diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po index 253d4c08f40..608413a5387 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "lark@linux.net.cn" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE 控制中心" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE 控制中心" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "配置您的桌面环境。" #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." -msgstr "欢迎使用“KDE 控制中心”。您可以在这里集中配置您的桌面环境。请从左边的列表中选择一项来载入一个配置模块。" +msgstr "欢迎使用“TDE 控制中心”。您可以在这里集中配置您的桌面环境。请从左边的列表中选择一项来载入一个配置模块。" #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE 信息中心" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE 信息中心" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "获得系统和桌面环境信息" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." -msgstr "欢迎使用“KDE 信息中心”。这里集中了关于您计算机系统的信息。" +msgstr "欢迎使用“TDE 信息中心”。这里集中了关于您计算机系统的信息。" #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" msgstr "如果不知道要在哪里找到某一个配置选项,请使用“搜索”标签。" #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE 版本:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE 版本:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -124,25 +124,25 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE 信息中心</h1>抱歉,活动的信息模块没有可供使用的快速帮助。" +"<h1>TDE 信息中心</h1>抱歉,活动的信息模块没有可供使用的快速帮助。" "<br>" "<br>点击<a href=\"kinfocenter/index.html\">这里</a>来阅读通用的信息中心手册。" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE 控制中心</h1>抱歉,活动的控制模块没有可供使用的快速帮助。" +"<h1>TDE 控制中心</h1>抱歉,活动的控制模块没有可供使用的快速帮助。" "<br>" "<br>点击<a href=\"kcontrol/index.html\">这里</a>来阅读通用的控制中心手册。" @@ -153,16 +153,16 @@ msgid "" msgstr "<big>您需要超级用户权限来运行这个控制模块。</big><br>请点击下面的“管理员模式”按钮。" #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE 控制中心" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE 控制中心" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004,KDE 控制中心开发者" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004,TDE 控制中心开发者" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE 信息中心" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE 信息中心" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "关于 %1" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "不显示主窗口" -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "KDE 控制模块" +#~ msgid "TDE Control Module" +#~ msgstr "TDE 控制模块" -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" -#~ msgstr "一个启动单个 KDE 模块的工具" +#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" +#~ msgstr "一个启动单个 TDE 模块的工具" #~ msgid "The following modules are available:" #~ msgstr "下列模块可用:" |