summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:04:01 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:16:40 +0100
commit739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d (patch)
tree19dfd3e5c394a2f4c5a1b2e91fcf3c53b757e64e /tde-i18n-zh_CN/messages
parent48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (diff)
downloadtde-i18n-739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d.tar.gz
tde-i18n-739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po5111
1 files changed, 2579 insertions, 2532 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po
index 48e08523efc..a358fb3a2db 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:52+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,1201 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "剪下选中的文字并保存到剪贴板"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "粘贴以前复制或者剪切到剪贴板的内容"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "使用此命令将当前选定的文字复制到系统剪贴板。"
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "复制为 HTML(&H)"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr "使用此命令将当前选定的文字以 HTML 格式复制到系统剪贴板。"
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "保存当前文档"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "撤消最近的编辑动作"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "取消最近的撤消操作"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "自动换行文档(&W)"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"使使用此命令将当前文档中宽出当前视图的行折成多行,以适合当前显示。"
-"<br>"
-"<br>这是静态的按词卷绕,就是说当视图尺寸改变时它将不会随着变化。"
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "增加缩进(&I)"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr "使用此命令缩进选中的一块文字。<br><br>在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。"
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "减少缩进(&U)"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "使用此命令反缩进选中的一块文字。"
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "清除缩进(&C)"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr "使用此命令清除一块选中文字的缩进(制表符或空格)。<br><br>在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。"
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "对齐(&A)"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr "使用此功能可对齐当前行,或者将一块文本对齐到适当的缩进级别。"
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "注释(&O)"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr "使用此命令注释掉当前行或者选定的一块文字。<BR><BR>单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。"
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "去注释(&M)"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr "使用此命令去掉当前行或者选定文字的注释。<BR><BR>单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。"
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "只读模式(&R)"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "锁定/解锁该文档进行写入"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "大写"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "将选中区转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "小写"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "将选中区转换成小写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "字首大写"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr "将选中区中全部单词的第一个字母转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "连接行"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "打印当前文档。"
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "重新装入(&D)"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "从磁盘中重新装入当前文档。"
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "用您指定的名字将当前文档保存到磁盘。"
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr "此命令打开一个对话框,让您选择将光标移到哪一行。"
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "配置编辑器(&C)..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "配置这个编辑器多方面的设置。"
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "语法加亮(&H)"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "这里您可以选择如何加亮显示当前文档。"
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "文件类型(&F)"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "方案(&S)"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "缩进(&I)"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "导出为 HTML(&X)..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr "此命令允许您将当前文档及其全部加亮信息导出到 HTML 文档。"
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "选中当前文档的全部文本。"
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr "如果您在当前文档中有一些选中的文字,这将使它们不再被选中。"
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "增大字体"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "此命令增大显示字体的大小。"
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "缩小字体"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "此命令减小显示字体的大小。"
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "块选择方式(&O)"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr "此命令让您在普通的行选择方式和块选择方式之间切换。"
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "覆盖模式(&I)"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr "让您选择新输入的文字是插入到文档还是覆盖已有的文字。"
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "动态文字换行(&D)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr "如果选中此项,文本行将自动在屏幕视图边界处折到新的一行。"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "动态文字换行标识符"
-
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "选择何时显示动态自动换行标识符"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "关(&O)"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "按照行号(&L)"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "总是打开(&A)"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "显示折叠标记(&M)"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr "如果能进行代码折叠,您可以选择是否显示代码折叠标记。"
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "隐藏折叠标记(&M)"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "显示图标边框(&I)"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr "显示/隐藏页面边上的图标边条。<BR><BR>图标边条上能显示书签符号等标记。"
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "隐藏图标边框(&I)"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "显示行号(&L)"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "在视图左边显示/隐藏行号。"
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "隐藏行号(&L)"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "显示滚动条标记(&B)"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr "显示/隐藏垂直滚动条上的标记。<BR><BR>这些标记可显示书签等符号。"
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "隐藏滚动条标记(&B)"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "显示静态自动换行标记(&W)"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr "显示/隐藏自动换行标记,它是在编辑属性中定义的自动换行列显示的一条竖线。"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "隐藏静态自动换行标记(&W)"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "切换到命令行"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "在视图底部显示/隐藏命令行。"
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "行尾(&E)"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "选择当您保存文档时使用哪种行结束字符。"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "编码(&E)"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "整词左移"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "选择左边字符"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "选择左边整词"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "整词右移"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "选择右边字符"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "选择右边整词"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "移到行首"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "移到文档开头"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "选择到行首"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "选择到文档开头"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "移到行尾"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "移到文档末尾"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "选择到行尾"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "选择到文档末尾"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "选择到前一行"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "向上滚动一行"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "选择到下一行"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "选择到前一行"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "移动右边字符"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "移动左边字符"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "选择到下一行"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "向下滚动一行"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "向上滚动一页"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "向上选择一页"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "移到视图顶部"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "选择到视图顶部"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "向下滚动一页"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "向下选择一页"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "移到视图底部"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "选择到视图底部"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "移到匹配的括号"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "选择到匹配的括号"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "左右交换字符"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "删除一行"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "删除左边整词"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "删除右边整词"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "删除下个字符"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "折叠顶层树"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "展开顶层"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "折叠一层本地级别"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "展开一层本地级别"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "显示代码树状折叠"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "基本模板代码测试"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " 改写 "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " 插入 "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " 只读 "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " 行:%1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " 列:%1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " 块 "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " 普通 "
-
-#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "保存文件"
-
-#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确信要覆盖它吗?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "覆盖文件吗?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆盖(&O)"
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "覆盖文件"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "文件导出为 HTML"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。"
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。"
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。"
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。"
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "字符串“%1”没有找到!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr "完成了 %n 次替换。"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "到达文件结尾。"
-
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "到达文件开头。"
-
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "到达选中范围结尾。"
-
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "到达选中范围开头。"
-
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "从开头继续找吗?"
-
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "从结尾继续找吗?"
