summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po1096
1 files changed, 0 insertions, 1096 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po
deleted file mode 100644
index 01e0f635aaf..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kpackage.po
+++ /dev/null
@@ -1,1096 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <larkw@263.net>, 1998
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:36+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lark@linux.net.cn"
-
-#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "无法创建文件夹 %1"
-
-#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "不正确的 URL:%1"
-
-#: debAptInterface.cpp:49
-msgid "APT: Debian"
-msgstr "APT:Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:51
-msgid "Querying DEB APT package list: "
-msgstr "正在查询 DEB APT 软件包列表:"
-
-#: debAptInterface.cpp:52
-msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
-msgstr "KPackage:正在等待 APT-GET"
-
-#: debAptInterface.cpp:56
-msgid "Location of Debian Packages"
-msgstr "Debian 软件包的位置"
-
-#: debAptInterface.cpp:58
-msgid ""
-"_: APT sources\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: debAptInterface.cpp:59
-msgid "APT Sources Entries"
-msgstr "APT 源"
-
-#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
-#: slackInterface.cpp:91
-msgid ""
-"_: Folders\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
-msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
-msgstr "包含 Debian 软件包的文件夹位置"
-
-#: debAptInterface.cpp:67
-msgid "Download only"
-msgstr "只下载"
-
-#: debAptInterface.cpp:68
-msgid "No download"
-msgstr "不下载"
-
-#: debAptInterface.cpp:69
-msgid "Ignore missing"
-msgstr "忽略缺少的"
-
-#: debAptInterface.cpp:70
-msgid "Ignore hold"
-msgstr "忽略保持的"
-
-#: debAptInterface.cpp:71
-msgid "Allow Unauthenticated"
-msgstr "允许非认证"
-
-#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
-msgid "Assume yes"
-msgstr "假定是"
-
-#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
-#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
-msgid "Test (do not uninstall)"
-msgstr "测试(不进行卸载)"
-
-#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
-msgid "Purge Config Files"
-msgstr "清除配置文件"
-
-#: debAptInterface.cpp:107
-msgid "U&pgrade"
-msgstr "升级(&P)"
-
-#: debAptInterface.cpp:111
-msgid "&Fixup"
-msgstr "修正(&F)"
-
-#: debAptInterface.cpp:115
-msgid "&Apt-File Update"
-msgstr "Apt-File 更新(&A)"
-
-#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
-msgid "The %1 program needs to be installed"
-msgstr "需要安装 %1 程序"
-
-#: debAptInterface.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "正在查询 DEB APT 远程软件包列表:%1"
-
-#: debAptInterface.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "正在处理 DEB APT 远程软件包列表:%1"
-
-#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
-msgid "DEB APT"
-msgstr "DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:244
-msgid "Querying DEB APT available list"
-msgstr "正在查询 DEB APT 可用列表"
-
-#: debAptInterface.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT available list: %1"
-msgstr "正在查询 DEB APT 可用列表:%1"
-
-#: debAptInterface.cpp:251
-msgid "Processing DEB APT available list"
-msgstr "正在处理 DEB APT 可用列表"
-
-#: debAptInterface.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT available list: %1"
-msgstr "正在处理 DEB APT 可用列表:%1"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:61
-msgid "DPKG: Debian"
-msgstr "DPKG:Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
-msgid "Querying DEB package list: "
-msgstr "正在查询 DEB 软件包列表:"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:65
-msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
-msgstr "Kpackage:正在等待 DPKG"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:67
-msgid "Location of Debian Package Archives"
-msgstr "Debian 软件包归档的位置"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:68
-msgid ""
-"_: Location\n"
-"L"
-msgstr "L"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:70
-msgid ""
-"Version\n"
-"Architecture"
-msgstr ""
-"版本\n"
-"体系结构"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
-msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
-msgstr "Debian 发行版的起始文件夹位置"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:73
-msgid ""
-"_: Packages\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:75
-msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
