diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po index 18d9780914e..670f5c6fb33 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Vietnamese translation for krfb. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2006. # msgid "" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "Hệ thống ở xa:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Chào mừng đến với Chương trình Chia sẻ màn hình KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Chào mừng đến với Chương trình Chia sẻ màn hình TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Chương trình chia sẻ màn hình KDE cho phép bạn mời một người nào đó ở xa xem và " +"Chương trình chia sẻ màn hình TDE cho phép bạn mời một người nào đó ở xa xem và " "có thể điều khiển màn hình của bạn.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Mỗi giấy mời tạo một mật khẩu, chỉ dùng được một lần, cho phép khách mời kết " @@ -243,15 +243,15 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." msgstr "" "<h2>Giấy mời cá nhân</h2>\n" "Gửi thông tin dưới đây cho người dùng bạn muốn mời (<a href=\"whatsthis: Chương " -"trình chia sẻ màn hình KDE sử dụng giao thức VNC. Bạn có thể sử dụng bất kỳ " -"chương trình khách VNC nào để kết nối. Trên KDE, chương trình khách được gọi là " +"trình chia sẻ màn hình TDE sử dụng giao thức VNC. Bạn có thể sử dụng bất kỳ " +"chương trình khách VNC nào để kết nối. Trên TDE, chương trình khách được gọi là " "'Kết nối màn hình từ xa'. Nhập thông tin máy chủ vào chương khách và kết " "nối...\">làm thế nào để kết nối</a>). Chú ý rằng bất kể ai có mật khẩu đều có " "thể kết nối, vì vậy hãy chú ý cẩn thận." @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "" msgstr "teppi82@gmail.com" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Máy chủ tương hợp với VNC để chia sẻ màn hình KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Máy chủ tương hợp với VNC để chia sẻ màn hình TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -360,14 +360,14 @@ msgstr "Ảnh hiển thị phía kết nối" #: main.cpp:100 msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "Cắt bỏ ảnh nền KDE" +msgstr "Cắt bỏ ảnh nền TDE" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Lỗi: Không tìm thấy KInetD. Có thể daemon của KDE (kded) bị dừng giữa chừng " +"Lỗi: Không tìm thấy KInetD. Có thể daemon của TDE (kded) bị dừng giữa chừng " "hoặc không được khởi động, hay cài đặt không thành công." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Giấy mời dùng màn hình chia sẻ (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Bạn được mời kết nối qua VNC. Nếu bạn có Trình kết nối màn hình từ xa KDE, thì " +"Bạn được mời kết nối qua VNC. Nếu bạn có Trình kết nối màn hình từ xa TDE, thì " "chỉ cần nhấn chuột vào liên kết sau.\n" "\n" "vnc://invitation:%1%2:%3\n" |