diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po | 1440 |
1 files changed, 1440 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po new file mode 100644 index 00000000000..d7bf10de958 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -0,0 +1,1440 @@ +# translation of kget.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1998-2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>" + +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 +msgid "" +"Each row consists of exactly one\n" +"extension type and one folder." +msgstr "" + +#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Folder does not exist:\n" +"%1" +msgstr "Li fitchî n' egzistêye nén" + +#: dlgIndividual.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Dock" +msgstr "Scriftôr" + +#: dlgIndividual.cpp:76 +msgid "Source:" +msgstr "Sourdant:" + +#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 +msgid "Source Label" +msgstr "Etikete do sourdant" + +#: dlgIndividual.cpp:81 +msgid "Destination:" +msgstr "Destinåcion:" + +#: dlgIndividual.cpp:100 +msgid "0 B/s" +msgstr "0 o/s" + +#: dlgIndividual.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "&Keep this window open after the operation is complete." +msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait " + +#: dlgIndividual.cpp:140 +msgid "Open &File" +msgstr "Drovi &fitchî" + +#: dlgIndividual.cpp:145 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Drovi ene &destinåcion" + +#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: dlgIndividual.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Timer" +msgstr "KTimer" + +#: dlgIndividual.cpp:191 +msgid "Log" +msgstr "Djournå" + +#: dlgIndividual.cpp:205 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Purnea d' avançmint" + +#: dlgIndividual.cpp:221 +msgid "%1% of %2 - %3" +msgstr "%1% di %2 - %3" + +#: dlgIndividual.cpp:227 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 di %2" + +#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 +msgid "Resumed" +msgstr "Rataké" + +#: dlgIndividual.cpp:253 +msgid "Not resumed" +msgstr "Nén rataké" + +#: dlgPreferences.cpp:56 +msgid "Connection" +msgstr "Raloyaedje" + +#: dlgPreferences.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Automation" +msgstr "Otomatike" + +#: dlgPreferences.cpp:68 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: dlgPreferences.cpp:85 +msgid "Folders" +msgstr "Ridants" + +#: dlgPreferences.cpp:91 +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: droptarget.cpp:92 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: droptarget.cpp:93 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: droptarget.cpp:95 +msgid "Sticky" +msgstr "Aclapé" + +#: kfileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ci fitchî la n' egzistêye nén:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Çouci est on ridant et nén on fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou lére li fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi l' fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji léjheu li fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Dj' a savou lére fok %1 octets foû di %2." + +#: kfileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Li fitchî %1 egzistêye dedja.\n" +"El voloz-vs replaecî?" + +#: kfileio.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" +"\n" +"Voloz vs vormint continouwer?" + +#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou scrire e l' fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji scrijheu e fitchî:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Dj' a savou scrire fok %1 octets foû di %2." + +#: kmainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Wilicome a KGet" + +#: kmainwidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "%s: Dji n' a savou ahiver l' soket!" + +#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Starting offline" +msgstr "Ponts d' atake" + +#: kmainwidget.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Ebaguer mineu..." + +#: kmainwidget.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Transfer di %s ..." + +#: kmainwidget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Fitchî tecse..." + +#: kmainwidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copyî viè l' tchapea emacralé" + +#: kmainwidget.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Mostrer tchaeke purnea" + +#: kmainwidget.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "A pårti do cmince" + +#: kmainwidget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Move to &End" +msgstr "Bodjî viè %1" + +#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" + +#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +msgid "&Pause" +msgstr "&Djoker" + +#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&nonder" + +#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +msgid "&Queue" +msgstr "&Caweye" + +#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&Timer" +msgstr "E&ure" + +#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "De&lay" +msgstr "&Disfacer" + +#: kmainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Eployî &animåcions" + +#: kmainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Môde &sipepieus" + +#: kmainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "&Disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Môde di distindaedje" + +#: kmainwidget.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Môde disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Môde &pådje" + +#: kmainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrer l' purnea do &djournå" + +#: kmainwidget.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Purnea do djournå" + +#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrer &cåde" + +#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transfers: %1" + +#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitchîs : %1 " + +#: kmainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Grandeu: %1 Ko" + +#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tins: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Ko/s " + +#: kmainwidget.cpp:440 +msgid "" +"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>queued</i>." +msgstr "" +"Li boton <b>Rataker</b> enonde les transfers\n" +"tchoezis, eyet mete leu môde a <i>el caweye</i>." + +#: kmainwidget.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>delayed</i>." +msgstr "" +"Li boton <b>Rataker</b> enonde les transfers\n" +"tchoezis, eyet mete leu môde a <i>el caweye</i>." + +#: kmainwidget.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Li boton <b>Rataker</b> enonde les transfers\n" +"tchoezis, eyet mete leu môde a <i>el caweye</i>." + +#: kmainwidget.cpp:449 +msgid "" +"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:452 +msgid "" +"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>queued</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:455 +msgid "" +"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>scheduled</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:458 +msgid "" +"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:461 +msgid "" +"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:464 +msgid "" +"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:467 +msgid "" +"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:470 +msgid "" +"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:473 +msgid "" +"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:476 +msgid "" +"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:479 +msgid "" +"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:482 +msgid "" +"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:485 +msgid "" +"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:488 +msgid "" +"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "*|Tos les fitchîs" + +#: kmainwidget.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Quitting..." +msgstr "Dji cwite..." + +#: kmainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal; estoz seur di " +"voleur cwiter?" + +#: kmainwidget.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Estoz seur di voleur vudî l' batch?" + +#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Kesse" + +#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Estoz seur di voleur vudî l' batch?" + +#: kmainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Djocant totes les bouyes" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Open Transfer" +msgstr "Transfer di fitchîs" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Open transfer:" +msgstr "Transfer di fitchîs" + +#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL må basti\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Li fitchî «%1» egzistêye dedja.\n" +"El voloz vs sipotchî?" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: kmainwidget.cpp:1144 +msgid "<i>%1</i> has been added." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "File Already exists" +msgstr "Ci fitchî la egzistêye dedja" + +#: kmainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: kmainwidget.cpp:1510 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." +msgstr "Li mineu a stî ebagué comifåt." + +#: kmainwidget.