-msgstr "Debian 发行版的“软件包”文件位置"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:84
-msgid "Allow Downgrade"
-msgstr "允许使用较旧的包"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:85
-msgid "Check Conflicts"
-msgstr "检查冲突"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
-#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
-msgid "Check Dependencies"
-msgstr "检查倚赖关系"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
-#: slackInterface.cpp:99
-msgid "Test (do not install)"
-msgstr "测试(不进行安装)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:59
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:70
-msgid "Querying package list: "
-msgstr "正在查询软件包列表:"
-
-#: fbsdInterface.cpp:72
-msgid "Location of BSD Packages and Ports"
-msgstr "BSD 软件包和移植程序的位置"
-
-#: fbsdInterface.cpp:73
-msgid "Ports"
-msgstr "移植程序"
-
-#: fbsdInterface.cpp:74
-msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
-msgstr "移植程序树的位置 (例如 /usr/ports 或 /usr/opt)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:75
-msgid "Packages"
-msgstr "软件包"
-
-#: fbsdInterface.cpp:76
-msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
-msgstr "包含 BSD 软件包或软件包树的文件夹位置"
-
-#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
-msgid "Ignore Scripts"
-msgstr "忽略脚本"
-
-#: fbsdInterface.cpp:131
-msgid "Getting package info"
-msgstr "正在取得软件包的信息"
-
-#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
-#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
-msgid "none"
-msgstr "没有"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package and source port"
-msgstr "二进制软件包和原码移植"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package"
-msgstr "二进制软件包"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "source port"
-msgstr "源码移植"
-
-#: fbsdInterface.cpp:237
-msgid "Getting file list"
-msgstr "正在获取文件列表"
-
-#: fbsdInterface.cpp:251
-msgid "Can't find package name!"
-msgstr "找不到软件包名字!"
-
-#: fbsdInterface.cpp:501
-msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
-msgstr "正在查询 BSD 软件包数据库找出已安装的包"
-
-#: fbsdInterface.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
-msgstr "异常的 pkg_info 输出(查找软件包名):%1"
-
-#: findf.cpp:48
-msgid "Find File"
-msgstr "查找文件"
-
-#: findf.cpp:50 search.cpp:42
-msgid "&Find"
-msgstr "查找(&F)"
-
-#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
-msgid "Find Package"
-msgstr "查找软件包"
-
-#: findf.cpp:70
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
-
-#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
-msgid "Installed"
-msgstr "已安装"
-
-#: findf.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
-msgid "Package"
-msgstr "软件包"
-
-#: findf.cpp:80
-msgid "File Name"
-msgstr "文件名"
-
-#: findf.cpp:85
-msgid "Also search uninstalled packages"
-msgstr "也搜索卸载了的软件包"
-
-#: findf.cpp:87
-msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
-msgstr "也搜索卸载了的软件包(需要安装 apt-file)"
-
-#: findf.cpp:174
-msgid "--Nothing found--"
-msgstr "--没有找到--"
-
-#: findf.cpp:224
-msgid "Incorrect URL type"
-msgstr "不正确的 URL 类型"
-
-#: gentooInterface.cpp:58
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: gentooInterface.cpp:68
-msgid "Querying Gentoo package list: "
-msgstr "查询 Gentoo 软件包列表:"
-
-#: gentooInterface.cpp:125
-msgid "Looking for Gentoo packages: "
-msgstr "查找 Gentoo 软件包:"
-
-#: kissInterface.cpp:62
-msgid "KISS"
-msgstr "KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:72
-msgid "Location of KISS Packages"
-msgstr "KISS 软件包的位置"
-
-#: kissInterface.cpp:75
-msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
-msgstr "包含 KISS 软件包的文件夹位置"
-
-#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
-msgid "Querying KISS package list: "
-msgstr "查询 KISS 软件包列表:"
-
-#: kissInterface.cpp:82
-msgid "KPackage: Waiting on KISS"
-msgstr "KPackage:等待 KISS"
-
-#: kpPty.cpp:160
-msgid ""
-"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
-msgstr ""
-"您所请求的操作需要 ssh。请输入密码或者密码句。\n"
-
-#: kpPty.cpp:163
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
-msgstr ""
-"您所请求的操作需要 root 权限。请输入 root 的密码。\n"
-
-#: kpPty.cpp:166
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
-"password.\n"
-msgstr ""
-"您所请求的操作需要 root 权限。请输入您的 SUDO 的密码。\n"
-
-#: kpPty.cpp:182
-msgid "Login Problem: Please login manually"
-msgstr "登录问题:请手动登录"
-
-#: kpackage.cpp:103
-msgid "Find &Package..."
