diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-zh_CN/messages | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po | 409 |
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po index 6925da20355..dcb3caa0be5 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 03:52+0800\n" "Last-Translator: Levin Du <zsdjw@21cn.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -14,37 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<无名称>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP 超时(分:秒)(&T)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "查询所返回的最大项目数(&M)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "自动添加在 CRL 发行点钟找到的新服务器(&N)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "后端错误:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的项" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "后端错误:gpgconf 对 %1/%2/%3 的类型错误:%4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,6 +66,11 @@ msgstr "DN 显示顺序支持,基础设施" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "证书信息" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "合法" @@ -98,6 +79,16 @@ msgstr "合法" msgid "Can be used for signing" msgstr "可作签名之用" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "可作加密之用" @@ -156,10 +147,8 @@ msgstr "即" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>从后端获取证书 <b>%1</b>时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 @@ -197,8 +186,8 @@ msgstr "密钥的附加信息" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -297,6 +286,10 @@ msgstr "吊销" msgid "Extend" msgstr "扩展" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "验证" @@ -395,9 +388,8 @@ msgstr "刷新密钥失败" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>从后端获取证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 @@ -407,15 +399,16 @@ msgstr "正在获取密钥..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "查询结果已被截断。\n" "原因是结果数目超过了本地或远程的返回命中结果的最大数目限制。\n" -"您可以尝试在配置对话框里提高本地限制,但如果这是服务器端配置的问题,您只能细化搜索条件。" +"您可以尝试在配置对话框里提高本地限制,但如果这是服务器端配置的问题,您只能细" +"化搜索条件。" #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -423,9 +416,8 @@ msgstr "选择证书文件" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试下载证书 %1 时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 @@ -438,9 +430,8 @@ msgstr "正在从服务器获取证书..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试导入证书 %1 时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 @@ -521,8 +512,8 @@ msgstr "证书导入结果" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "GpgSM 进程在尝试导入 CRL 文件时,因非预期错误而提前结束。" #: certmanager.cpp:878 @@ -559,15 +550,15 @@ msgstr "不能启动 %1 进程,请检查您的安装。" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "DirMngr 进程在尝试清除 CRL 缓存时,因非预期错误而提前结束。" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "尝试清除 CRL 缓存时出错,DirMngr 的输出为:%1" @@ -577,9 +568,8 @@ msgstr "CRL 缓存清除成功。" #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 @@ -607,8 +597,8 @@ msgstr "正在删除 CA 证书" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "您真的要删除这 %n 张证书,以及其认证过的 %1 张证书吗?" #: certmanager.cpp:1081 @@ -624,18 +614,14 @@ msgstr "删除证书" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 @@ -648,9 +634,8 @@ msgstr "正在删除密钥..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试导出证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 @@ -677,13 +662,13 @@ msgstr "私有密钥导出" msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "选择要导出的私有密钥 (<b>警告: PKCS#12 格式不安全,不建议导出私有密钥</b>):" +msgstr "" +"选择要导出的私有密钥 (<b>警告: PKCS#12 格式不安全,不建议导出私有密钥</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "<qt><p>尝试导出私有密钥时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 @@ -705,17 +690,50 @@ msgstr "PKCS#12 密钥集 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "不能启动 GnuPG 日志查看器 (kwatchgnupg),请检查您的安装。" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra 错误" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<无名称>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP 超时(分:秒)(&T)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "查询所返回的最大项目数(&M)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "自动添加在 CRL 发行点钟找到的新服务器(&N)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "后端错误:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的项" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "后端错误:gpgconf 对 %1/%2/%3 的类型错误:%4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL 缓存转储:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "不能启动 GpgSM 进程,请检查您的安装。" @@ -738,78 +756,51 @@ msgstr "要导入的证书文件的名称" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "<qt>加密插件不能初始化。