diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
commit | da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a (patch) | |
tree | 315f561c39083b4620a8fc3d3e61197b8dcf60b6 /tde-i18n-vi | |
parent | 19ace1f5950814852fdcf02304c1f32ae5936efd (diff) | |
download | tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.tar.gz tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 688 |
1 files changed, 331 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0c9d487fee5..95ff7e9ab8e 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:45+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,337 +16,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Cài đặt mạng LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Thiết lập nâng cao" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.</p> " -"<p>Thông thường bạn chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.</p> " -"<p>Sau khi bạn hoàn tất thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên " -"chia sẻ trong mạng nội bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài " -"nguyên FTP, HTTP, và NFS.</p> " -"<p>Vì vậy cần phải cài đặt <i>Máy chủ thông tin về LAN</i> " -"(LISa) trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần " -"phải chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép " -"chạy một máy chủ LISa trên mỗi máy tính.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống. </p>" -"<p>Xin hãy chọn cạc kết nối với mạng nội bộ.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.</b></p>" -"<p>Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể dừng " -"cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình</p>Ví dụ: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Gửi ping" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời," -"<br> dù có là máy chủ samba hay không." -"<br>Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup)." -"<br>Chỉ có các máy chủ samba/windows trả lời." -"<br>Phương pháp này không đáng tin cậy." -"<br> Nên dùng nếu mạng lớn." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì.<b>" - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra." -"<br>Nếu mạng nhỏ, ví dụ với mặt nạ mạng 255.255.255.0" -"<br>, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình." -"<br>" -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:" -"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, " -"như sau" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật." -"<br>Xác định các máy tin tưởng dựa địa chỉ IP của chúng." -"<br>Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới được chấp nhận làm máy " -"khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết những máy nào nằm trong số " -"này." -"<br>Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ mạng ở đây." - -#: setupwizard.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng" -"<br>tương trợ lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo" -"<br>toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết nối tới vài mạng, chọn " -"<br>một trong số các địa chỉ này." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến 16 " -"lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế nếu " -"nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 phút một " -"lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần" -"<br>nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy có trong mạng." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " mili giây" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?" -"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?" -"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử giảm giá trị này xuống." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Luôn luôn quét hai lần" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công." -"<br>" -"<br>Cần chắc chắn là máy chủ LISa được khởi động trong quá trình khởi động. " -"Điều này còn phụ thuộc vào bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa " -"vào đâu đó trong các kịch bản khởi động dưới <code>/etc</code>." -"<br>Chạy máy chủ LISa với tư cách root và không cần tùy chọn dòng lệnh nào." -"<br>Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Để thử máy chủ, thử mở <code>lan:/</code> trong Konqueror." -"<br>" -"<br>Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Xin chúc mừng!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:" -"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng," -"<br>như sau<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Lên" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Xuống" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Phát thanh" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Máy tới Máy" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Các máy \"được tin tưởng\"" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Truyền một-nhiều" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Vòng lại" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -433,6 +141,10 @@ msgstr "Khoảng thời gian cập nhật danh sách máy:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Tìm các máy sau số giây chỉ ra" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " giây" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Luôn luôn kiểm tra hai lần khi tìm kiếm" @@ -446,6 +158,11 @@ msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét đầu tiên:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Chờ câu trả lời từ các máy trong bao lâu?" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " mili giây" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét thứ hai:" @@ -464,19 +181,12 @@ msgstr "Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào" #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt." -"<br>Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề nghị có đúng không." -"<br>" -"<br>Tìm thấy các giao diện sau:" -"<br>" -"<br>" +"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt.<br>Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề " +"nghị có đúng không.<br><br>Tìm thấy các giao diện sau:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -530,11 +240,11 @@ msgstr "Có vẻ như không có giao diện mạng nào được cài trên h #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công." -"<br>Cần gắn bit <i>suid root</i> cho tệp tin chương reslisa" +"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công.<br>Cần gắn bit <i>suid root</i> " +"cho tệp tin chương reslisa" #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -580,33 +290,297 @@ msgstr "Luôn luôn" msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Lên" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Cài đặt mạng LISa" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Xuống" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Thiết lập nâng cao" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Phát thanh" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.</p> <p>Thông thường bạn " +"chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.</p> <p>Sau khi bạn hoàn tất " +"thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên chia sẻ trong mạng nội " +"bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài nguyên FTP, HTTP, và " +"NFS.</p> <p>Vì vậy cần phải cài đặt <i>Máy chủ thông tin về LAN</i> (LISa) " +"trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần phải " +"chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép chạy " +"một máy chủ LISa trên mỗi máy tính.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Máy tới Máy" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống. </p><p>Xin hãy chọn " +"cạc kết nối với mạng nội bộ.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Truyền một-nhiều" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.</b></" +"p><p>Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể " +"dừng cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình</p>Ví dụ: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Vòng lại" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách" -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Gửi ping" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời,<br> dù có là máy chủ samba hay không." +"<br>Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup).<br>Chỉ có các máy chủ samba/windows " +"trả lời.<br>Phương pháp này không đáng tin cậy.<br> Nên dùng nếu mạng lớn." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì.<b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra.<br>Nếu mạng nhỏ, ví dụ với " +"mặt nạ mạng 255.255.255.0<br>, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ," +"như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ " +"<code>10.0.0.23;</code><br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như " +"<code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương " +"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, như " +"sau<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật.<br>Xác định các máy tin tưởng dựa " +"địa chỉ IP của chúng.<br>Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới " +"được chấp nhận làm máy khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết " +"những máy nào nằm trong số này.<br>Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ " +"mạng ở đây." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng<br>tương trợ " +"lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo<br>toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết " +"nối tới vài mạng, chọn <br>một trong số các địa chỉ này." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến " +"16 lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế " +"nếu nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 " +"phút một lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần<br>nếu LISa không tìm thấy " +"tất cả các máy có trong mạng." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?<br>Nếu LISa không tìm thấy " +"tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các " +"máy, hãy thử giảm giá trị này xuống.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Luôn luôn quét hai lần" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công.<br><br>Cần chắc chắn là máy chủ " +"LISa được khởi động trong quá trình khởi động. Điều này còn phụ thuộc vào " +"bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa vào đâu đó trong các kịch " +"bản khởi động dưới <code>/etc</code>.<br>Chạy máy chủ LISa với tư cách root " +"và không cần tùy chọn dòng lệnh nào.<br>Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>Để thử máy chủ, thử mở <code>lan:/</code> trong " +"Konqueror.<br><br>Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home." +"sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Xin chúc mừng!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"<br>Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ " +"<code>10.0.0.23;</code><br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương " +"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng,<br>như sau<code> " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "Các máy \"được tin tưởng\"" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa" #~ msgid "&Guided LISa Setup..." #~ msgstr "Cài đặt &LISa..." |