-msgstr "查找软件包(&P)..."
-
-#: kpackage.cpp:107
-msgid "Find &File..."
-msgstr "查找文件(&F)..."
-
-#: kpackage.cpp:124
-msgid "&Expand Tree"
-msgstr "展开树(&E)"
-
-#: kpackage.cpp:128
-msgid "&Collapse Tree"
-msgstr "折叠树(&C)"
-
-#: kpackage.cpp:132
-msgid "Clear &Marked"
-msgstr "清除标记(&M)"
-
-#: kpackage.cpp:136
-msgid "Mark &All"
-msgstr "全部标记(&A)"
-
-#: kpackage.cpp:140
-msgid "&Install"
-msgstr "安装(&I)"
-
-#: kpackage.cpp:148
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "卸载(&U)"
-
-#: kpackage.cpp:156
-msgid "&Install Marked"
-msgstr "安装标记过的(&I)"
-
-#: kpackage.cpp:160
-msgid "&Uninstall Marked"
-msgstr "卸载标记过的(&U)"
-
-#: kpackage.cpp:173
-msgid "Configure &KPackage..."
-msgstr "配置 &KPackage..."
-
-#: kpackage.cpp:177
-msgid "Clear Package &Folder Cache"
-msgstr "清除软件包文件夹缓存(&F)"
-
-#: kpackage.cpp:181
-msgid "Clear &Package Cache"
-msgstr "清除软件包缓存(&P)"
-
-#: kpackage.cpp:372
-msgid "Management Mode"
-msgstr "管理模式"
-
-#: kpackage.cpp:427
-msgid "Select Package"
-msgstr "选择软件包"
-
-#: kpackage.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Unknown package type: %1"
-msgstr "未知的包类型:%1"
-
-#: kpackage.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "文件未找到:%1"
-
-#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "正在启动 KIO"
-
-#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "KIO 完成"
-
-#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "KIO 失败"
-
-#: kpackage.cpp:676
-msgid "Open location:"
-msgstr "打开位置:"
-
-#: kplview.cpp:60
-msgid "Mark"
-msgstr "标记"
-
-#: kplview.cpp:62
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-#: kplview.cpp:64
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: kplview.cpp:66
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-#: kplview.cpp:68
-msgid "Old Version"
-msgstr "旧版本"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KDE Package installer"
-msgstr "KDE 软件包安装器"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
-msgstr "Debian APT 远程主机,通过 SSH"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Package to install"
-msgstr "要安装的包"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KPackage"
-msgstr "KPackage"
-
-#: managementWidget.cpp:84
-msgid "Updated"
-msgstr "已更新"
-
-#: managementWidget.cpp:85
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: managementWidget.cpp:86
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: managementWidget.cpp:138
-msgid "Clear Search"
-msgstr "清除搜索"
-
-#: managementWidget.cpp:141
-msgid "Search: "
-msgstr "搜索:"
-
-#: managementWidget.cpp:164
-msgid "Uninstall Marked"
-msgstr "卸载标记过的"
-
-#: managementWidget.cpp:168
-msgid "Install Marked"
-msgstr "安装标记过的"
-
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
-msgid "Uninstall"
-msgstr "卸载"
-
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: managementWidget.cpp:270
-msgid "Fetch"
-msgstr "获取"
-
-#: managementWidget.cpp:355
-msgid "Building package tree"
-msgstr "建立软件包树"
-
-#: managementWidget.cpp:444
-msgid ""
-"Filename not available\n"
-msgstr ""
-"不可用的文件名\n"
-
-#: options.cpp:73
-msgid "&Types"
-msgstr "类型(&T)"
-
-#: options.cpp:75
-msgid "Handle Package Type"
-msgstr "处理软件包类型"
-
-#: options.cpp:77
-msgid "Remote Host"
-msgstr "远程主机"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Use remote host (Debian APT only):"
-msgstr "使用远程主机(仅 Debian ATP):"
-
-#: options.cpp:98
-msgid "%1: %2 not found"
-msgstr "没有找到 %1:%2"
-
-#: options.cpp:103