-
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "替换确认"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部替换(&A)"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "替换并关闭(&P)"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "替换(&R)"
-
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "查找下一个(&F)"
-
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式"
-
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式"
-
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]"
-
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>用法:<code>find[:bcersw] 模式</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr "<p>用法:<code>ifind[:bcrs] 模式</code><br>ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>用法:<code>replace[:bceprsw] 模式 [替换]</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:936
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>选项</h4>"
-"<p><b>b</b> - 向前搜索"
-"<br><b>c</b> - 从光标处搜索"
-"<br><b>r</b> - 模式为正则表达式"
-"<br><b>s</b> - 区分大小写搜索"
-
-#: part/katesearch.cpp:945
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr "<br><b>e</b> - 仅在选中文本中搜索<br><b>w</b> - 仅搜索选中单词"
-
-#: part/katesearch.cpp:951
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - 提示替换</p>"
-"<p>如果没有[替换],则使用空字符串。</p>"
-"<p>如果您想要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "字体和颜色"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "光标和选择"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "编辑"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "缩进"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "打开/保存"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "语法加亮"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "文件类型"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷方式"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "字体和颜色方案"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "光标和选择行为"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "编辑选项"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "缩进规则"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "文件打开和保存"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "语法加亮规则"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "文件类型特定的设置"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "快捷键配置"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "插件管理器"
-
-#: part/katedocument.cpp:2483
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr "文件 %1 尚未完全装入,原因是没有足够的临时磁盘存储空间。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2485
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"无法装入 %1,原因是无法读取该文件。\n"
-"\n"
-"请检查您是否有该文件的读权限。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "文件 %1 是二进制文件,保存该文件将导致文件损坏。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2496
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "打开了二进制文件"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"无法正确装入此文件,原因是缺少临时磁盘空间。保存该文件可能导致数据丢失。\n"
-"\n"
-"您真的想要保存吗?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "数据可能丢失"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
-#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "仍然保存"
-
-#: part/katedocument.cpp:2562
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "试图保存二进制文件"
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "试图保存未修改的文件"
-
-#: part/katedocument.cpp:2581
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr "您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢失。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr "所选的编码无法解释此文档中所含的全部 Unicode 字符。您真的想要保存吗?这样可能造成数据丢失。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2643
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"无法保存文档,原因是无法写入 %1。\n"
-"\n"
-"请检查您是否有此文件的写权限,以及磁盘空间是否充足。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。"
-
-#: part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "仍然关闭"
-
-#: part/katedocument.cpp:4340
-msgid "Save failed"
-msgstr "保存失败"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要做什么?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "文件已在磁盘上更改"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Reload File"
-msgstr "重新装入文件(&R)"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "忽略更改(&I)"
-
-#: part/katedocument.cpp:4981
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。"
-
-#: part/katedocument.cpp:4984
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。"
-
-#: part/katedocument.cpp:4987
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID、要调用的函数)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID(数字)、要调用的函数(函数))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:无效的事件 ID"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:已经设置了给定的函数"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)(数字)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)(四个数字)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)(数字、数字、字符串)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "无法初始化 LUA 解释器"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua 缩进脚本有错误:%1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(未知)"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "可用的命令"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr "<p>要获得关于单个命令的帮助,请执行<code>“help &lt;命令&gt;”</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "没有“%1”的帮助"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "没有这样的命令 <b>%1</b>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>这是 Katepart <b>命令行</b>。"
-"<br>语法:<code><b>命令 [ 参数 ]</b></code>"
-"<br>要获得可用命令的列表,请输入 <code><b>help list</b></code>"
-"<br>要获得关于单个命令的帮助,请输入 <code><b>help &lt;命令&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "成功:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "错误:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "命令“%1”失败。"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "没有这样的命令:“%1”"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "书签"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "标记类型%1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "设定默认标记类型"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate 部件"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "可嵌入的编辑器部件"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "维护者"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "核心开发人员"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "极好的缓存系统"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "编辑命令"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "测试……"
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "先前核心开发人员"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite 作者"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite 移植到 KParts "
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML 语法加亮支持"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "补丁及其它"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "开发者和语法加亮向导"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL 语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL 语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite 语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG 语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX 语法加亮"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles、Python 语法加亮"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python 语法加亮"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme 语法加亮"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C 样式"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP 关键字/数据类型列表"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python 风格"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "非常好的帮助"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML 样式"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C 样式"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "基于变量的缩进"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "无"
#: part/katebookmarks.cpp:77
msgid "Set &Bookmark"
@@ -1250,6 +96,11 @@ msgstr "上一个书签"
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "前往上个书签。"
+#: part/katebookmarks.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
#: part/katebookmarks.cpp:203
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”"
@@ -1258,56 +109,6 @@ msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”"
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "上一个(&P):%1 -“%2”"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>文件 %1 中%2行/%3列发现错误<b>%4</b></qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "无法打开 %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "错误!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "错误:%1"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C 样式"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python 风格"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML 样式"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C 样式"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "基于变量的缩进"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
#: part/katejscript.cpp:944
msgid "Could not access view"
@@ -1446,7 +247,8 @@ msgstr "如果您想要用空格而非跳格来进行缩进,请选中此项。
#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
+"shortened."
msgstr "超过规定的缩进宽度的空格将不被去掉。"
#: part/katedialogs.cpp:213
@@ -1474,7 +276,9 @@ msgstr "缩进时混合使用跳格和空格字符。"
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr "如果选中了此选项,从剪贴板粘贴的代码将进行缩进。执行<b>撤消</b>操作将删除缩进。"
+msgstr ""
+"如果选中了此选项,从剪贴板粘贴的代码将进行缩进。执行<b>撤消</b>操作将删除缩"
+"进。"
#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
@@ -1482,8 +286,8 @@ msgstr "缩进的空格数。"
#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are "
+"available and can be configured in an extra dialog."
msgstr "如果启用了此按钮,则您可通过额外的对话框配置额外的缩进器特定选项。"
#: part/katedialogs.cpp:281
@@ -1540,25 +344,29 @@ msgstr "设置可能时要保持光标上下各多少行文字可见。"
#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr "选中此项后,按下 Home 键将会把光标移动到一行文本的实际开始处,即跳过开头的空白。End 键与此类似。"
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
+"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
+"end key."
+msgstr ""
+"选中此项后,按下 Home 键将会把光标移动到一行文本的实际开始处,即跳过开头的空"
+"白。End 键与此类似。"
#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar "
+"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of "
+"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very "
+"handy for programmers."
msgstr ""
-"当此项选中时,和大多数编辑器一样,在行的开头/结尾使用<b>左</b>和<b>右</b>键移动插入光标将会使光标移动到前一行/后一行。"
-"<p>当关闭的时候,插入光标到行首后将不能再用左键移动,但可以移动到行的尾部,这对于编程者可能会很顺手。"
+"当此项选中时,和大多数编辑器一样,在行的开头/结尾使用<b>左</b>和<b>右</b>键移"
+"动插入光标将会使光标移动到前一行/后一行。<p>当关闭的时候,插入光标到行首后将"
+"不能再用左键移动,但可以移动到行的尾部,这对于编程者可能会很顺手。"
#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
+"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr "选择 PageUp 和 PageDown 键是否更改光标相对于视图顶端的位置。"
#: part/katedialogs.cpp:472
@@ -1635,33 +443,37 @@ msgstr "当前单词,然后是选择区"
#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
+"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not "
+"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option "
+"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be "
+"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable "
+"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page."
msgstr ""
-"当前行达到<b>换行字符数</b>选项指定的位置时,自动开始新的一行。"
-"<p>此选项并不会更改已有文本行的换行 - 这一功能需要使用<b>工具</b>菜单中的<b>应用静态自动换行</b>选项。"
-"<p>如果您想要文本根据视图的宽度进行<i>可见换行</i>,请在<b>视图默认值</b>配置页中启用<b>动态自动换行</b>。"
+"当前行达到<b>换行字符数</b>选项指定的位置时,自动开始新的一行。<p>此选项并不"
+"会更改已有文本行的换行 - 这一功能需要使用<b>工具</b>菜单中的<b>应用静态自动换"
+"行</b>选项。<p>如果您想要文本根据视图的宽度进行<i>可见换行</i>,请在<b>视图默"
+"认值</b>配置页中启用<b>动态自动换行</b>。"
#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr "如果选中自动换行选项,这个条目决定编辑器需要自动开始新一行的长度(字符数)。"
+msgstr ""
+"如果选中自动换行选项,这个条目决定编辑器需要自动开始新一行的长度(字符数)。"
#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr "当用户键入一个左括号([、( 或 {) KateView 将自动在光标右侧输入右括号( }、) 或 ])。"
+msgstr ""
+"当用户键入一个左括号([、( 或 {) KateView 将自动在光标右侧输入右括号( }、) "
+"或 ])。"
#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
+"text."
msgstr "编辑器将显示一个符号来标明文本中制表符的存在。"
#: part/katedialogs.cpp:559
@@ -1672,36 +484,33 @@ msgstr "设置撤消/重复的记录步数,步数越多使用的内存越大
#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</"
+"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the "
+"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current "
+"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current "
+"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is "
+"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:"
+"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection."
