summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po
index 07d7a2fc0cf..0a4e5828f67 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
"Please check your installation."
msgstr ""
"无法创建检验工具实例。\n"
-"请检查 KDE 的安装。"
+"请检查 TDE 的安装。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
@@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "最初作者"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "当前的维护者,移植到 KDE3/Qt3。"
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "当前的维护者,移植到 TDE3/Qt3。"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "编写了 diff 算法、修正了 KSpell 并提供了大量有用提示
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "帮助保持 KBabel 与 KDE API 的同步更新,并且给予许多其它帮助。"
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "帮助保持 KBabel 与 TDE API 的同步更新,并且给予许多其它帮助。"
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1108,19 +1108,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"无法向 KBabel 发送消息。\n"
-"请检查 KDE 的安装。"
+"请检查 TDE 的安装。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"无法使用 KLauncher 来启动 KBabel。\n"
-"您应该检查 KDE 的安装。\n"
+"您应该检查 TDE 的安装。\n"
"请手工启动 KBabel。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1436,19 +1436,19 @@ msgstr ""
"的猜测,您应该总是仔细检查结果。只有您知道您正在做什么时才取消该选项。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "初始化 KDE 特有的项目(&K)"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "初始化 TDE 特有的项目(&K)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>初始化 KDE 特有的项目</b></p>"
+"<p><b>初始化 TDE 特有的项目</b></p>"
"<p>如果没有找到翻译,初始化“Comment=”和“Name=”项目。此外,使用身份设置来填充“NAME OF TRANSLATORS”和“EMAIL OF "
"TRANSLATORS”。</p></qt>"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>默认</b>是 PO 文件中通常使用的格式。</li>\n"
"<li><b>本地</b>是仅针对您的国家的格式。\n"
-"它可以在 KDE 的控制中心被配置。</li>\n"
+"它可以在 TDE 的控制中心被配置。</li>\n"
"<li><b>定制</b>让您定义自己的格式。</li></ul></p> "
"<p>详细信息请参见在线帮助中的<b>“首选项对话框”</b>。</p></qt>"
@@ -2144,19 +2144,19 @@ msgstr "测试(&S)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>单/复数形式的数量</b></p>\n"
-"<p><b>注意</b>:目前该选项是 KDE 特定的。如果您不在翻译 KDE 应用程序,您可以放心地忽略该选项。</p>\n"
-"<p>在此处选择您的语言中使用了多少种单数和复数的形式。这个数字必须与您的语言小组设置对应。如果您使用的 KDE >"
-"= 2.2,且支持您所要翻译到的语言,请将该选项设置为<i>“自动”</i>,KBabel 会试图从 KDE 中自动获取这些信息。使用<i>“测试”</i>"
+"<p><b>注意</b>:目前该选项是 TDE 特定的。如果您不在翻译 TDE 应用程序,您可以放心地忽略该选项。</p>\n"
+"<p>在此处选择您的语言中使用了多少种单数和复数的形式。这个数字必须与您的语言小组设置对应。如果您使用的 TDE >"
+"= 2.2,且支持您所要翻译到的语言,请将该选项设置为<i>“自动”</i>,KBabel 会试图从 TDE 中自动获取这些信息。使用<i>“测试”</i>"
"按钮来测试这些信息是否会被找出。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2176,14 +2176,14 @@ msgstr "翻译中需要复数形式参数(&Q)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>译文中需要使用复数形式的参数</b></p>\n"
-"<p><b>注意</b>:这个选项目前是 KDE 特定的。如果您翻译的不是 KDE 应用程序,您可以放心地忽略此选项。</p>\n"
+"<p><b>注意</b>:这个选项目前是 TDE 特定的。如果您翻译的不是 TDE 应用程序,您可以放心地忽略此选项。</p>\n"
"<p>如果启用此选项,校验检查将要求消息中有 %n 参数。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
@@ -2549,10 +2549,10 @@ msgstr "找不到对应源文件"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel 无法启动某个文本编辑器组件。\n"
-"请检查您的 KDE 安装。"
+"请检查您的 TDE 安装。"
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3321,8 +3321,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "拼写检查"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "KBabel 无法启动拼写检查器。请检查您的 KDE 安装。"
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+msgstr "KBabel 无法启动拼写检查器。请检查您的 TDE 安装。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3668,10 +3668,10 @@ msgstr "改写"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"无法使用 KLauncher 来启动目录管理器。您应该检查 KDE 的安装。\n"
+"无法使用 KLauncher 来启动目录管理器。您应该检查 TDE 的安装。\n"
"请手工启动目录管理器。"
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4130,8 +4130,8 @@ msgstr "配置文件名(&F):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "无法创建文件夹 %1"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgid ""
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
-"<p>存在有以前的 KBabel 版本保存的备份数据库文件,然而另一版本的 KBabel (可能是 KDE 3.1.1 或者 3.1.2 "
+"<p>存在有以前的 KBabel 版本保存的备份数据库文件,然而另一版本的 KBabel (可能是 TDE 3.1.1 或者 3.1.2 "
"的)创建了新的数据库。这样,您安装的 KBabel 含有两个版本的数据库文件。不幸的是旧版和新版的文件无法合并。您需要选择两者之一。"
"<br/>"
"<br/>如果您选择旧版本,新版文件将被删除。如果您选择新版本,旧版的数据库文件将保持不变,您将需要手工删除它们,不然这条消息以后还将再次出现(旧版的文件在 "
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "配置(&F)..."
#~ "Please, check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "无法创建检验工具实例。\n"
-#~ "请检查 KDE 的安装。"
+#~ "请检查 TDE 的安装。"
#~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers"
#~ msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 KBabel 开发者"