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: options.cpp:105
-msgid "Location of Packages"
-msgstr "软件包的位置"
-
-#: options.cpp:114
-msgid "Cac&he"
-msgstr "缓存(&H)"
-
-#: options.cpp:117
-msgid "Cache Remote Package Folders"
-msgstr "缓存远程软件包文件夹"
-
-#: options.cpp:123 options.cpp:139
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
-
-#: options.cpp:126 options.cpp:142
-msgid "During a session"
-msgstr "在会话中"
-
-#: options.cpp:129 options.cpp:145
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: options.cpp:133
-msgid "Cache Remote Package Files"
-msgstr "缓存远程软件包文件"
-
-#: options.cpp:148
-msgid "Cache Folder"
-msgstr "缓存文件夹"
-
-#: options.cpp:155
-msgid "&Misc"
-msgstr "其它(&M)"
-
-#: options.cpp:162
-msgid "Execute Privileged Commands Using"
-msgstr "执行特权命令的方式"
-
-#: options.cpp:168
-msgid "su command"
-msgstr "su 命令"
-
-#: options.cpp:171
-msgid "sudo command"
-msgstr "sudo 命令"
-
-#: options.cpp:174
-msgid "ssh command"
-msgstr "ssh 命令"
-
-#: options.cpp:177
-msgid "Verify file list"
-msgstr "验证文件列表"
-
-#: options.cpp:180
-msgid "Read information from all local package files"
-msgstr "从本地软件包文件中读取信息"
-
-#: packageDisplay.cpp:98
-msgid "File List"
-msgstr "文件列表"
-
-#: packageDisplay.cpp:99
-msgid "Change Log"
-msgstr "变更记录"
-
-#: packageDisplay.cpp:265
-msgid " - No change log -"
-msgstr " - 没有变更记录 -"
-
-#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
-msgid "Updating File List"
-msgstr "正在更新文件列表"
-
-#: packageDisplay.cpp:316
-msgid " Files"
-msgstr " 文件"
-
-#: packageDisplay.cpp:375
-msgid "&Open With..."
-msgstr "打开方式(&O)..."
-
-#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
-msgid "OTHER"
-msgstr "其它"
-
-#: packageProperties.cpp:68
-msgid "name"
-msgstr "名字"
-
-#: packageProperties.cpp:69
-msgid "summary"
-msgstr "概要"
-
-#: packageProperties.cpp:70
-msgid "version"
-msgstr "版本"
-
-#: packageProperties.cpp:71
-msgid "old-version"
-msgstr "旧版本"
-
-#: packageProperties.cpp:72
-msgid "status"
-msgstr "状态"
-
-#: packageProperties.cpp:73
-msgid "group"
-msgstr "类别"
-
-#: packageProperties.cpp:74
-msgid "size"
-msgstr "大小"
-
-#: packageProperties.cpp:75
-msgid "file-size"
-msgstr "文件大小"
-
-#: packageProperties.cpp:76
-msgid "description"
-msgstr "描述"
-
-#: packageProperties.cpp:77
-msgid "url"
-msgstr "URL"
-
-#: packageProperties.cpp:78
-msgid "architecture"
-msgstr "体系结构"
-
-#: packageProperties.cpp:80
-msgid "unsatisfied dependencies"
-msgstr "没有满足的依赖关系"
-
-#: packageProperties.cpp:81
-msgid "pre-depends"
-msgstr "依赖"
-
-#: packageProperties.cpp:82
-msgid "dependencies"
-msgstr "依赖关系"
-
-#: packageProperties.cpp:83
-msgid "depends"
-msgstr "依赖"
-
-#: packageProperties.cpp:84
-msgid "conflicts"
-msgstr "冲突"
-
-#: packageProperties.cpp:85
-msgid "provides"
-msgstr "提供"
-
-#: packageProperties.cpp:86
-msgid "recommends"
-msgstr "推荐"
-
-#: packageProperties.cpp:87
-msgid "replaces"
-msgstr "替换"
-
-#: packageProperties.cpp:88
-msgid "suggests"
-msgstr "建议"
-
-#: packageProperties.cpp:89
-msgid "priority"
-msgstr "优先级"
-
-#: packageProperties.cpp:91
-msgid "essential"
-msgstr "基本的"
-
-#: packageProperties.cpp:92
-msgid "install time"
-msgstr "安装时间"
-
-#: packageProperties.cpp:93
-msgid "config-version"
-msgstr "配置版本"
-
-#: packageProperties.cpp:94
-msgid "distribution"
-msgstr "发行版"
-
-#: packageProperties.cpp:95
-msgid "vendor"
-msgstr "发行商"
-
-#: packageProperties.cpp:96
-msgid "maintainer"