+"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been "
+"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the "
+"last search text."
msgstr ""
-"此选项决定了 KateView 要从哪里获得搜索文字(即查找文字对话框中自动出现的文字):"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>随处:</b>不猜测搜索文字。</li>"
-"<li><b>只对选择区:</b>可用时使用当前选中的文本。</li>"
-"<li><b>选择区,然后是当前单词:</b>可用时使用当前选中的文本,否则使用光标处的单词。</li>"
-"<li><b>只对当前单词:</b>可用时使用光标处的文本。</li>"
-"<li><b>当前单词,然后是选择区:</b>可用时使用当前单词,否则使用选中的文本。</li></ul>"
-"请注意,在以上全部的模式中,如果搜索字符串尚未确定或无法确定,则查找文字对话框将会回退到上次搜索的文字。"
+"此选项决定了 KateView 要从哪里获得搜索文字(即查找文字对话框中自动出现的文"
+"字):<br><ul><li><b>随处:</b>不猜测搜索文字。</li><li><b>只对选择区:</b>可"
+"用时使用当前选中的文本。</li><li><b>选择区,然后是当前单词:</b>可用时使用当"
+"前选中的文本,否则使用光标处的单词。</li><li><b>只对当前单词:</b>可用时使用"
+"光标处的文本。</li><li><b>当前单词,然后是选择区:</b>可用时使用当前单词,否"
+"则使用选中的文本。</li></ul>请注意,在以上全部的模式中,如果搜索字符串尚未确"
+"定或无法确定,则查找文字对话框将会回退到上次搜索的文字。"
#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr "如果启用了此选项,编辑器将计算到下个制表符位置处所剩的空格数,并插入相应数量的空格,而不是跳格符。"
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
+"spaces instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"如果启用了此选项,编辑器将计算到下个制表符位置处所剩的空格数,并插入相应数量"
+"的空格,而不是跳格符。"
#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
@@ -1712,11 +521,11 @@ msgstr "如果启用了此选项,编辑器将会删除行尾的空格。"
#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that "
+"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"<p>如果此项被选中,一条竖线将会在<strong>编辑</streong>属性中指定的自动换行列显示出来。"
-"<p>注意此自动换行标记只有在您使用的是固定宽度字体时才会显示。"
+"<p>如果此项被选中,一条竖线将会在<strong>编辑</streong>属性中指定的自动换行列"
+"显示出来。<p>注意此自动换行标记只有在您使用的是固定宽度字体时才会显示。"
#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
@@ -1730,6 +539,11 @@ msgstr "动态自动换行(&D)"
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "动态自动换行标记(如果合适的话):"
+#: part/katedialogs.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "关(&O)"
+
#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "按照行号"
@@ -1795,47 +609,57 @@ msgstr "按创建时间(&R)"
msgid "Show indentation lines"
msgstr "显示缩进行"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
+"on the screen."
+msgstr "如果选中此项,文本行将自动在屏幕视图边界处折到新的一行。"
+
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "选择何时显示动态自动换行标识符"
+
#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
+"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
+"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
+"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
+"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
+"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
+"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
-"<p>让动态自动换行的开始处与第一行的缩进级别垂直对齐。这可让代码和标记更易读。</p>"
-"<p>此外,此选项还允许您以百分比设置屏幕的最小宽度,超过此宽度的动态换行将不会进行垂直对齐。例如,如果是 50%,缩进级别超过屏幕宽度 50% "
-"的文本行就不会使得后续行进行垂直对齐了。</p>"
+"<p>让动态自动换行的开始处与第一行的缩进级别垂直对齐。这可让代码和标记更易读。"
+"</p><p>此外,此选项还允许您以百分比设置屏幕的最小宽度,超过此宽度的动态换行将"
+"不会进行垂直对齐。例如,如果是 50%,缩进级别超过屏幕宽度 50% 的文本行就不会使"
+"得后续行进行垂直对齐了。</p>"
#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
+"left hand side."
msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示行号。"
#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示一个图标条。<br><br>图标条上可以显示书签符号等标记。"
+"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"如果此项选中,每个新视图会在左边显示一个图标条。<br><br>图标条上可以显示书签"
+"符号等标记。"
#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr "如果此项选中,每个新视图会在垂直滚动条上显示一个标记。<br><br>这些标记可以显示书签等符号。"
+"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"如果此项选中,每个新视图会在垂直滚动条上显示一个标记。<br><br>这些标记可以显"
+"示书签等符号。"
#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code "
+"folding, if code folding is available."
msgstr "如果此项选中,若可进行代码折叠,每个新视图会显示代码折叠的标记。"
#: part/katedialogs.cpp:731
@@ -1849,8 +673,8 @@ msgstr "书签将按照它们在文档中的行号顺序排列。"
#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
+"is placed in the document."
msgstr "每个新的书签都会添加在最后面,跟它在文档中的位置无关。"
#: part/katedialogs.cpp:738
@@ -1942,19 +766,22 @@ msgid ""
msgstr "编辑器将在装入/保存文件时自动截去文本行尾的多余空格。"
#: part/katedialogs.cpp:919
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+"'&ltprefix&gt&ltfilename&gt&ltsuffix&gt' before saving changes.<p>The suffix "
+"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"<p>保存时作备份将会让 Kate 在保存改动前把原磁盘文件复制为“&lt;前缀&gt;&lt;文件名&gt;&lt;后缀&gt;”。"
-"<p>默认的后缀为<strong>~</strong>,前缀为空"
+"<p>保存时作备份将会让 Kate 在保存改动前把原磁盘文件复制为“&lt;前缀&gt;&lt;文"
+"件名&gt;&lt;后缀&gt;”。<p>默认的后缀为<strong>~</strong>,前缀为空"
#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr "如果您想要自动检测行尾类型,请选中此选项。第一次检测到的行尾类型将用于整个文件。"
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The "
+"first found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"如果您想要自动检测行尾类型,请选中此选项。第一次检测到的行尾类型将用于整个文"
+"件。"
#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
@@ -1974,23 +801,26 @@ msgstr "输入添加到备份文件名的后缀"
#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr "编辑器将会向下搜索指定层数的文件夹中的 .kateconfig 文件,并从中装入设置。"
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for ."
+"kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"编辑器将会向下搜索指定层数的文件夹中的 .kateconfig 文件,并从中装入设置。"
#: part/katedialogs.cpp:937
+#, fuzzy
msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text "
+"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are "
+"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause "
+"little delays while navigating in the document a larger block count "
+"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, "
+"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
+"problems with the memory usage."
msgstr ""
-"编辑器将把指定块数的文本装入内存(每块大约是 2048 行);如果文件大小超过超过这个大小,那么就会把其它块交换到磁盘中,并且在需要的时候透明地装入。"
-"<br>这可能使得文档导航略微变慢;但较大的块数将以耗费内存作为条件增加编辑的速度。"
-"<br>对于普通用途,只需选择最可能的块数:如果您在内存使用上遇到问题,请限制它。"
+"编辑器将把指定块数的文本装入内存(每块大约是 2048 行);如果文件大小超过超过这"
+"个大小,那么就会把其它块交换到磁盘中,并且在需要的时候透明地装入。<br>这可能"
+"使得文档导航略微变慢;但较大的块数将以耗费内存作为条件增加编辑的速度。<br>对"
+"于普通用途,只需选择最可能的块数:如果您在内存使用上遇到问题,请限制它。"
#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
@@ -2009,7 +839,7 @@ msgstr "TDE 默认值"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178
msgid "Comment"
msgstr "注释"
@@ -2022,6 +852,11 @@ msgstr "配置 %1"
msgid "H&ighlight:"
msgstr "加亮语法(&I):"
+#: part/katedialogs.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "缩进"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
@@ -2030,6 +865,12 @@ msgstr "作者:"
msgid "License:"
msgstr "许可:"
+#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285
+#: part/katefiletype.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "边框属性"
+
#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "文件扩展名(&X):"
@@ -2049,8 +890,8 @@ msgstr "下载(&W)..."
