summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:47:21 +0100
commit9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 (patch)
tree0572b3790f8c216ca9771dbdbda9d00e7d88369f /tde-i18n-vi/messages/tdenetwork
parent1fa4740e59aa097a6e9ef680ee58bfc27ccc28a2 (diff)
downloadtde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.tar.gz
tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po688
1 files changed, 331 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 0c9d487fee5..95ff7e9ab8e 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:45+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,337 +16,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Cài đặt mạng LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.</p> "
-"<p>Thông thường bạn chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.</p> "
-"<p>Sau khi bạn hoàn tất thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên "
-"chia sẻ trong mạng nội bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài "
-"nguyên FTP, HTTP, và NFS.</p> "
-"<p>Vì vậy cần phải cài đặt <i>Máy chủ thông tin về LAN</i> "
-"(LISa) trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần "
-"phải chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép "
-"chạy một máy chủ LISa trên mỗi máy tính.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống. </p>"
-"<p>Xin hãy chọn cạc kết nối với mạng nội bộ.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.</b></p>"
-"<p>Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể dừng "
-"cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình</p>Ví dụ: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách"
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Gửi ping"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời,"
-"<br> dù có là máy chủ samba hay không."
-"<br>Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup)."
-"<br>Chỉ có các máy chủ samba/windows trả lời."
-"<br>Phương pháp này không đáng tin cậy."
-"<br> Nên dùng nếu mạng lớn."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì.<b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra."
-"<br>Nếu mạng nhỏ, ví dụ với mặt nạ mạng 255.255.255.0"
-"<br>, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình."
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:"
-"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, "
-"như sau"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật."
-"<br>Xác định các máy tin tưởng dựa địa chỉ IP của chúng."
-"<br>Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới được chấp nhận làm máy "
-"khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết những máy nào nằm trong số "
-"này."
-"<br>Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ mạng ở đây."
-
-#: setupwizard.cpp:258
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng"
-"<br>tương trợ lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo"
-"<br>toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết nối tới vài mạng, chọn "
-"<br>một trong số các địa chỉ này."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " giây"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến 16 "
-"lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế nếu "
-"nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 phút một "
-"lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần"
-"<br>nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy có trong mạng."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " mili giây"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?"
-"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?"
-"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử giảm giá trị này xuống."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&Luôn luôn quét hai lần"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công."
-"<br>"
-"<br>Cần chắc chắn là máy chủ LISa được khởi động trong quá trình khởi động. "
-"Điều này còn phụ thuộc vào bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa "
-"vào đâu đó trong các kịch bản khởi động dưới <code>/etc</code>."
-"<br>Chạy máy chủ LISa với tư cách root và không cần tùy chọn dòng lệnh nào."
-"<br>Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>Để thử máy chủ, thử mở <code>lan:/</code> trong Konqueror."
-"<br>"
-"<br>Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Xin chúc mừng!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:"
-"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng,"
-"<br>như sau<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Lên"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Xuống"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Phát thanh"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Máy tới Máy"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "Các máy \"được tin tưởng\""
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Truyền một-nhiều"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Vòng lại"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -433,6 +141,10 @@ msgstr "Khoảng thời gian cập nhật danh sách máy:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Tìm các máy sau số giây chỉ ra"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " giây"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Luôn luôn kiểm tra hai lần khi tìm kiếm"
@@ -446,6 +158,11 @@ msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét đầu tiên:"
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Chờ câu trả lời từ các máy trong bao lâu?"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " mili giây"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét thứ hai:"
@@ -464,19 +181,12 @@ msgstr "Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào"
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt."
-"<br>Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề nghị có đúng không."
-"<br>"
-"<br>Tìm thấy các giao diện sau:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt.<br>Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề "
+"nghị có đúng không.<br><br>Tìm thấy các giao diện sau:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -530,11 +240,11 @@ msgstr "Có vẻ như không có giao diện mạng nào được cài trên h
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công."
-"<br>Cần gắn bit <i>suid root</i> cho tệp tin chương reslisa"
+"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công.<br>Cần gắn bit <i>suid root</i> "
+"cho tệp tin chương reslisa"
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -580,33 +290,297 @@ msgstr "Luôn luôn"
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Lên"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Cài đặt mạng LISa"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Xuống"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Thiết lập nâng cao"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Phát thanh"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.</p> <p>Thông thường bạn "
+"chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.</p> <p>Sau khi bạn hoàn tất "
+"thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên chia sẻ trong mạng nội "
+"bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài nguyên FTP, HTTP, và "
+"NFS.</p> <p>Vì vậy cần phải cài đặt <i>Máy chủ thông tin về LAN</i> (LISa) "
+"trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần phải "
+"chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép chạy "
+"một máy chủ LISa trên mỗi máy tính.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Máy tới Máy"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống. </p><p>Xin hãy chọn "
+"cạc kết nối với mạng nội bộ.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Truyền một-nhiều"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.</b></"
+"p><p>Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể "
+"dừng cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình</p>Ví dụ: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Vòng lại"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách"
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Gửi ping"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời,<br> dù có là máy chủ samba hay không."
+"<br>Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup).<br>Chỉ có các máy chủ samba/windows "
+"trả lời.<br>Phương pháp này không đáng tin cậy.<br> Nên dùng nếu mạng lớn."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì.<b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra.<br>Nếu mạng nhỏ, ví dụ với "
+"mặt nạ mạng 255.255.255.0<br>, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,"
+"như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ "
+"<code>10.0.0.23;</code><br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như "
+"<code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương "
+"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, như "
+"sau<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật.<br>Xác định các máy tin tưởng dựa "
+"địa chỉ IP của chúng.<br>Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới "
+"được chấp nhận làm máy khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết "
+"những máy nào nằm trong số này.<br>Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ "
+"mạng ở đây."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng<br>tương trợ "
+"lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo<br>toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết "
+"nối tới vài mạng, chọn <br>một trong số các địa chỉ này."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến "
+"16 lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế "
+"nếu nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 "
+"phút một lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần<br>nếu LISa không tìm thấy "
+"tất cả các máy có trong mạng."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?<br>Nếu LISa không tìm thấy "
+"tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các "
+"máy, hãy thử giảm giá trị này xuống.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&Luôn luôn quét hai lần"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công.<br><br>Cần chắc chắn là máy chủ "
+"LISa được khởi động trong quá trình khởi động. Điều này còn phụ thuộc vào "
+"bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa vào đâu đó trong các kịch "
+"bản khởi động dưới <code>/etc</code>.<br>Chạy máy chủ LISa với tư cách root "
+"và không cần tùy chọn dòng lệnh nào.<br>Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>Để thử máy chủ, thử mở <code>lan:/</code> trong "
+"Konqueror.<br><br>Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home."
+"sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Xin chúc mừng!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ "
+"<code>10.0.0.23;</code><br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương "
+"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng,<br>như sau<code> "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "Các máy \"được tin tưởng\""
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa"
#~ msgid "&Guided LISa Setup..."
#~ msgstr "Cài đặt &LISa..."