diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 215 |
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..33f03619b43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# Vietnamese translation for kcmktalkd. +# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:51+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "Kích hoạt &máy trả lời tự động" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "Địa &chỉ mail:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Tên &thư:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Sử dụng %s cho tên người gọi" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "&Dòng đầu thư:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "Sử dụng %s cho tên người gọi, và %s thứ hai cho tên máy người gọi" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Nhận một thư thông báo nếu không còn tin nhắn nào" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Biểu ngữ hiển thị trong khi chạy máy trả lời tự động:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Người bạn đang gọi tới không trả lời.\n" +"Xin hãy để lại một tin nhắn qua email.\n" +"Chỉ việc gõ và khi kết thúc thì thoát như bình thường." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Tin nhắn từ %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Tin nhắn để lại trên máy trả lời tự động, từ %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Kích &hoạt chuyển tiếp" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "Đí&ch (ngườidùng hay ngườidùng@máy):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Phương &pháp chuyển tiếp" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Chỉ chuyển tiếp thông báo. Kết nối thẳng. Không khuyên dùng.\n" +"FWR: Chuyển tiếp mọi yêu cầu, thay đổi thông tin khi cần thiết. Kết nối thẳng.\n" +"FWT: Chuyển tiếp mọi yêu cầu và điều khiển yêu cầu gọi. Không kết nối thẳng.\n" +"\n" +"Khuyên dùng: FWT nếu bạn đang dưới một tường lửa (và nếu ktalkd có thể truy\n" +"nhập cả hai mạng). Nếu không chọn FWR.\n" +"\n" +"Xem Trợ giúp để biết thêm thông tin.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "Thông &báo" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Máy trả &lời tự động" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Chuyển tiếp" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Chương trình thông báo:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Chương trình khách để nói chuyện:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "Bật â&m thanh" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "Tệp tin âm thanh" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "Thử" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Có thể thêm các tệp tin WAV phụ vào danh sách" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Dạng URL này chưa được môđun hệ thống âm thanh KDE hỗ trợ." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "URL không được hỗ trợ" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"không phải là một tệp tin âm thanh WAV." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Phần mở rộng tệp tin không thích hợp" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Tệp tin %1 đã có trong danh sách" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Tệp tin đã có trong Danh sách" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Nhận diện người gọi" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "Tên của người gọi bạn, nếu họ không tồn tại trên hệ thống này" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Hộp thoại chứa yêu cầu nói chuyện gởi đến" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Ngờ dạng « người@máy »." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Tin nhắn từ trình nền nói chuyện tại " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Sự kết nối nói chuyện được yêu cầu bởi " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "cho người dùng %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<không ai>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Yêu cầu nói chuyện..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Đáp ứng" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" |