#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its "
+"properties below."
msgstr "从列表中选择<em>语法加亮模式</em>,在下面查看它的属性。"
#: part/katedialogs.cpp:1334
@@ -2062,30 +903,33 @@ msgstr "文件扩展名列表用来决定那些文件要使用当前语法加亮
#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr "MIME 类型列表用来决定哪些文件要使用当前语法加亮模式。<p>点击输入框右边的向导按钮可显示 MIME 类型选择对话框。"
+"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry "
+"field to display the MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"MIME 类型列表用来决定哪些文件要使用当前语法加亮模式。<p>点击输入框右边的向导"
+"按钮可显示 MIME 类型选择对话框。"
#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr "显示一个对话框,列出可选择的所有有效Mime类型。<p><strong>文件扩展名</strong>输入框也将自动被编辑。"
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited "
+"as well."
+msgstr ""
+"显示一个对话框,列出可选择的所有有效Mime类型。<p><strong>文件扩展名</strong>"
+"输入框也将自动被编辑。"
#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions "
+"from the Kate website."
msgstr "点击这个按钮从 Kate 网站下载新的或者更新的语法加亮描述。"
#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"选择你想要使用“%1”语法加亮规则加亮显示的MimeTypes。 \n"
"请注意这也将自动编辑相关联的文件扩展名。"
@@ -2143,6 +987,10 @@ msgstr "让您再次选择一个文件并保存文件。"
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "文件已在磁盘上更改"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "重新装入文件(&R)"
+
#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
@@ -2160,7 +1008,13 @@ msgstr "忽略更改。您将不会再收到提示。"
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
-msgstr "不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该提示。"
+msgstr ""
+"不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该"
+"提示。"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "您想要做什么?"
#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
@@ -2168,9 +1022,10 @@ msgstr "查看差异(&V)"
#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr "使用 diff(1) 计算编辑器内容和磁盘上文件的差异,并用默认应用程序打开差异文件。"
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
+"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"使用 diff(1) 计算编辑器内容和磁盘上文件的差异,并用默认应用程序打开差异文件。"
#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
@@ -2182,8 +1037,8 @@ msgstr "用编辑器的内容覆盖磁盘文件。"
#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr "diff 命令失败。请确定安装了 diff(1),并且该命令在您的路径中。"
#: part/katedialogs.cpp:1696
@@ -2191,18 +1046,619 @@ msgid "Error Creating Diff"
msgstr "创建差异失败"
#: part/katedialogs.cpp:1711
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
+"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
+"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-"忽略意味着您将不会再次收到警告(除非磁盘上的文件再次发生了变化):如果您保存该文档,您将会覆盖磁盘上的文件;如果您不保存的话,那么磁盘上的现有文件就是您所得到的"
-"文件。"
+"忽略意味着您将不会再次收到警告(除非磁盘上的文件再次发生了变化):如果您保存该"
+"文档,您将会覆盖磁盘上的文件;如果您不保存的话,那么磁盘上的现有文件就是您所"
+"得到的文件。"
#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "请小心操作"
+#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "字体和颜色"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "光标和选择"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "编辑"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "缩进"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "打开/保存"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "语法加亮"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "文件类型"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷方式"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "字体和颜色方案"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "光标和选择行为"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "编辑选项"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "缩进规则"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "文件打开和保存"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "语法加亮规则"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "文件类型特定的设置"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "快捷键配置"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "插件管理器"
+
+#: part/katedocument.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "配置..."
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr "文件 %1 尚未完全装入,原因是没有足够的临时磁盘存储空间。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2485
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"无法装入 %1,原因是无法读取该文件。\n"
+"\n"
+"请检查您是否有该文件的读权限。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "文件 %1 是二进制文件,保存该文件将导致文件损坏。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "打开了二进制文件"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"无法正确装入此文件,原因是缺少临时磁盘空间。保存该文件可能导致数据丢失。\n"
+"\n"
+"您真的想要保存吗?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "数据可能丢失"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "仍然保存"
+
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "试图保存二进制文件"
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "试图保存未修改的文件"
+
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
+"disk were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢"
+"失。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
+"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"所选的编码无法解释此文档中所含的全部 Unicode 字符。您真的想要保存吗?这样可能"
+"造成数据丢失。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"无法保存文档,原因是无法写入 %1。\n"
+"\n"
+"请检查您是否有此文件的写权限,以及磁盘空间是否充足。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。"
+
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "仍然关闭"
+
+#: part/katedocument.cpp:4300
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868
+msgid "Save File"
+msgstr "保存文件"
+
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "保存失败"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "文件已在磁盘上更改"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "忽略更改(&I)"
+
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。"
+
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。"
+
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。"
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确信要覆盖它吗?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "覆盖文件吗?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆盖(&O)"
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate 部件"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "可嵌入的编辑器部件"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "维护者"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "核心开发人员"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "极好的缓存系统"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "编辑命令"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "测试……"
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "先前核心开发人员"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite 作者"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite 移植到 KParts "
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML 语法加亮支持"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "补丁及其它"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "开发者和语法加亮向导"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles、Python 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme 语法加亮"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP 关键字/数据类型列表"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "非常好的帮助"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "文件类型(&F):"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "新建(&N)"
+
+#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除一行"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "名称(&A):"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "节(&S):"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "变量(&V):"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "创建新的文件类型。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "删除当前文件类型。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files "
+"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any "
+"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</"
+"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配"
+"置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。</p><p>要获得关于已知变量的完整列"
+"表,请查看手册。</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask "
+"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</"
+"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 "
+"<code>*.txt; *.text</code>。请用分号分隔掩码。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/"
+"english</code>."
+msgstr ""
+"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比"
+"如 <code>text/plain; text/english</code>。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the "
+"same file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优"
+"先级最高的文件类型。"
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "新建文件类型"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1 的属性"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n"
+"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "普通文本"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
+"name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2505
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2507
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate 语法加亮分析器"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2658
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2860
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>:指定的多行注释区域(%2)无法解决<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Keyword"
+msgstr "关键字"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Data Type"
+msgstr "数据类型"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "十进制/值"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N进制整数"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Floating Point"
+msgstr "浮点数"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Character"
+msgstr "字符"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Others"
+msgstr "其它"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3180
+msgid "Alert"
+msgstr "警告"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3181
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3183
+msgid "Region Marker"
+msgstr "区域标记"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "错误:"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "意外:行 %1:%2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "命令未找到"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript 文件未找到"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID、要调用的函数)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID(数字)、要调用的函数(函数))"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:无效的事件 ID"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:已经设置了给定的函数"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)(数字)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
+"end col)"
+msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
+"end col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)(四个数字)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
+"string)"
+msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)(数字、数字、字符串)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "无法初始化 LUA 解释器"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua 缩进脚本有错误:%1"
+
#: part/kateprinter.cpp:72
#, c-format
msgid "Print %1"
@@ -2235,20 +1691,24 @@ msgstr "打印语法向导(&G)"
#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr "<p>当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。</p><p>如果选中此选项,将只打印所选择的文本。</p>"
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</"
+"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。</p><p>如果选中此选项,将只打印所"
+"选择的文本。</p>"
#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
+"</p>"
msgstr "<p>如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。</p>"
#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr "<p>打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。"
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
+"as defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。"
#: part/kateprinter.cpp:700
msgid "Hea&der && Footer"
@@ -2308,29 +1768,20 @@ msgstr "<p>页眉的格式。支持下列标记:</p>"
#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
+"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
+"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
+"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
+"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
+"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical "
+"bar) character."
