summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po2048
1 files changed, 0 insertions, 2048 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 6667e77d8ad..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2048 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Simplified Chinese
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2002
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2004
-# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特殊(&I)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文档编码(&E)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文档(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文档标签(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "转换域(&F)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "查找栏(&H)"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字符表"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "十进制"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六进制"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "八进制"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "二进制"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入指定数量的字符:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六进制编辑器"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "值编码(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "十六进制(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十进制(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "八进制(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "二进制(&B)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "字符编码(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "缩放样式(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "无缩放(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "锁定组(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "全大用法(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "线偏移量(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "列(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "值列(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "字符列(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "两列(&B)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "十六"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "十"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "八"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "二"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文本"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小写"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "转换"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE 十六进制编辑器"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到偏移量"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 KDE 程序,\n"
-"特别地 kwrite、kiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
-"和维护者。\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
-"功能部分。\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
-"做了转换字段的位流功能部分。\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
-"列表能力。\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
-"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "提取字符串"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小长度(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "过滤器(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "使用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "忽略大小写(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "显示十进制偏移量(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "偏移"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "字符串"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "字符串数目:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "已显示:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n"
-"无过滤器而继续?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%3 的 %1... %2"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "转到偏移量"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "偏移量(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "从光标(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "后退(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可见(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "查找(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在选中内容中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用导航(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小写(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "查找 (导航)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新关键字(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一个(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "查找格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "替换格式(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "源和目标值不能是相等的。"
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "替换光标位置标记的数据?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二进制过滤"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(操作数)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "操作数(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交换规则"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重置(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "组大小(&G)[字节]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "移位大小(&H)[位]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "移位大小是零。"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交换规则不定义任何交换。"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入模板"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(模板)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "模板(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "偏移量(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重复模板(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在光标位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的请求无法被处理。"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "请检查参数然后重试。"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "无效参数"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "必须指定目标文件。"
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您没有写入这个文件的权限。"
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"您指定了一个已有的文件。\n"
-"覆盖当前的文件吗?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "常规文本"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作数 AND 数据"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作数 OR 数据"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作数 XOR 数据"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 数据"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 数据"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 数据"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 数据"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交换单独位"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符号 8 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "无符号 8 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符号 16 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "无符号 16 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符号 32 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "无符号 32 位:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位浮点数:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位浮点数:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六进制:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八进制:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二进制:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "显示低位字节打头的译码"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "无符号数显示为十六进制"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "流长度:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位窗口"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位窗口"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "转换器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在光标上(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十进制:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "导出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "只读(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允许改变大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新建窗口(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "关闭窗口(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳转到偏移量(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入模式(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "作为文本复制(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "粘贴到新文件中(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文本(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "显示偏移量列(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "显示文本域(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "数据用大写(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "偏移量用大写(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "默认(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 位)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "提取字符串(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二进制过滤器(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字符表(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "转换器(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "统计(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "删除书签(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部删除(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "转到下一个书签(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "转到上一个书签(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "显示完整路径(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隐藏(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "编辑器之上(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "编辑器之下(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮动(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主窗口(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖动文档"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖动文档"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切换写保护"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "覆盖"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小:FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "读写"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "偏移:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"无法创建新窗口。\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "只读"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "偏移量:%1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "编码:%1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "无数据"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "内存不足"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "列表已满"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "读操作失败"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "写操作失败"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "空的参数"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "无效参数"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "空指针参数"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "缓存回绕"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "不匹配"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "没有选择数据"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空文档"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "无激活的文档"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "没有标记数据"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文档写保护"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文档禁止调整大小"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "操作被停止"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "非法模式"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "程序忙,请稍后重试"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "值不在有效范围内"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "操作被中止"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "文件不能打开进行写入"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "文件不能打开进行读取"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "默认"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "无标题 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "无法创建新文档。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "操作失败。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "目前只支持本地文件。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"当前的文档已经被修改。\n"
