tin về hệ điều hành." "<p>TDM sẽ thay thế :" "<br>" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "\"Background\" tabs." msgstr "" "<h1>TDM — Diện Mạo</h1>Ở đây bạn có thể cấu hình diện mạo cơ bản của bộ " -"quản lý đăng nhập KDE (TDM), tức là lời chào mừng, biểu tượng v.v." +"quản lý đăng nhập TDE (TDM), tức là lời chào mừng, biểu tượng v.v." "<p>Để điều chỉnh thêm diện mạo của TDM, xem hai phần « Phông chữ » và « Nền »." #: tdm-font.cpp:46 @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "&Khoá phiên chạy" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Nếu tùy chọn này được bật, phiên chạy đã khởi động tự động sẽ bị khoá ngay " -"(miễn là nó là phiên chạy KDE). Tính năng có thể được dùng để giành cách đăng " +"(miễn là nó là phiên chạy TDE). Tính năng có thể được dùng để giành cách đăng " "nhập rất nhanh chỉ cho một người dùng riêng." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Tự động đăng nhập lại sau trình phục vụ &X sụp đổ" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Nếu tùy chọn này được bật, người dùng sẽ được đăng nhập lại tự động khi phiên " "chạy bị ngắt do trình phục vụ X sụp đổ ; ghi chú rằng khả năng này có thể mở lỗ " -"bảo mật. Nếu bạn dùng bộ khoá màn hình khác với điều được hợp nhất với KDE, tùy " +"bảo mật. Nếu bạn dùng bộ khoá màn hình khác với điều được hợp nhất với TDE, tùy " "chọn này cho phép người dùng đi qua màn hình bị khoá cần thiết mật khẩu." #: main.cpp:67 @@ -757,8 +757,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Mô-đun cấu hình bộ quản lý đăng nhập KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Mô-đun cấu hình bộ quản lý đăng nhập TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -775,9 +775,9 @@ msgstr "Nhà duy trì hiện có" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -800,10 +800,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Bộ quản lý đăng nhập</h1>Trong mô-đun này, bạn có khả năng cấu hình các " -"khía cạnh của Bộ quản lý đăng nhập KDE (TDM), gồm giao diện và cảm nhận, cũng " +"khía cạnh của Bộ quản lý đăng nhập TDE (TDM), gồm giao diện và cảm nhận, cũng " "với những người dùng có thể được chọn để đăng nhập. Ghi chú rằng bạn có thể " "thay đổi gì chỉ nếu bạn chạy mô-đun này với quyền của siêu người dùng (« su », " -"thường là người chủ). Nếu bạn đã không khởi chạy Trung tâm Điều khiển KDE với " +"thường là người chủ). Nếu bạn đã không khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE với " "quyền của siêu người dùng (phương pháp đúng), hãy nhấn vào cái nút <em>" "Sửa đổi</em> để giành các quyền của siêu người dùng. Bạn sẽ được nhắc nhập mật " "khẩu của siêu người dùng." @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "T&iện" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" +msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" |