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>:当前用户名</li>"
-"<li><tt>%d</tt>:完整的日期/时间(短格式)</li>"
-"<li><tt>%D</tt>:完整的日期/时间(长格式)</li>"
-"<li><tt>%h</tt>:当前时间</li>"
-"<li><tt>%y</tt>:当前日期(短格式)</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>:当前日期(长格式)</li>"
-"<li><tt>%f</tt>:文件名</li>"
-"<li><tt>%U</tt>:文档的完整 URL</li>"
-"<li><tt>%p</tt>:页码</li></ul>"
-"<br><u>注意:</u> 请<b>不要</b>使用‘|’(竖线)字符。"
+"<ul><li><tt>%u</tt>:当前用户名</li><li><tt>%d</tt>:完整的日期/时间(短格"
+"式)</li><li><tt>%D</tt>:完整的日期/时间(长格式)</li><li><tt>%h</tt>:当前时"
+"间</li><li><tt>%y</tt>:当前日期(短格式)</li><li><tt>%Y</tt>:当前日期(长格"
+"式)</li><li><tt>%f</tt>:文件名</li><li><tt>%U</tt>:文档的完整 URL</"
+"li><li><tt>%p</tt>:页码</li></ul><br><u>注意:</u> 请<b>不要</b>使用‘|’(竖"
+"线)字符。"
#: part/kateprinter.cpp:804
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
@@ -2370,17 +1821,20 @@ msgstr "颜色(&L):"
#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr "<p>如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。</p><p>如果您的配色方案为暗色背景这可能有用。</p>"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
+"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。</p><p>如果您的配色方案为暗色背"
+"景这可能有用。</p>"
#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
-msgstr "<p>如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条与正文隔开。</p>"
+msgstr ""
+"<p>如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条"
+"与正文隔开。</p>"
#: part/kateprinter.cpp:961
msgid "The width of the box outline"
@@ -2394,140 +1848,6 @@ msgstr "边框内圈的留空(像素)"
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "边框线条的颜色"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "意外:行 %1:%2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "命令未找到"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript 文件未找到"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "文件类型(&F):"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "新建(&N)"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "名称(&A):"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "节(&S):"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "变量(&V):"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "创建新的文件类型。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "删除当前文件类型。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。</p>"
-"<p>要获得关于已知变量的完整列表,请查看手册。</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 <code>*.txt; *.text</code>。请用分号分隔掩码。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比如 <code>"
-"text/plain; text/english</code>。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr "设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优先级最高的文件类型。"
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "新建文件类型"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 的属性"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n"
-"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "拼写(从光标处)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "从光标处向下检查文档的拼写"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "对选中范围进行拼写检查..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "检查选中文字的拼写"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "拼写检查"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr "无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。"
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "拼写程序好像崩溃了。"
-
#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
msgstr "文本区域背景"
@@ -2544,6 +1864,10 @@ msgstr "选中文本:"
msgid "Current line:"
msgstr "当前行:"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "书签"
+
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "激活断点"
@@ -2560,6 +1884,10 @@ msgstr "禁用断点"
msgid "Execution"
msgstr "执行"
+#: part/kateschema.cpp:309
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: part/kateschema.cpp:317
msgid "Additional Elements"
msgstr "附加元素"
@@ -2590,17 +1918,19 @@ msgstr "<p>设置编辑区的背景色。</p>"
#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr "<p>设置选择区的背景色。</p><p>要设置选定文本的文本颜色,请使用“<b>配置加亮</b>”对话框。</p>"
+"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
+"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>设置选择区的背景色。</p><p>要设置选定文本的文本颜色,请使用“<b>配置加亮</"
+"b>”对话框。</p>"
#: part/kateschema.cpp:361
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr "<p>设置选中标记类型的背景色。</p><p><b>注意</b>:标记的颜色较浅,是因为透明的缘故。</p>"
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
+"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>设置选中标记类型的背景色。</p><p><b>注意</b>:标记的颜色较浅,是因为透明的"
+"缘故。</p>"
#: part/kateschema.cpp:364
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
@@ -2608,31 +1938,34 @@ msgstr "<p>选择您想要更改的标记类型。</p>"
#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
+"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr "<p>设置当前活动行即光标所在行的背景颜色。</p>"
#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
+"lines in the code-folding pane.</p>"
msgstr "<p>此颜色将用于绘制行号(若启用的话)以及代码折叠面板中的行。</p>"
#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr "<p>设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 <b>(</b> 上,和它相匹配的 <b>)</b> 将会用这个颜色加亮显示。</p>"
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
+"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 <b>(</b> 上,和它相匹配的 "
+"<b>)</b> 将会用这个颜色加亮显示。</p>"
#: part/kateschema.cpp:374
msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
+"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>设定自动换行相关标记的颜色:</p><dl><dt>静态自动换行</dt><dd>一条垂直线,显示了文字即将换行的列</dd><dt>"
-"动态自动换行</dt><dd>显示于可见换行左侧的箭头</dd></dl>"
+"<p>设定自动换行相关标记的颜色:</p><dl><dt>静态自动换行</dt><dd>一条垂直线,"
+"显示了文字即将换行的列</dd><dt>动态自动换行</dt><dd>显示于可见换行左侧的箭头"
+"</dd></dl>"
#: part/kateschema.cpp:380
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
@@ -2641,30 +1974,29 @@ msgstr "<p>设定制表符的颜色:</p>"
#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To "
+"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from "
+"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background "
+"colors from the popup menu when appropriate."
msgstr ""
-"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当前样式设置。"
-"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。"
+"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当"
+"前样式设置。<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。"
"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。"
#: part/kateschema.cpp:711
+#, fuzzy
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
+"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
+"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong>&ltSPACE&gt</strong> "
+"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the "
+"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can "
+"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
+"when appropriate."
msgstr ""
-"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当前样式设置。"
-"<p>要使用键盘编辑,按<strong>&lt;空格键&gt;</strong>,从弹出窗口选择一个属性。"
-"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。"
+"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当"
+"前样式设置。<p>要使用键盘编辑,按<strong>&lt;空格键&gt;</strong>,从弹出窗口"
+"选择一个属性。<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。"
"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。"
#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
@@ -2675,6 +2007,10 @@ msgstr "新建(&N)..."
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
+#: part/kateschema.cpp:856
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: part/kateschema.cpp:859
msgid "Normal Text Styles"
msgstr "普通文本样式"
@@ -2773,2250 +2109,2961 @@ msgstr "当你改变任何样式属性时,“使用默认样式”将自动被
msgid "Kate Styles"
msgstr "Kate 样式"
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "普通文本"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。"
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。"
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。"
+
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。<BR>"
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
+"some given text."
+msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。<BR>"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "字符串“%1”没有找到!"
-#: part/katehighlight.cpp:2385
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。"
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr "完成了 %n 次替换。"
+
+#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "替换(&R)"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "到达文件结尾。"
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "到达文件开头。"
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "到达选中范围结尾。"
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "到达选中范围开头。"
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "从开头继续找吗?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "从结尾继续找吗?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "替换确认"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部替换(&A)"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "替换并关闭(&P)"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "替换(&R)"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "查找下一个(&F)"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>用法:<code>find[:bcersw] 模式</code></p>"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
+#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。"
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
+"'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>用法:<code>ifind[:bcrs] 模式</code><br>ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”</"
+"p>"
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate 语法加亮分析器"
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>用法:<code>replace[:bceprsw] 模式 [替换]</code></p>"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用"
+"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search "
+"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case "
+"sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>选项</h4><p><b>b</b> - 向前搜索<br><b>c</b> - 从光标处搜索"
+"<br><b>r</b> - 模式为正则表达式<br><b>s</b> - 区分大小写搜索"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>:指定的多行注释区域(%2)无法解决<BR>"
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words "
+"only"
+msgstr "<br><b>e</b> - 仅在选中文本中搜索<br><b>w</b> - 仅搜索选中单词"
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "关键字"
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an "
+"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, "
+"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double "
+"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
+"backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - 提示替换</p><p>如果没有[替换],则使用空字符串。</p><p>如果您想"
+"要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在"
+"字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。"
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "数据类型"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "拼写(从光标处)..."
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "十进制/值"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "从光标处向下检查文档的拼写"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N进制整数"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "对选中范围进行拼写检查..."