<br>证书管理器将马上结束。</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "证书(&C)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL(&R)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "搜索工具栏" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "细节(&D)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "描述" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "链(&C)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "路径" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "转储(&M)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "导入到本地(&I)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "证书信息" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "密钥生成向导" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -820,231 +811,241 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>欢迎使用密钥生成向导。</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"仅需几个简单的步骤,本向导就可帮助您创建新的密钥对,并为其请求证书。您然后就可以使用您自己的证书,您可以对自己发送的邮件进行签名、加密,并可对其他人发送给您的加" -"了密的邮件进行解密。" -"<p>\n" -"密钥对将以分布式生成。如果您不清楚怎样在组织中为您的密钥获得证书,请联系技术人员。" +"仅需几个简单的步骤,本向导就可帮助您创建新的密钥对,并为其请求证书。您然后就" +"可以使用您自己的证书,您可以对自己发送的邮件进行签名、加密,并可对其他人发送" +"给您的加了密的邮件进行解密。<p>\n" +"密钥对将以分布式生成。如果您不清楚怎样在组织中为您的密钥获得证书,请联系技术" +"人员。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "密钥参数" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "您可以在此页面上配置加密密钥长度和要创建的证书类型。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "加密密钥长度" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "选择密钥长度(&K):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "证书使用" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "仅用作签名(&S)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "仅用作加密(&E)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "用作签名和加密(&A)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "您的个人资料" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." -msgstr "在此页中,您将要输入一些个人资料,这些资料会保存到证书中,并让其他人能够确定发送消息的人是否为您本人。" +msgstr "" +"在此页中,您将要输入一些个人资料,这些资料会保存到证书中,并让其他人能够确定" +"发送消息的人是否为您本人。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "插入我的地址(&I)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "如果地址簿设置了个人信息,这将会插入您的地址信息" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "分布式证书生成" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>您可以在此页面中您将以非集中方式创建密钥对。\n" -"</p>" -"<p>您可以将证书储存到文件以供未来传输之用,或直接发送到认证机构(CA)。如果不清楚选择哪一项,请查询相关帮助资料。\n" -"如果完成了设置,请点击<em>生成密钥对和证书请求</em>以便生成您的密钥对核相应的证书请求。</p>\n" -"<p><b>注意:</b>如果选择了通过电子邮件直接发送,在打开的 Kmail 编写器中,您可以添加详细的信息给该 CA。</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"<qt><p>您可以在此页面中您将以非集中方式创建密钥对。\n" +"</p><p>您可以将证书储存到文件以供未来传输之用,或直接发送到认证机构(CA)。如果" +"不清楚选择哪一项,请查询相关帮助资料。\n" +"如果完成了设置,请点击<em>生成密钥对和证书请求</em>以便生成您的密钥对核相应的" +"证书请求。</p>\n" +"<p><b>注意:</b>如果选择了通过电子邮件直接发送,在打开的 Kmail 编写器中,您可" +"以添加详细的信息给该 CA。</p><qt>" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "证书请求选项" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "存储到文件中(&S):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "作为电子邮件消息发送到 CA (&E):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "生成密钥对和证书请求(&G)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "您的证书请求已准备好发送" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"您的密钥对现已创建,并存储与本地。相应的证书请求已经准备好发送到 CA(证书颁发机构),而 CA " -"将会为您生成证书并通过电子邮件发回(除非您已经选择存储到文件中)。请复查下列证书细节。\n" +"您的密钥对现已创建,并存储与本地。相应的证书请求已经准备好发送到 CA(证书颁发" +"机构),而 CA 将会为您生成证书并通过电子邮件发回(除非您已经选择存储到文件中)。" +"请复查下列证书细节。\n" "<p>\n" -"如果您需要更改,请按上一步按钮并作出修改;如果不需要,请按完成按钮,将签名密钥对发送给 CA。\n" +"如果您需要更改,请按上一步按钮并作出修改;如果不需要,请按完成按钮,将签名密" +"钥对发送给 CA。\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "颜色和字体配置" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "密钥类别" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "设定文本颜色(&T)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "设定背景颜色(&B)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "设定字体(&O)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "粗体" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "删除线" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "默认外观" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "证书(&C)" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRL(&R)" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "搜索工具栏" |