diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po | 2048 |
1 files changed, 0 insertions, 2048 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 6667e77d8ad..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2048 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Simplified Chinese -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2002 -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2004 -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "特殊(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "文档编码(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "文档(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "文档标签(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "转换域(&F)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "查找栏(&H)" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "字符表" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "八进制" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "二进制" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "插入指定数量的字符:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "嵌入式十六进制编辑器" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "值编码(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "十六进制(&H)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "十进制(&D)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "八进制(&O)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "二进制(&B)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "字符编码(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "缩放样式(&R)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "无缩放(&N)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "锁定组(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "全大用法(&F)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "线偏移量(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "列(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "值列(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "字符列(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "两列(&B)" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "十六" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "十" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "八" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "二" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "文本" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小写" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "转换" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE 十六进制编辑器" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "跳到偏移量" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "要打开的文件" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 KDE 程序,\n" -"特别地 kwrite、kiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" -"和维护者。\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" -"功能部分。\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" -"做了转换字段的位流功能部分。\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" -"列表能力。\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" -"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "提取字符串" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "最小长度(&M):" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "过滤器(&F):" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "使用(&U)" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小写(&I)" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "显示十进制偏移量(&D)" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "字符串" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "字符串数目:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "已显示:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n" -"无过滤器而继续?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%3 的 %1... %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "转到偏移量" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "偏移量(&F):" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "从光标(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "后退(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "保持可见(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "格式(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "查找(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "在选中内容中(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "使用导航(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "忽略大小写(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "查找 (导航)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新关键字(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "搜索:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "查找并替换" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "查找格式(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "替换格式(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "提示(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "源和目标值不能是相等的。" - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "查找并替换" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "替换光标位置标记的数据?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "二进制过滤" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "操作(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "格式(操作数)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "操作数(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "交换规则" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "组大小(&G)[字节]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "移位大小(&H)[位]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "移位大小是零。" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "交换规则不定义任何交换。" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "插入模板" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "格式(模板)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模板(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "偏移量(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "重复模板(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "在光标位置插入(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "您的请求无法被处理。" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "请检查参数然后重试。" - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "无效参数" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "必须指定目标文件。" - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "您没有写入这个文件的权限。" - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"您指定了一个已有的文件。\n" -"覆盖当前的文件吗?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "常规文本" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "操作数 AND 数据" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "操作数 OR 数据" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "操作数 XOR 数据" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 数据" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 数据" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 数据" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 数据" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "交换单独位" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "有符号 8 位:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "无符号 8 位:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "有符号 16 位:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "无符号 16 位:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "有符号 32 位:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "无符号 32 位:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 位浮点数:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 位浮点数:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六进制:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "八进制:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "二进制:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "文本:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "显示低位字节打头的译码" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "无符号数显示为十六进制" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "流长度:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8 位" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "位窗口" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "位窗口" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "转换器" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "在光标上(&O)" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "十进制:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "插入(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "取消操作(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "只读(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "允许改变大小(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新建窗口(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "关闭窗口(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "跳转到偏移量(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "插入模式(&I)..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "作为文本复制(&T)" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "粘贴到新文件中(&F)" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "显示偏移量列(&F)" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "显示文本域(&X)" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "数据用大写(&U)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "偏移量用大写(&C)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "默认(&D)" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 位)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "提取字符串(&E)..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "二进制过滤器(&B)..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "字符表(&C)" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "转换器(&O)" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "替换书签(&R)" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "删除书签(&E)" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "全部删除(&M)" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "转到下一个书签(&N)" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "转到上一个书签(&P)" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "显示完整路径(&U)" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏(&H)" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "编辑器之上(&A)" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "编辑器之下(&B)" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "浮动(&F)" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "嵌入主窗口(&E)" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "拖动文档" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "拖动文档" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "切换写保护" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "覆盖" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "大小:FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "读写" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"无法创建新窗口。\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "大小: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "只读" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "偏移量:%1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "插入" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "编码:%1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "无数据" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "内存不足" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "列表已满" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "读操作失败" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "写操作失败" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "空的参数" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "无效参数" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "空指针参数" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "缓存回绕" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "不匹配" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "没有选择数据" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "空文档" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "无激活的文档" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "没有标记数据" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "文档写保护" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "文档禁止调整大小" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "操作被停止" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "非法模式" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "程序忙,请稍后重试" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "值不在有效范围内" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "操作被中止" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "文件不能打开进行写入" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "文件不能打开进行读取" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "默认" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 位)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "无标题 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "无法创建新文档。" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "操作失败。" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "插入文件" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前只支持本地文件。" - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前的文档已经被修改。\n" -"要保存吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已被改变。\n" -"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" -"开始进行吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"此名称的文档已经存在。\n" -"您要覆盖它吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "打印十六进制文档" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"无法打印数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"无法导出数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"您选择的编码是不可逆的。\n" -"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "编码(&E)" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"无法编码数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"删除的书签将无法恢复。\n" -"继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "文档里未找到关键字。" - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"到达文档尾部。\n" -"从文档开头继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"达到文档头部。\n" -"从尾部继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"您的请求不可以处理。\n" -"没有定义搜索模板。" - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找和替换" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "完成了 %n 次替换。" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义您自己的编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"不能收集字符串。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "收集字符串" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。" - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "记录查看器" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"无法收集文档的统计信息。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "收集文档统计信息" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"保存或恢复您喜爱的布局" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "读取 URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "无法保存远程文件。" - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "写入失败" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "指定的文件不存在。" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "您指定的是一个文件夹。" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "您没有读这个文件的权限。" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"无法读取文件。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "您指定的是一个文件夹。" - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "您没有写入权限。" - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"无法把数据写到磁盘上。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"无法创建文本缓冲区。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "装入失败" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "正在读" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "正在写" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "正在插入" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "收集字符串" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "正在导出" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "正在扫描" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "您真的要取消读操作吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "正在写" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "您真的要取消插入吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "您真的要取消打印吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "您真的要取消编码吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "您真的要取消导出吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "收集文档的统计信息" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"不能完成操作。\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "导出文档" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "目标" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "纯文本" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 表格" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "多文本(RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 数组" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "目标(&D):" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(软件包文件夹)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "导出范围" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "所有内容(&E)" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "选择区域(&S)" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "范围(&R)" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "从偏移量(&F):" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "到偏移量(&T):" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "此格式没有选项。" - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 选项(每页一个表格)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "每个表格的行数(&L):" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "软件包文件名前缀(&P):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "带路径的文件名" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "页号" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "文本上方的页眉(&A):" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "文本下方的页脚(&F):" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "包括导航栏(&I)" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "只使用黑白色(&U)" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 数组选项" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "数组名:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "元素类型:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "每列元素数:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "无符号值用十六进制打印" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "尚未支持此格式。" - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "您必须指定目的。" - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "不能创建新文件夹" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "您指定的是一个存在的文件" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "您没有写入此文件夹的权限。" - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"您指定了一个已有的文件夹。\n" -"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" -"要继续吗?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "删除书签" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "替换书签" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "第 %1 页共 %2 页" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "到" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前一个" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit 生成的" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "页面布局" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "边距[毫米]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "上(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "边框:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "单线" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "文件名:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "大小 [字节]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "发生" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "布局" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "编辑器的数据布局" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "十六进制模式" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "十进制模式" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "八进制模式" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "二进制模式" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "纯文本模式" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "默认行大小[字节](&I):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "列大小[字节](&M):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "列大小固定(需要的时候使用滚动条)(&F)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "在行尾锁定列(列大小>1时)(&K)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "仅垂直" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "仅水平" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "双向" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "文本间的网格线(&G):" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "左分隔符宽度[像素](&L):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "右分隔符宽度[像素](&R):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "分隔符边距宽度[像素](&S):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "边界距离宽度[像素](&E):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "列分隔符与一个字符相等(&Q)" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "列分隔[像素](&T):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "光标" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "光标行为(仅对编辑器)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "闪烁" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "不闪烁(&L)" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "闪烁间隔[毫秒](&B):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "形状" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "一直使用块(矩形)光标(&U)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "插入模式使用块光标(&T)" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "编辑器失去焦点后的光标行为" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "停止闪烁(如果闪烁有效)(&S)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "隐藏(&I)" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "无动作(&N)" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "编辑器颜色(总是使用系统选择区的颜色)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "使用系统颜色(按控制中心的选择)(&U)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "奇数行背景" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "偶数行背景" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "偏移量背景" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "非活动背景" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "偶数列文本" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "奇数列文本" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "不可打印的文本" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "偏移量文本" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "次要文本" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "标记的背景" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "标记的文本" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "光标背景" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "光标文本 (块形状)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "书签背景" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "书签文本" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "分隔符" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "网格线" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "使用系统字体 (按控制中心的选择)(&U)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit 编辑器字体" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "文件管理" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "最近文档" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "全部最近文档" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "启动时打开文档(&U):" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "启动时转到上次光标位置(&J)" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "打开文档时启用写保护(&W)" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "重新载入文件后保持光标位置(&K)" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "保存文档时做备份(&M)" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "清除“最近文档”列表(&E)" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "其它属性" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "选择就绪后自动复制到剪贴板(&M)" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "以“插入”模式启动编辑器(&E)" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "寻找期间确认回绕(到开始或者结束)(&W)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "移动时光标跳转到最近的字节(&N)" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "声音" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "数据输入错误时发出声音(&I)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "致命错误时发出声音(&F)" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "书签可见性" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "在偏移列使用可见书签" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "编辑字段使用可见书签" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "打印页数超出限制时要求确认(&X)" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "阀值[页数](&T):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "撤消限制(&U):" - -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "全部(&A)" |