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "浮点数"
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "检查选中文字的拼写"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "字符"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "拼写检查"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "字符串"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "其它"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "拼写程序好像崩溃了。"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "警告"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>文件 %1 中%2行/%3列发现错误<b>%4</b></qt>"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "函数"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "无法打开 %1"
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "区域标记"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "错误!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "错误:%1"
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "剪下选中的文字并保存到剪贴板"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "粘贴以前复制或者剪切到剪贴板的内容"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr "使用此命令将当前选定的文字复制到系统剪贴板。"
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "复制为 HTML(&H)"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr "使用此命令将当前选定的文字以 HTML 格式复制到系统剪贴板。"
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "保存当前文档"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "撤消最近的编辑动作"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "取消最近的撤消操作"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "自动换行文档(&W)"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a "
+"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
+msgstr ""
+"使使用此命令将当前文档中宽出当前视图的行折成多行,以适合当前显示。<br><br>这"
+"是静态的按词卷绕,就是说当视图尺寸改变时它将不会随着变化。"
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "增加缩进(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure "
+"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"使用此命令缩进选中的一块文字。<br><br>在配置对话框中,您可以配置是否直接使用"
+"制表符或者用空格代替。"
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "减少缩进(&U)"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "使用此命令反缩进选中的一块文字。"
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "清除缩进(&C)"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
+"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and "
+"used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"使用此命令清除一块选中文字的缩进(制表符或空格)。<br><br>在配置对话框中,您可"
+"以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。"
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "对齐(&A)"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
+"level."
+msgstr "使用此功能可对齐当前行,或者将一块文本对齐到适当的缩进级别。"
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "注释(&O)"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text."
+"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within "
+"the language's highlighting."
+msgstr ""
+"使用此命令注释掉当前行或者选定的一块文字。<BR><BR>单行/多行注释的标记字符在语"
+"法加亮设置中定义。"
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "去注释(&M)"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"使用此命令去掉当前行或者选定文字的注释。<BR><BR>单行/多行注释的标记字符在语法"
+"加亮设置中定义。"
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "只读模式(&R)"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "锁定/解锁该文档进行写入"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "大写"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr "将选中区转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小写"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr "将选中区转换成小写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "字首大写"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
+"selected."
+msgstr ""
+"将选中区中全部单词的第一个字母转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧"
+"的字符。"
+
+#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Line"
+msgstr "删除一行"
+
+#: part/kateview.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Use this to delete the current line."
+msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。"
+
+#: part/kateview.cpp:291
+msgid "Join Lines"
+msgstr "连接行"
+
+#: part/kateview.cpp:293
+msgid "Use this to join lines together."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:304
+msgid "Print the current document."
+msgstr "打印当前文档。"
+
+#: part/kateview.cpp:306
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "重新装入(&D)"
+
+#: part/kateview.cpp:307
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "从磁盘中重新装入当前文档。"
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "用您指定的名字将当前文档保存到磁盘。"
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
+"cursor to move to."
+msgstr "此命令打开一个对话框,让您选择将光标移到哪一行。"
+
+#: part/kateview.cpp:315
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "配置编辑器(&C)..."
+
+#: part/kateview.cpp:316
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "配置这个编辑器多方面的设置。"
+
+#: part/kateview.cpp:318
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "语法加亮(&H)"
+
+#: part/kateview.cpp:319
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "这里您可以选择如何加亮显示当前文档。"
+
+#: part/kateview.cpp:322
+msgid "&Filetype"
+msgstr "文件类型(&F)"
+
+#: part/kateview.cpp:325
+msgid "&Schema"
+msgstr "方案(&S)"
+
+#: part/kateview.cpp:329
+msgid "&Indentation"
+msgstr "缩进(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "导出为 HTML(&X)..."
+
+#: part/kateview.cpp:333
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr "此命令允许您将当前文档及其全部加亮信息导出到 HTML 文档。"
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "选中当前文档的全部文本。"
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no "
+"longer be selected."
+msgstr "如果您在当前文档中有一些选中的文字,这将使它们不再被选中。"
+
+#: part/kateview.cpp:342
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "增大字体"
+
+#: part/kateview.cpp:343
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "此命令增大显示字体的大小。"
+
+#: part/kateview.cpp:345
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "缩小字体"
+
+#: part/kateview.cpp:346
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "此命令减小显示字体的大小。"
+
+#: part/kateview.cpp:349
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "块选择方式(&O)"
+
+#: part/kateview.cpp:352
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr "此命令让您在普通的行选择方式和块选择方式之间切换。"
+
+#: part/kateview.cpp:355
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "覆盖模式(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:358
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "让您选择新输入的文字是插入到文档还是覆盖已有的文字。"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "动态文字换行(&D)"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "动态文字换行标识符"
+
+#: part/kateview.cpp:372
+msgid "&Off"
+msgstr "关(&O)"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "按照行号(&L)"
+
+#: part/kateview.cpp:374
+msgid "&Always On"
+msgstr "总是打开(&A)"
+
+#: part/kateview.cpp:378
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "显示折叠标记(&M)"
+
+#: part/kateview.cpp:381
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr "如果能进行代码折叠,您可以选择是否显示代码折叠标记。"
+
+#: part/kateview.cpp:382
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "隐藏折叠标记(&M)"
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "显示图标边框(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:389
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, "
+"for instance."
+msgstr "显示/隐藏页面边上的图标边条。<BR><BR>图标边条上能显示书签符号等标记。"
+
+#: part/kateview.cpp:390
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "隐藏图标边框(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:393
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "显示行号(&L)"
+
+#: part/kateview.cpp:396
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "在视图左边显示/隐藏行号。"
+
+#: part/kateview.cpp:397
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "隐藏行号(&L)"
+
+#: part/kateview.cpp:400
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "显示滚动条标记(&B)"
+
+#: part/kateview.cpp:403
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
+"instance, show bookmarks."
