summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po
index 2ab16d3efa0..5965a05f051 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kio4.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Lorint Hendschel <laurint.hendschel@skynet.be>, 2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2002-2004, 2007.
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter "
-"çoula e l' Aisse di Minaedje di KDE."
+"çoula e l' Aisse di Minaedje di TDE."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1220,20 +1220,20 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe KDE ou li "
+"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe TDE ou li "
"mintneu do programe tot-z evoyant on bon rapoirt di bug. Si vs avoz yeu "
"l' programe d' èn ôte costé, evoyîz vosse rapoirt tot droet vaila. Sinon, po "
"cmincî, waitîz s' i gn a nén 'ne sakî d' ôte k' a ddja evoyî on rapoirt sol "
"minme bug. Vos l' poloz saveur tot cachant après dins li<a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">'KDE bug reporting website'</a>"
+"href=\"http://bugs.kde.org/\">'TDE bug reporting website'</a>"
". Si l' bug n' î est nén co, lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les "
"dvins vosse rapoirt di bug, avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a "
"vosse shonnance."
@@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Motoit ki l' programe k' est amishtåve avou ci protocole la n' a nén stî metou "
-"a djoû e minme tins ki KDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén "
+"a djoû e minme tins ki TDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén "
"bén avou vosse modêye et k' i n' s' enonde nén."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1381,10 +1381,10 @@ msgstr "Protocole %1 nén sopoirté"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Li protocole <strong>%1</strong> n' est nén sopoirté påzès programes KDE ki "
+"Li protocole <strong>%1</strong> n' est nén sopoirté påzès programes TDE ki "
"sont-st astalés pol moumint so l' éndjole."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe KDE (lomé kioslave ou ioslave) "
+"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe TDE (lomé kioslave ou ioslave) "
"ki sopoite ci protocole ci. Les plaeces k' il î fåt cweri sont<a "
"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
"eyet <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li "
+"TDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li "
"protocole ki vos djhoz sieve dins des cas insi, mins ci n' est nén l' cas "
"vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene biestreye "
"di programaedje."
@@ -1446,21 +1446,21 @@ msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe KDE ki mete èn "
+"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe TDE ki mete èn "
"ouve li protocole <strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Ciste aroke la tént foirt å programe KDE. Les infôrmåcions d' rawete vos "
+"Ciste aroke la tént foirt å programe TDE. Les infôrmåcions d' rawete vos "
"duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les "
-"intrêyes et les sôrteyes di KDE."
+"intrêyes et les sôrteyes di TDE."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Li protocole %1 n' est nén on sistinme di fitchî."
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Ça vout dire ki vs avoz fwait ene dimande ki cache a saveur çou k' i gn a å "
-"dvins d' on ridant, mins ki l' programe KDE ki sopoite ci protocole la n' a nén "
+"dvins d' on ridant, mins ki l' programe TDE ki sopoite ci protocole la n' a nén "
"parvinou al fé."
#: kio/global.cpp:800
@@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "Betchfessî loyén di trové"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbes d' aloyî on fitchî ou on ridant a "
-"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns "
+"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns "
"ki sont betchfessîs, ça vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye "
"nén tot droet)."
@@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén come dji fjheu l' copiaedje"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbe d' aloyî on fitchî ou on ridant a "
"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. Come i fjheut l' copiaedje ki vs avoz dmandé, "
-"KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire "
+"TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire "
"ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye nén tot droet)."
#: kio/global.cpp:832
@@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li "
+"TDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li "
"protocole dimandé n' est eployî ki dins des cas insi, mins ci n' est djustumint "
"nén l' cas vaici. I s' adjixh d' åk di råle, seur ene sacwè ki n' va nén e "
"programaedje."
@@ -2131,20 +2131,20 @@ msgstr "L' aveurixhmint a fwait berwete: li metôde %1 n' est nén sopoirtêye
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Ça s' pout k' vos avoz dné totes les racsegnes k' i fåt po l' aveurixhmint "
"(authentication). Portant, l' aveurixhmint a fwait berwete paski l' metôde ki "
-"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe KDE ki mete èn ouve li "
+"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe TDE ki mete èn ouve li "
"protocole %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Merci d' evoyî on rapoirt di bug a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe KDE å corant k' i gn a 'ne metôde "
+"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe TDE å corant k' i gn a 'ne metôde "
"d' aveurixhmint ki n' est nén sopoirtêye."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response dins les "
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"<li> Ratindaedje po s' raloyî: %1 segondes</li>"
"<li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 segondes</li>"
"<li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 segondes</li> </ul> "
-"Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di KDE, tot "
+"Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di TDE, tot "
"tchoezixhant Rantoele -> Preferinces."
#: kio/global.cpp:1140
@@ -2532,9 +2532,9 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Candjî..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da KDE."
+"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da TDE."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
@@ -2554,8 +2554,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Èn nén evoyî d' acertineure"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Purnea d' acertineure SSL di KDE"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Purnea d' acertineure SSL di TDE"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgid "GMT"
msgstr "UTC"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
+msgid "TDE Certificate Request"
msgstr "Dimande d' acertineure SSL"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "Dimande d' acertineure SSL - Sicret"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
@@ -2687,17 +2687,17 @@ msgid "Unsupported key size."
msgstr "GRandeu d' clé nén sopoirtêye."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Infôrmåcion SSL di KDE"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Infôrmåcion SSL di TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
#, fuzzy
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Atårdjîz sol tins ki KDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus."
+msgstr "Atårdjîz sol tins ki TDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus."
#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
msgstr ""
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
@@ -2938,10 +2938,10 @@ msgstr "Håyner les prumirès méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la."
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Drovi li boesse KDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci "
+"Drovi li boesse TDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci "
"ou ces fitchîs la."
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Dji n' sai dire les méta-dnêyes"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
@@ -3012,21 +3012,21 @@ msgstr "Dr&ovi"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
@@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "A&hiver"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
#, fuzzy
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Siervice di scanaedje di TDE"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgid ""
msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Sierveu grafike KDE d' informåcions so l' avançmint."
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Sierveu grafike TDE d' informåcions so l' avançmint."
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4172,13 +4172,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Avou ç' boton ci, vos poloz fé ene rimåke po on metou eplaeçmint. Clitchîz "
"sol boton po drovi l' menu des rmåkes. Vaila, vos pôroz radjouter, candjî ou "
"tchoezi 'ne rimåke. "
"<p>Ces rmåkes la sont spécifikes å purnea des fitchîs. Mins sinon, il ovrèt "
-"come des rmåkes ôtes påt dins KDE.</qt>"
+"come des rmåkes ôtes påt dins TDE.</qt>"
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
@@ -5158,8 +5158,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Macrea rantoele di KDE"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Macrea rantoele di TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5170,14 +5170,14 @@ msgstr "Adrovaedje"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Aclaper l' tchuze"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Verifiaedje do scret:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Livea di såvrité"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Dji n' a savou lére %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
msgstr ""
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59