-msgstr "维护人"
-
-#: packageProperties.cpp:97
-msgid "packager"
-msgstr "包装人"
-
-#: packageProperties.cpp:98
-msgid "source"
-msgstr "来源"
-
-#: packageProperties.cpp:99
-msgid "build-time"
-msgstr "建立时间"
-
-#: packageProperties.cpp:100
-msgid "build-host"
-msgstr "建立主机"
-
-#: packageProperties.cpp:101
-msgid "base"
-msgstr "基本"
-
-#: packageProperties.cpp:102
-msgid "filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: packageProperties.cpp:103
-msgid "serial"
-msgstr "序列号"
-
-#: packageProperties.cpp:105
-msgid "also in"
-msgstr "同时在"
-
-#: packageProperties.cpp:106
-msgid "run depends"
-msgstr "检查依赖"
-
-#: packageProperties.cpp:107
-msgid "build depends"
-msgstr "建立依赖"
-
-#: packageProperties.cpp:108
-msgid "available as"
-msgstr "提供于"
-
-#: pkgInterface.cpp:71
-msgid "'Delete this window to continue'"
-msgstr "“去掉这个窗口后继续”"
-
-#: pkgInterface.cpp:260
-msgid "Starting Kio"
-msgstr "启动 Kio"
-
-#: pkgInterface.cpp:265
-msgid "Kio finished"
-msgstr "Kio 完成"
-
-#: pkgInterface.cpp:275
-msgid "Kio failed"
-msgstr "Kio 失败"
-
-#: pkgInterface.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Cannot read folder %1"
-msgstr "无法读取文件夹 %1"
-
-#: pkgInterface.cpp:330
-msgid "Verifying"
-msgstr "正在检验"
-
-#: pkgOptions.cpp:98
-msgid "Keep this window"
-msgstr "保留本窗口"
-
-#: pkgOptions.cpp:117
-msgid "PACKAGES"
-msgstr "软件包"
-
-#: pkgOptions.cpp:205
-msgid ""
-"_n: %1: 1 %2 Package\n"
-"%1: %n %2 Packages"
-msgstr "%1:%n 个 %2 软件包"
-
-#: pkgOptions.cpp:271
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: procbuf.cpp:121
-msgid "Kprocess Failure"
-msgstr "Kprocess 失败"
-
-#: procbuf.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Timeout: %1"
-msgstr "超时:%1"
-
-#: procbuf.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Kprocess error:%1"
-msgstr "Kprocess 错误:%1"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Packages"
-msgstr "软件包(&P)"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Cache"
-msgstr "缓存(&C)"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 36
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Spe&cial"
-msgstr "特殊的(&C)"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&APT: Debian"
-msgstr "&APT:Debian"
-
-#: rpmInterface.cpp:48
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:58
-msgid "Location of RPM Package Archives"
-msgstr "RPM 软件包归档的位置"
-
-#: rpmInterface.cpp:59
-msgid ""
-"_: Folder\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: rpmInterface.cpp:60
-msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
-msgstr "包含有 RPM 软件包的文件夹的位置"
-
-#: rpmInterface.cpp:66
-msgid "Upgrade"
-msgstr "升级"
-
-#: rpmInterface.cpp:67
-msgid "Replace Files"
-msgstr "替换文件"
-
-#: rpmInterface.cpp:68
-msgid "Replace Packages"
-msgstr "替换软件包"
-
-#: rpmInterface.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Remove all versions"
-msgstr "旧版本"
-
-#: rpmInterface.cpp:73
-msgid "Use Scripts"
-msgstr "使用脚本"
-
-#: rpmInterface.cpp:78
-msgid "Querying RPM package list: "
-msgstr "查询 RPM 软件包列表:"
-
-#: rpmInterface.cpp:163
-msgid "Querying RPM package list"
-msgstr "正在查询 RPM 软件包列表"
-
-#: rpmInterface.cpp:167
-msgid "Processing RPM package list"
-msgstr "正在处理 RPM 软件包列表"
-
-#: search.cpp:64
-msgid "Sub string"
-msgstr "子字符串"
-
-#: search.cpp:70
-msgid "Wrap search"
-msgstr "回绕搜寻"
-
-#: search.cpp:106
-msgid "Note"
-msgstr "注释"
-
-#: search.cpp:107
-msgid "%1 was not found."