+msgstr "显示/隐藏垂直滚动条上的标记。<BR><BR>这些标记可显示书签等符号。"
+
+#: part/kateview.cpp:404
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "隐藏滚动条标记(&B)"
+
+#: part/kateview.cpp:407
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "显示静态自动换行标记(&W)"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
+"column as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"显示/隐藏自动换行标记,它是在编辑属性中定义的自动换行列显示的一条竖线。"
+
+#: part/kateview.cpp:413
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "隐藏静态自动换行标记(&W)"
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "切换到命令行"
+
+#: part/kateview.cpp:419
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "在视图底部显示/隐藏命令行。"
+
+#: part/kateview.cpp:421
+msgid "&End of Line"
+msgstr "行尾(&E)"
+
+#: part/kateview.cpp:422
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "选择当您保存文档时使用哪种行结束字符。"
+
+#: part/kateview.cpp:432
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "编码(&E)"
+
+#: part/kateview.cpp:449
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "整词左移"
+
+#: part/kateview.cpp:453
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "选择左边字符"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "选择左边整词"
+
+#: part/kateview.cpp:462
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "整词右移"
+
+#: part/kateview.cpp:466
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "选择右边字符"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "选择右边整词"
+
+#: part/kateview.cpp:475
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "移到行首"
+
+#: part/kateview.cpp:479
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "移到文档开头"
+
+#: part/kateview.cpp:483
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "选择到行首"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "选择到文档开头"
+
+#: part/kateview.cpp:492
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "移到行尾"
+
+#: part/kateview.cpp:496
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "移到文档末尾"
+
+#: part/kateview.cpp:500
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "选择到行尾"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "选择到文档末尾"
+
+#: part/kateview.cpp:509
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "选择到前一行"
+
+#: part/kateview.cpp:513
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "向上滚动一行"
+
+#: part/kateview.cpp:517
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "选择到下一行"
+
+#: part/kateview.cpp:520
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "选择到前一行"
+
+#: part/kateview.cpp:523
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "移动右边字符"
+
+#: part/kateview.cpp:526
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "移动左边字符"
+
+#: part/kateview.cpp:530
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "选择到下一行"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "向下滚动一行"
+
+#: part/kateview.cpp:539
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "向上滚动一页"
+
+#: part/kateview.cpp:543
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "向上选择一页"
+
+#: part/kateview.cpp:547
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "移到视图顶部"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "选择到视图顶部"
+
+#: part/kateview.cpp:556
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "向下滚动一页"
+
+#: part/kateview.cpp:560
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "向下选择一页"
+
+#: part/kateview.cpp:564
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "移到视图底部"
+
+#: part/kateview.cpp:568
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "选择到视图底部"
+
+#: part/kateview.cpp:572
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "移到匹配的括号"
+
+#: part/kateview.cpp:576
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "选择到匹配的括号"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "左右交换字符"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "删除左边整词"
+
+#: part/kateview.cpp:599
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "删除右边整词"
+
+#: part/kateview.cpp:603
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "删除下个字符"
+
+#: part/kateview.cpp:607
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: part/kateview.cpp:633
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "折叠顶层树"
+
+#: part/kateview.cpp:635
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "展开顶层"
+
+#: part/kateview.cpp:637
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "折叠一层本地级别"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "展开一层本地级别"
+
+#: part/kateview.cpp:644
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "显示代码树状折叠"
+
+#: part/kateview.cpp:645
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "基本模板代码测试"
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " OVR "
+msgstr " 改写 "
+
+#: part/kateview.cpp:709
+msgid " INS "
+msgstr " 插入 "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+msgid " R/O "
+msgstr " 只读 "
+
+#: part/kateview.cpp:717
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " 行:%1"
+
+#: part/kateview.cpp:718
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " 列:%1"
+
+#: part/kateview.cpp:721
+msgid " BLK "
+msgstr " 块 "
+
+#: part/kateview.cpp:721
+msgid " NORM "
+msgstr " 普通 "
+
+#: part/kateview.cpp:897
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "覆盖文件"
+
+#: part/kateview.cpp:1799
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "文件导出为 HTML"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "可用的命令"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &ltcommand&gt'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>要获得关于单个命令的帮助,请执行<code>“help &lt;命令&gt;”</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "没有“%1”的帮助"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "没有这样的命令 <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command "
+"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter "
+"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
+"<code><b>help &ltcommand&gt</b></code></p>"
+msgstr ""
+"<p>这是 Katepart <b>命令行</b>。<br>语法:<code><b>命令 [ 参数 ]</b></"
+"code><br>要获得可用命令的列表,请输入 <code><b>help list</b></code><br>要获得"
+"关于单个命令的帮助,请输入 <code><b>help &lt;命令&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "成功:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "错误:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "命令“%1”失败。"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "没有这样的命令:“%1”"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "标记类型%1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "设定默认标记类型"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "自动书签"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "配置自动书签"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "编辑项"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "模式(&P):"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>正则表达式。匹配的行将被加入书签。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "区分大小写(&S)"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
+msgstr "<p>如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "最小匹配(&M)"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate "
+"手册中正则表达式的附录。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "文件通配符(&F):"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的"
+"文件。</p><p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类"
+"型的文件。</p><p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通"
+"配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n"
+"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "模式(&P)"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "模式"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME 类型"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "文件通配符"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使"
+"用:<ol><li>如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此"
+"项。</li><li>否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。</"
+"li></ul><p>使用下面的按钮可管理您的项收藏。</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "插入文件..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "选择要插入的文件"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "安装(&I)"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"载入文件失败:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "插入文件错误"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 不存在或不可读,中止。"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>无法打开文件 <strong>%1</strong>,中止。"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 没有内容。"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "递增搜索"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "反向递增搜索"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "搜索选项"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "从开头开始"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "反向递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "反向递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "回绕递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "回绕递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "反向回绕递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "反向回绕递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
+"original starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "双重回绕递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "双重回绕递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "反向双重回绕递增搜索:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "错误:未知的递增搜索状态!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "下一个递增搜索匹配"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "上一个递增搜索匹配"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "数据工具"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(不可用)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
+"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
+"KOffice package."
+msgstr ""
+"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选"
+"中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice 软件包的一部分。"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "单词补全插件"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "配置单词补全插件"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "重用前面的单词"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "重用后面的单词"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "弹出补全列表"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Shell 补全"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "自动补全弹出"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "自动显示补全列表(&S)"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
+"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
+"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
+"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
+"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "个字符长。"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "文件类型(&F)"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13
+#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "代码折叠(&C)"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61
+#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "数据工具"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "文本设置(&X)"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "搜索"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "单词补全插件"
+
+#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3
+#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32
+#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13
+#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4
+#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23
+#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4
+#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4
+#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43
+#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31
+#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3
+#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scripts"
msgstr "脚本"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27
+#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3
+#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26
+#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2
+#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3
+#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29
+#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15
+#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3
+#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21
+#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19
+#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3
+#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3
+#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3
+#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3
+#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37
+#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3
+#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Sources"
msgstr "源代码"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29
+#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3
+#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18
+#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3
+#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3
+#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23
+#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3
+#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11
+#: data/valgrind-suppression.xml:3
msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "其它"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10
+#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3
+#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Other"
+"Hardware"
+msgstr "硬件"
+
+#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17
+#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60
+#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3
+#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "科学"
+
+#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4
+#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3
+#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3
+#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
+#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
+#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "汇编语言"
+
+#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9
+#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52
+#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6
+#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3
+#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15
+#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3
+#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9
+#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12
+#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3
+#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28
+#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18
+#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9
+#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "标记语言"
+
+#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
+#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4
+#: data/sql.xml:6
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: data/vrml.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"3D"
msgstr "其它"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: data/4dos.xml:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#: data/abap.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#: data/abc.xml:5
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#: data/actionscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#: data/ada.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#: data/ahdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "硬件"
-
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
+#: data/ahk.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AutoHotKey"
msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#: data/alert.xml:29
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#: data/alert_indent.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts_indent"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#: data/ample.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AMPLE"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#: data/ansic89.xml:27
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#: data/ansys.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ansys"
msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "科学"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#: data/apache.xml:15
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache 配置"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "配置"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#: data/asm-avr.xml:36
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR 汇编语言"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "汇编语言"
-
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
+#: data/asm-dsp56k.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola DSP56k"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#: data/asm-m68k.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#: data/asm6502.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
+#: data/asn1.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "标记语言"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#: data/asp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ASP"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
+#: data/asterisk.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Asterisk"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#: data/awk.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AWK"
msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#: data/bash.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#: data/bibtex.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#: data/bitbake.xml:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bitbake"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: data/bmethod.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"B-Method"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#: data/c.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#: data/ccss.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CleanCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#: data/cg.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#: data/cgis.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#: data/changelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#: data/cisco.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#: data/clipper.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#: data/clojure.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Clojure"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
+#: data/coffee.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CoffeeScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#: data/coldfusion.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#: data/commonlisp.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "公共 Lisp"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: data/component-pascal.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "组件 Pascal"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#: data/context.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ConTeXt"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#: data/cpp.xml:9
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#: data/crk.xml:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Crack"
msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#: data/cs.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#: data/css-php.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS/PHP"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#: data/css.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: data/cue.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE 表单"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#: data/curry.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Curry"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#: data/d.xml:104
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
