summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po433
1 files changed, 433 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf6db6c7b39
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,433 @@
+# translation of klettres.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>, 2002
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:05+0800\n"
+"Last-Translator: Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wu XiaoGuang"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "woohsiaokuang@yahoo.com.cn"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "罗马化的印地语"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "卢干达语"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "新建声音"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "播放新声音"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr "如果您想要播放新声音,可以单击此按钮,或者使用文件菜单 -> 新声音。"
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "获得新语言的字母表..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "重新播放声音"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "再次播放声音"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "单击此按钮可以显示或隐藏菜单栏。"
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "级别(&E)"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "选择级别"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "语言(&L)"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "第一级"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "第二级"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "第三级"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "第四级"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "教室"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "南极"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "沙漠"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "选择主题"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "幼儿模式"
+
+#: klettres.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr "如果您位于少儿模式中,单击此按钮将设置为幼儿模式。幼儿模式没有菜单栏,而且状态栏的字体也较大。"
+
+#: klettres.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "少儿模式"
+
+#: klettres.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "少儿模式即普通模式,您可看见菜单栏。"
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "字体设置"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "计时器"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "当前语言为 %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "当前级别为 %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "显示菜单栏"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
+
+#: klettres.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "少儿模式已激活"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "切换到幼儿模式"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "幼儿模式已激活"
+
+#: klettres.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "切换到少儿模式"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"文件 $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt 找不到;\n"
+"请检查您的安装。"
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "插入字符 %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "请键入您刚听到的字母或音素"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres 帮助很小的小孩或者学习新语言的成年人,\n"
+"将读音及其字母关联起来。\n"
+"有十种语言可供选择:捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、法语、意大利语、卢干达语、罗马化的印地语、西班牙语和斯洛伐克语。"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "法语发音"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "荷兰语发音"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "丹麦语发音"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "捷克语发音"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "斯洛伐克语发音"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "英语发音"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "意大利语发音"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "西班牙语发音"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "罗马化的印地语发音"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "卢干达语发音"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "German sounds"
+msgstr "丹麦语发音"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "法语发音"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "British English sounds"
+msgstr "英语发音"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "背景图片"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "技术支持和编程指导"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG 图标"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "生成特殊字符的图标代码"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "移植到 KConfig XT,编码帮助"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "幼儿和少儿 SVG 图标"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "计时器设置部件"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "外观(&O)"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "主要"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "字符数"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "设定两个字母之间的时间。"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "设定计时器(以分钟计)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "仅当计时器选中时才使用"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "幼儿模式"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "少儿模式"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "难易级别。"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "幼儿计时器"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "少儿计时器"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "装入声音名称时出错。"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Hide menubar"
+#~ msgstr "隐藏菜单栏"