diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po | 1427 |
1 files changed, 0 insertions, 1427 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 92b42944e28..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1427 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Simplified Chinese -# translation of kget.po to zh_CN -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Zong YaoTang <zong@cosix.com.cn>, 2002 -# Li ZongLiang <lizl@linux.net.cn>, 2002 -# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002 -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003 -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:58+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 简体中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"每一行包括正好一个\n" -"扩展名类型和一个文件夹。" - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"文件夹不存在:\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "停靠(&D)" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "源文件:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "源文件地址" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "目标:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/秒" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "操作完成后保持该窗口打开(&K)" - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "打开文件(&F)" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "打开目的地(&D)" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "定时器" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "日志" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "进度对话框" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%2 的 %1% - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%2 的 %1" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "续传" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "未续传" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "自动" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "限制" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "粘附" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"指定的文件不存在:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"这是文件夹而不是文件:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"您没有读取该文件的权限:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法读取文件:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在读取文件时出错:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "只能读取 %2 中的 %1 字节。" - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"文件 %1 已经存在。\n" -"您要替换它吗?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"无法建立 %1 的备份。\n" -"您要继续吗?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法写入文件:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开文件进行写入:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"在写入文件时出错:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "只能写入 %2 中的 %1 字节。" - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "欢迎使用 KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "无法建立有效的套接字" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "正在启动离线方式" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "导出传输列表(&E)..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "导入传输列表(&I)..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "导入文本文件(&F)..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "将 URL 复制到剪贴板(&C)" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "打开单独窗口(&O)" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "移到开头(&B)" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "移到结尾(&E)" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "续传(&R)" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "重新开始(&S)" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "排队(&Q)" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "定时器(&T)" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "延迟(&L)" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "使用动画(&A)" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "专家模式(&E)" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "使用最后访问文件夹模式(&U)" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "自动断开模式(&D)" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "自动关机模式(&H)" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "离线模式(&O)" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "自动粘贴模式(&T)" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "显示日志窗口(&L)" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "隐藏日志窗口(&L)" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "显示拖放目标(&T)" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "将 &KGet 设置为 Konqueror 的下载管理器" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "不要将 &KGet 设置为 Konqueror 的下载管理器" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " 传输:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 文件:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " 大小:%1 KB " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " 时间:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/秒" - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"<b>“续传”</b>按钮会启动选中的传输,\n" -"并将它们的模式设置为<i>“排队”</i>。" - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"<b>“暂停”</b>按钮会停止选中的传输,\n" -"并将它们的模式设置为<i>“延迟”</i>。" - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "<b>“删除”</b>按钮会把选中的传输项从列表中删除。" - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "<b>“重新开始”</b>按钮用来暂停和续传。" - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"<b>排队</b>按钮将选中的传输项设置为<i>排队</i>。\n" -"\n" -"这是一个单选按钮, 您可以选择三种模式之一。" - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"<b>调度</b>按钮将选中的传输项设置为<i>调度</i>。\n" -"\n" -"这是一个单选按钮, 您可以选择三种模式之一。" - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"<b>延迟</b>按钮将选中的传输项\n" -"设置为<i>延迟</i>。这还会导致选中的传输停止。\n" -"\n" -"这是一个单选按钮, 您可以选择三种模式之一。" - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"<b>首选项</b>按钮打开首选项对话框,\n" -"您可以设置各种选项。\n" -"\n" -"其中的某些选项使用工具栏来设置会更容易些。" - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"<b>日志窗口</b>按钮打开一个日志窗口。\n" -"日志窗口记录 KGet 运行时发生的所有程序\n" -"事件。" - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"<b>粘贴传输</b>按钮把剪贴板中的 URL 添加为新传输。\n" -"\n" -"这样,您便可以轻松地在应用程序之间复制和粘贴URL。" - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"<b>专家模式</b>按钮启动和关闭专家模式。\n" -"\n" -"仅建议有经验的用户使用专家模式。\n" -"当设置了这项功能,您将不会被确认消息所“打扰”。\n" -"<b>重要!</b>\n" -"如果您在使用自动断开或自动关机功能,或者您想让 KGet\n" -"不经询问就断开连接或关机,请启用该功能。" - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"<b>使用最近访问的文件夹</b>按钮启动和关闭使用最近访问\n" -"文件夹模式。\n" -"\n" -"当设置了这项功能, KGet 将会忽略目录设置,并将所有新添的传输\n" -"放置到最后一次传输所放置的目录中。" - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"<b>自动断开</b>按钮启动和关闭自动断开模式。\n" -"\n" -"当设置了这项功能, KGet 将会在所有排队的传输完成后\n" -"自动断开连接。\n" -"\n" -"<b>重要!</b>\n" -"当您希望 KGet 不经询问就断开时,您还需要启用专家模式。" - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"<b>自动关机</b>按钮启动和关闭自动关机模式。\n" -"当设置了这项功能, KGet 将会在所有排队的传输完成后\n" -"自动退出。\n" -"\n" -"<b>重要!</b>\n" -"当您希望 KGet 不经询问就退出时,您还需要启用专家模式。" - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"<b>离线模式</b>按钮启动和关闭离线模式。\n" -"\n" -"当设置了这项功能, KGet 将会表现为似乎没有连接到互联网上。\n" -"\n" -"您可以离线浏览,并且仍然能够把新传输添加到队列中。" - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"<b>自动粘贴</b>按钮启动和关闭自动粘贴模式。\n" -"\n" -"当设置了这项功能, KGet 将会周期性地扫描剪贴板上的\n" -"URL 并且自动地粘贴这些 URL。" - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"<b>拖放目标</b>按钮在普通窗口和拖放目标之间切换窗口风格。\n" -"\n" -"当它被设置, 其主窗口将被隐藏,而代之以一个小的异形窗口。\n" -"\n" -"您可以在一个异形窗口上用一个简单的单击来\n" -"显示/隐藏普通窗口。" - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|所有文件" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "正在退出..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"有些传输仍在进行中。\n" -"您确定要退出 KGet 吗?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "您确定要删除这些传输吗?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "请问" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "您确定要删除这个传输吗?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "您想要删除的 %n 个传输在删除前完成。" - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "停止所有任务" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "打开传输" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "打开传输:" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL:\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"目的文件\n" -"%1\n" -"已存在。\n" -"您要覆盖它吗?