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "Offline mode on." +msgstr "Môde disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "Offline mode off." +msgstr "Môde disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "Expert mode on." +msgstr "/Môde _sipepieus" + +#: kmainwidget.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Expert mode off." +msgstr "/Môde _sipepieus" + +#: kmainwidget.cpp:1814 +#, fuzzy +msgid "Use last folder on." +msgstr "Ahiver on ridant" + +#: kmainwidget.cpp:1816 +#, fuzzy +msgid "Use last folder off." +msgstr "Ahiver on ridant" + +#: kmainwidget.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "C&witer å moumint di s' disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:1836 +#, fuzzy +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "C&witer å moumint di s' disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:1855 +#, fuzzy +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Arestaedje di pptp" + +#: kmainwidget.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Arestaedje di pptp" + +#: kmainwidget.cpp:1878 +#, fuzzy +msgid "Auto paste on." +msgstr "Rimonte tote &seule" + +#: kmainwidget.cpp:1881 +#, fuzzy +msgid "Auto paste off." +msgstr "Rimonte tote &seule" + +#: kmainwidget.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Catchî &cåde" + +#: kmainwidget.cpp:2171 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Grandeu: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2173 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kmainwidget.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "<b>Transfers:</b> %1 " +msgstr " Transfers: %1" + +#: kmainwidget.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " +msgstr "<b>Fitchî:</b>" + +#: kmainwidget.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " +msgstr "<b>Grandeu:</b>" + +#: kmainwidget.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " +msgstr "<b>No:</b> %1" + +#: kmainwidget.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" +msgstr "<b>No:</b> %1" + +#: kmainwidget.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Disconnect" +msgstr "Si disraloyî" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Stay Connected" +msgstr "Nén raloyî" + +#: kmainwidget.cpp:2223 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disraloyant..." + +#: kmainwidget.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "We are online." +msgstr "raloyî" + +#: kmainwidget.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "We are offline." +msgstr "Ovrer foû raloyaedje" + +#: kmainwidget.cpp:2476 +#, c-format +msgid "" +"Already saving URL\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "Download Again" +msgstr "Aberbweter hårdêye" + +#: logwindow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "Ido" + +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Purnea do djournå" + +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Mode maxhî" + +#: logwindow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Separated" +msgstr "Separateu" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "Manaedjeu d' aberwetaedjes" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Nou aberwetaedje" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sipepieusès tchuzes" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Radjouter les noveas transfers come:" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Metou en imådjete" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Mostrer tchaeke purnea" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Aberwetaedje do profil di coleurs" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Oister del djivêye eyet del deure _plake" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Grandeu do fitchî:" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Håyner l' mwaisse purnea a l' enondaedje" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrer tchaeke purnea" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Metou el caweye" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Tårdjaedje" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Tchuzes otomatikes" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Raloyî dispu:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comande d' imprimaedje:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..." + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Tchuzes po l' eredjistraedje" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ene imådjete pol purnea «åd fwait»" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Si &raloyî a: " + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombe di côps a rsayî" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Raloyaedjes des memweres" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tchuzes pol montaedje" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oudonbén" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Sôre di raloyaedje" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Performances" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Cåte rantoele" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Môde disraloyî" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Limero del hårdêye:" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Cawete" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Prémetowe coleur" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "eplaeçmint po les fitchîs da vosse" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Ridant di dnêyes:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Tchuzes po les limites" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Eployî animåcions" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Tite do &purnea:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Bloké" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Såme do loyén:" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Transfer" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" + +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not Deleted" +msgstr "Disfacé" + +#: safedelete.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Çouchal n' est nén on fitchî locå.\n" + +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" + +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Prezintaedje di &Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Mete en alaedje" + +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Do Not Enable" +msgstr "&Ni nén schaper" + +#: transfer.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" + +#: transfer.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Po: " + +#: transfer.cpp:298 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: transfer.cpp:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Limero do djeu: %1" + +#: transfer.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Stopping" +msgstr "Fé les coûsses" + +#: transfer.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Pausing" +msgstr "&Djoker" + +#: transfer.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Queueing" +msgstr "Caweye" + +#: transfer.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Scheduling" +msgstr "Imprimaedje pro&gramé:" + +#: transfer.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Delaying" +msgstr "Dji djowe" + +#: transfer.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Download finished" +msgstr "Aberbweter hårdêye" + +#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +msgid "Stalled" +msgstr "Djoké" + +#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "'l est bon" + +#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: transfer.cpp:626 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:647 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Li grandeu totåle est di %1 octets" + +#: transfer.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "The file size does not match." +msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén." + +#: transfer.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "File Size checked" +msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs" + +#: transfer.cpp:785 +msgid "" +"Malformed URL:\n" +msgstr "" +"Hårdêye (URL) må basteye:\n" + +#: transfer.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Download resumed" +msgstr "Aberbwetaedjes" + +#: transfer.cpp:1017 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Local File Name" +msgstr "No do fitchî locå" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Conter" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totå" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Roedeu" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tins ki dmeure" + +#: transferlist.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Tchoezis fitchîs" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "No do fitchî" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Sôre di Fitchî" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Location (URL)" +msgstr "Eplaeceçmint" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Nou fitchî di tchoezi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Håyner l' groupe" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Nole hårdêye" |