summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:26 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:49 +0100
commitebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch)
tree50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase
parent241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff)
downloadtde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz
tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmfonts.po75
1 files changed, 47 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 308e55a2e24..e642e8e9c36 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:52+0800\n"
"Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "配置边缘平滑设置"
@@ -41,27 +53,22 @@ msgstr "使用亚像素微调(&U):"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"如果您有 TFT 或 LCD 屏幕,您就可以选中此选项来改善字体显示的质量。"
-"<br>次像素微调也称为 ClearType(tm)。"
-"<br>"
-"<br><b>这对于 CRT 显示器毫无作用。</b>"
+"如果您有 TFT 或 LCD 屏幕,您就可以选中此选项来改善字体显示的质量。<br>次像素"
+"微调也称为 ClearType(tm)。<br><br><b>这对于 CRT 显示器毫无作用。</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"为了让次像素微调正确工作,您需要知道您显示设备中的次像素是如何排列的。"
-"<br>在 TFT 或 LCD 设备上,单个像素是由红、绿、蓝三个次像素组成的。大多数显示设备次像素的是以 RGB 的线性顺序排列的,而另外一些则是以 BGR "
-"排列的。"
+"为了让次像素微调正确工作,您需要知道您显示设备中的次像素是如何排列的。<br>在 "
+"TFT 或 LCD 设备上,单个像素是由红、绿、蓝三个次像素组成的。大多数显示设备次像"
+"素的是以 RGB 的线性顺序排列的,而另外一些则是以 BGR 排列的。"
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -175,16 +182,15 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
#: fonts.cpp:761
@@ -232,5 +238,18 @@ msgstr "完整"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "灰度"
-#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
-#~ msgstr "<h1>字体</h1> 本模块允许您选择 TDE 中用于显示文字的字体。您不仅可以选择字体家族(如:<em>helvetica</em> 或 <em>times</em>),还可以设定构成特定字体的属性(例如:<em>粗体</em>风格和<em>12点</em>的高度)。<p>您只需按想改变的字体旁边的“选择”按钮。您还可以让 TDE 尝试把字体和颜色的设定应用到非 TDE 的应用程序上。详细信息请看“主题”下的“样式”控制模块。"
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used "
+#~ "to display text in TDE. You can select not only the font family (for "
+#~ "example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes "
+#~ "that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 "
+#~ "points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next "
+#~ "to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and "
+#~ "color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control "
+#~ "module for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>字体</h1> 本模块允许您选择 TDE 中用于显示文字的字体。您不仅可以选择字"
+#~ "体家族(如:<em>helvetica</em> 或 <em>times</em>),还可以设定构成特定字体的"
+#~ "属性(例如:<em>粗体</em>风格和<em>12点</em>的高度)。<p>您只需按想改变的字"
+#~ "体旁边的“选择”按钮。您还可以让 TDE 尝试把字体和颜色的设定应用到非 TDE 的应"
+#~ "用程序上。详细信息请看“主题”下的“样式”控制模块。"