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不覆盖" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> 已经添加。" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "文件已存在" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "已添加了 %n 个下载。" - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "开始另外一个排队的任务。" - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "全部下载都已完成。" - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> 已成功下载。" - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "离线模式启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "离线模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "专家模式启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "专家模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "使用最后访问文件夹启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "使用最后访问文件夹模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "自动断开模式启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "自动断开模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "自动关机模式启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "自动关机模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "自动粘贴模式启用。" - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "自动粘贴模式关闭。" - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "隐藏拖放目标(&T)" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " 大小:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/秒 " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>传输:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>文件</b>:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>大小</b>:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>时间</b>:%1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>速度:</b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "您真的要断开连接吗?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开连接" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "保持连接" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在断开连接..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "已上线。" - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "已离线。" - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"已经保存了 URL \n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"已经保存了 URL\n" -"%1\n" -"再次下载吗?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "再次下载" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "名字" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "日志窗口" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "混合的" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "分开的" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "KDE 的高级下载管理器" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "KGet 启动为拖放目标" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "要下载的 URL" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "新传输添加为:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "图标化" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "高级的单独窗口" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "标记部分下载" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "下载成功后将文件从列表中删除" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "获取文件大小" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "专家模式(取消或删除皆不再询问)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "启动时显示主窗口" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "显示单独的窗口" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "已排队" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "已推迟" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "自动选项" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 分钟" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动断开连接" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "自动保存文件列表间隔:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "定时断开连接" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "断开连接命令:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "自动从剪贴板中粘贴" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "完成下载后自动关机" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "重新连接选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "发生登录或超时错误时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "重新连接延时:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "重试次数:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "连接中断时重连" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "超时选项" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "如果没有数据到达,等待:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "如果服务器无法续传:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "或" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "连接类型" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "永久" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "以太网" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "离线模式" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "连接号:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "默认文件夹" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "扩展名(* 代表全部文件):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "默认文件夹:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "限制选项" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "打开连接的最大数目:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "最小网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "最大网络带宽:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " 字节/秒" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "使用动画" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "窗口风格:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "停靠" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "拖放目标" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "传输(&T)" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其是一个目录。" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "未删除" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"未删除\n" -"%1\n" -"因其不是本地文件。" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"这是您第一次运行 KGet。\n" -"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror 集成" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "不启用" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "从 %1 复制文件" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "收件人:%1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "第 %1 次重试" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "正停止" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "正暂停" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "正排队" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "正调度" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "正延迟" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "下载完毕" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "暂停" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "完毕" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "完成" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "总计大小是 %1 字节" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "文件大小不相同。" - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "文件大小已检查" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"不正确的 URL:\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "下载已续传" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "正在检查文件是否已缓存...否" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "本地文件名" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "计数" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "总计" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "剩余时间" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "地址(URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "下载选中的文件" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "文件名" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "文件类型" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "位置 (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "您没有选中任何要下载的文件。" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "未选中任何文件" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "链接于:%1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "下载管理器" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "显示拖放目标" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "列出所有链接" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "在当前 HTML 页面的活动页框架内没有链接。" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "无链接" |