-msgstr "没有找到 %1。"
-
-#: slackInterface.cpp:68
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
-#: slackInterface.cpp:621
-msgid "Querying SLACK package list: "
-msgstr "正在查询 SLACL 软件包列表:"
-
-#: slackInterface.cpp:81
-msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
-msgstr "KPackage:正在等待 SLACK"
-
-#: slackInterface.cpp:83
-msgid "Location of Slackware Package Archives"
-msgstr "Slackware 软件包归档的位置"
-
-#: slackInterface.cpp:84
-msgid ""
-"_: Install location\n"
-"I"
-msgstr "I"
-
-#: slackInterface.cpp:86
-msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
-msgstr "包含扩展信息的“PACKAGES.TXT”文件的位置"
-
-#: slackInterface.cpp:87
-msgid ""
-"_: Packages file\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: slackInterface.cpp:89
-msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
-msgstr "Slackware 发行版的“PACKAGES.TXT”文件的位置"
-
-#: slackInterface.cpp:90
-msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
-msgstr "Slackware 发行版的起始文件夹的位置"
-
-#: slackInterface.cpp:93
-msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
-msgstr "含有 Slackware 软件包的文件夹的位置"
-
-#: slackInterface.cpp:119
-msgid "Base System"
-msgstr "基本系统"
-
-#: slackInterface.cpp:120
-msgid "Linux Applications"
-msgstr "Linux 应用"
-
-#: slackInterface.cpp:121
-msgid "Program Development"
-msgstr "程序开发"
-
-#: slackInterface.cpp:122
-msgid "GNU EMacs"
-msgstr "GNU EMacs"
-
-#: slackInterface.cpp:123
-msgid "FAQs"
-msgstr "FAQs"
-
-#: slackInterface.cpp:124
-msgid "Kernel Source"
-msgstr "内核源代码"
-
-#: slackInterface.cpp:125
-msgid "Networking"
-msgstr "网络"
-
-#: slackInterface.cpp:126
-msgid "TeX Distribution"
-msgstr "TeX 发行版"
-
-#: slackInterface.cpp:127
-msgid "TCL Script Language"
-msgstr "TCL 脚本语言"
-
-#: slackInterface.cpp:128
-msgid "X Window System"
-msgstr "X 窗口系统"
-
-#: slackInterface.cpp:129
-msgid "X Applications"
-msgstr "X 应用"
-
-#: slackInterface.cpp:130
-msgid "X Development Tools"
-msgstr "X 开发工具"
-
-#: slackInterface.cpp:131
-msgid "XView and OpenLook"
-msgstr "XView 和 OpenLook"
-
-#: slackInterface.cpp:132
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "使用"
-
-#: updateLoc.cpp:142
-msgid "Subfolders"
-msgstr "子文件夹"
-
-#: updateLoc.cpp:224
-msgid "Package File"
-msgstr "软件包文件"
-
-#: updateLoc.cpp:243
-msgid "Package Archive"
-msgstr "软件包归档"
-
-#: updateLoc.cpp:344
-msgid "File truncated..."
-msgstr "文件被切断了..."