-"要保存吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"在磁盘上当前的文档已被改变。\n"
-"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
-"开始进行吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"此名称的文档已经存在。\n"
-"您要覆盖它吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "打印十六进制文档"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"无法打印数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"无法导出数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"您选择的编码是不可逆的。\n"
-"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "编码(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"无法编码数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"删除的书签将无法恢复。\n"
-"继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "文档里未找到关键字。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"到达文档尾部。\n"
-"从文档开头继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"达到文档头部。\n"
-"从尾部继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"您的请求不可以处理。\n"
-"没有定义搜索模板。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "查找和替换"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "完成了 %n 次替换。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"定义您自己的编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"不能收集字符串。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "收集字符串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "记录查看器"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"无法收集文档的统计信息。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "收集文档统计信息"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"保存或恢复您喜爱的布局"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"不正确的 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "读取 URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "无法保存远程文件。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "写入失败"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "指定的文件不存在。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "读取"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "您指定的是一个文件夹。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "您没有读这个文件的权限。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"无法读取文件。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "您指定的是一个文件夹。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "您没有写入权限。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"无法把数据写到磁盘上。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"无法创建文本缓冲区。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "装入失败"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "正在读"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "正在写"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "正在插入"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "正在打印"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "收集字符串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "正在导出"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "正在扫描"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "您真的要取消读操作吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "正在写"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "您真的要取消插入吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "您真的要取消打印吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "您真的要取消编码吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "您真的要取消导出吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "收集文档的统计信息"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "您真的要取消文档扫描吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"不能完成操作。\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "导出文档"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "目标"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "纯文本"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 表格"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "多文本(RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 数组"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "目标(&D):"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(软件包文件夹)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "选择..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "导出范围"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "所有内容(&E)"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "选择区域(&S)"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "范围(&R)"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "从偏移量(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "到偏移量(&T):"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "此格式没有选项。"
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 选项(每页一个表格)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "每个表格的行数(&L):"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "软件包文件名前缀(&P):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "带路径的文件名"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "页号"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "文本上方的页眉(&A):"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "文本下方的页脚(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "包括导航栏(&I)"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "只使用黑白色(&U)"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 数组选项"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "数组名:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "元素类型:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "每列元素数:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "无符号值用十六进制打印"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "尚未支持此格式。"
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "您必须指定目的。"
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "不能创建新文件夹"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "您指定的是一个存在的文件"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "您没有写入此文件夹的权限。"
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"您指定了一个已有的文件夹。\n"
-"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n"
-"要继续吗?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "删除书签"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 页共 %2 页"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一个"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit 生成的"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "页面布局"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "边距[毫米]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "边框:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "单线"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "文件名:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "大小 [字节]:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "发生"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "布局"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "编辑器的数据布局"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "十六进制模式"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "十进制模式"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "八进制模式"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "二进制模式"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "纯文本模式"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "默认行大小[字节](&I):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "列大小[字节](&M):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "列大小固定(需要的时候使用滚动条)(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "在行尾锁定列(列大小>1时)(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "仅垂直"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "仅水平"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "双向"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "文本间的网格线(&G):"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "左分隔符宽度[像素](&L):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "右分隔符宽度[像素](&R):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "分隔符边距宽度[像素](&S):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "边界距离宽度[像素](&E):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "列分隔符与一个字符相等(&Q)"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "列分隔[像素](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "光标"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "光标行为(仅对编辑器)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "闪烁"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "不闪烁(&L)"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "闪烁间隔[毫秒](&B):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "形状"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "一直使用块(矩形)光标(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "插入模式使用块光标(&T)"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "编辑器失去焦点后的光标行为"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "停止闪烁(如果闪烁有效)(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "隐藏(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "无动作(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "编辑器颜色(总是使用系统选择区的颜色)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "使用系统颜色(按控制中心的选择)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "奇数行背景"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "偶数行背景"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "偏移量背景"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "非活动背景"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "偶数列文本"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "奇数列文本"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "不可打印的文本"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "偏移量文本"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "次要文本"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "标记的背景"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "标记的文本"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "光标背景"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "光标文本 (块形状)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "书签背景"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "书签文本"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔符"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "网格线"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "使用系统字体 (按控制中心的选择)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit 编辑器字体"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "文件管理"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "最近文档"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "全部最近文档"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "启动时打开文档(&U):"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "启动时转到上次光标位置(&J)"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "打开文档时启用写保护(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "重新载入文件后保持光标位置(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "保存文档时做备份(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "清除“最近文档”列表(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "其它属性"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "选择就绪后自动复制到剪贴板(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "以“插入”模式启动编辑器(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "寻找期间确认回绕(到开始或者结束)(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "移动时光标跳转到最近的字节(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "数据输入错误时发出声音(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "致命错误时发出声音(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "书签可见性"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "在偏移列使用可见书签"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "编辑字段使用可见书签"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "打印页数超出限制时要求确认(&X)"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "阀值[页数](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "撤消限制(&U):"
-
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "全部(&A)"