+#: data/ddoc.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ddoc"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#: data/debianchangelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#: data/debiancontrol.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#: data/desktop.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#: data/diff.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: data/djangotemplate.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Django HTML Template"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
+#: data/dockerfile.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Dockerfile"
msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
+#: data/dosbat.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MS-DOS Batch"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
+#: data/dot.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"dot"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#: data/doxygen.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#: data/doxygenlua.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DoxygenLua"
msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
+#: data/dtd.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DTD"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#: data/e.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E 语言"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#: data/eiffel.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#: data/email.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Email"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
+#: data/erlang.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Erlang"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#: data/euphoria.xml:32
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#: data/fasm.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#: data/ferite.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#: data/fgl-4gl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "数据库"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#: data/fgl-per.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#: data/fortran.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
+#: data/freebasic.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FreeBASIC"
msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
+#: data/fsharp.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FSharp"
msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#: data/fstab.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
+#: data/ftl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FTL"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
+#: data/gap.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GAP"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#: data/gcode.xml:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"G-Code"
+msgstr "GDL"
+
+#: data/gdb.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GDB Backtrace"
msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#: data/gdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GDL"
msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#: data/gettext.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#: data/git-ignore.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Ignore"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#: data/git-rebase.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Rebase"
msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
+#: data/gitolite.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gitolite"
msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#: data/glosstex.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GlossTex"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#: data/glsl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#: data/gnuassembler.xml:46
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU 汇编语言"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
+#: data/gnuplot.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gnuplot"
msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#: data/go.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Go"
msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#: data/grammar.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#: data/groovy.xml:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Groovy"
+msgstr "GDL"
+
+#: data/haml.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haml"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#: data/hamlet.xml:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hamlet"
+msgstr "Haskell"
+
+#: data/haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#: data/haxe.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haxe"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#: data/html-php.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP (HTML)"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#: data/html.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#: data/hunspell-aff.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Affix File"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
+#: data/hunspell-dat.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus File"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#: data/hunspell-dic.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Dictionary File"
msgstr "硬件"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#: data/idconsole.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake 脚本"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#: data/idl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#: data/ilerpg.xml:48
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#: data/inform.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#: data/ini.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI 文件"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#: data/j.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"J"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#: data/jam.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Jam"
msgstr "Java"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#: data/java.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#: data/javadoc.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#: data/javascript-php.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript/PHP"
msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#: data/javascript.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
+#: data/json.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JSON"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#: data/jsp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
+#: data/julia.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Julia"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#: data/kbasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#: data/latex.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
+#: data/ld.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Linker Script"
msgstr "Quake 脚本"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#: data/ldif.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#: data/less.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LESSCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#: data/lex.xml:21
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#: data/lilypond.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#: data/literate-curry.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#: data/literate-haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#: data/logtalk.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#: data/lpc.xml:19
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#: data/lsl.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#: data/lua.xml:38
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#: data/m3u.xml:17
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#: data/m4.xml:41
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU M4"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#: data/mab.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#: data/magma.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Magma"
+msgstr "Matlab"
+
+#: data/makefile.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#: data/mako.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mako"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#: data/mandoc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Troff Mandoc"
msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#: data/mason.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
+#: data/mathematica.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mathematica"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#: data/matlab.xml:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#: data/maxima.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Maxima"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
+#: data/mediawiki.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
+#: data/mel.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MEL"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#: data/mergetagtext.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"mergetag text"
msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
+#: data/meson.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Meson"
+msgstr "Mason"
+
+#: data/metafont.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Metapost/Metafont"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#: data/mips.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS 汇编语言"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#: data/modelica.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelica"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
+#: data/modelines.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelines"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#: data/modula-2.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#: data/monobasic.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MonoBasic"
msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#: data/mup.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
+#: data/nagios.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nagios"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#: data/nasm.xml:43
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#: data/nemerle.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nemerle"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
+#: data/nesc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"nesC"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
+#: data/noweb.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"noweb"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#: data/objectivec.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
+#: data/objectivecpp.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C++"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#: data/ocaml.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#: data/ocamllex.xml:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml Ocamllex"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#: data/ocamlyacc.xml:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml Ocamlyacc"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#: data/octave.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#: data/oors.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OORS"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#: data/opal.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OPAL"
msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#: data/opencl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OpenCL"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
+#: data/pango.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pango"
msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#: data/pascal.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#: data/perl.xml:42
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#: data/php.xml:67
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#: data/picsrc.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
+#: data/pig.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pig"
msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#: data/pike.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#: data/postscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#: data/povray.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#: data/ppd.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript Printer Description"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#: data/praat.xml:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Praat"
+msgstr "Pascal"
+
+#: data/progress.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "Progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#: data/prolog.xml:107
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#: data/protobuf.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Protobuf"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#: data/purebasic.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#: data/python.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
+#: data/q.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"q"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
+#: data/qmake.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QMake"
msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#: data/qml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#: data/r.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R 脚本"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
+#: data/rapidq.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RapidQ"
msgstr "Email"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
+#: data/relaxngcompact.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RelaxNG-Compact"
msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#: data/replicode.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Replicode"
msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
+#: data/rest.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"reStructuredText"
msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#: data/restructuredtext.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Restructured Text"
msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#: data/rexx.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#: data/rhtml.xml:47
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#: data/rib.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#: data/roff.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Roff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#: data/rpmspec.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: data/rsiidl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
+#: data/rtf.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rich Text Format"
msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: data/ruby.xml:33
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: data/rust.xml:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rust"
+msgstr "Ruby"
+
+#: data/sather.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
+#: data/scala.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Scala"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
+#: data/scheme.xml:43
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
+#: data/sci.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
+#: data/scss.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
+#: data/sed.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"sed"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
+#: data/sgml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
+#: data/sieve.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/sisu.xml line 3
-#: rc.cpp:788
+#: data/sisu.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SiSU"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:792
+#: data/sml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:796
+#: data/spice.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:800
+#: data/sql-mysql.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL(MySQL)"
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:804
+#: data/sql-oracle.xml:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (Oracle)"
+msgstr "SQL(PostgreSQL)"
+
+#: data/sql-postgresql.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL(PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:808
+#: data/sql.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:812
+#: data/stata.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/systemc.xml line 10
-#: rc.cpp:816
+#: data/systemc.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemC"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
-#: rc.cpp:820
+#: data/systemverilog.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/tads3.xml line 5
-#: rc.cpp:824
+#: data/tads3.xml:5
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TADS 3"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 31
-#: rc.cpp:828
+#: data/taskjuggler.xml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TaskJuggler"
+msgstr "Haskell"
+
+#: data/tcl.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
-#: rc.cpp:832
+#: data/tcsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcsh"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
-#: rc.cpp:836
+#: data/texinfo.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Texinfo"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/textile.xml line 18
-#: rc.cpp:840
+#: data/textile.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Textile"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:844
+#: data/tibasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
-#: rc.cpp:848
+#: data/txt2tags.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:852
+#: data/uscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
-#: rc.cpp:856
+#: data/valgrind-suppression.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Valgrind Suppression"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/varnish.xml line 3
-#: rc.cpp:860
+#: data/varnish.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Configuration Language"
msgstr "Apache 配置"
-#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
-#: rc.cpp:864
+#: data/varnishtest.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Test Case language"
msgstr "E 语言"
-#. i18n: file data/vcard.xml line 5
-#: rc.cpp:868
+#: data/vcard.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:872
+#: data/velocity.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/vera.xml line 42
-#: rc.cpp:876
+#: data/vera.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Vera"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:880
+#: data/verilog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
-#: rc.cpp:884
+#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:888
+#: data/vrml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:892
+#: data/winehq.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "WINE Config"
-#. i18n: file data/wml.xml line 57
-#: rc.cpp:896
+#: data/wml.xml:57
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Wesnoth Markup Language"
msgstr "E 语言"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:900
+#: data/xharbour.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/xml.xml line 9
-#: rc.cpp:904
+#: data/xml.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:908
+#: data/xmldebug.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
-#. i18n: file data/xorg.xml line 3
-#: rc.cpp:912
+#: data/xonotic-console.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Xonotic Script"
+msgstr "PostScript"
+
+#: data/xorg.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"x.org Configuration"
msgstr "Apache 配置"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 55
-#: rc.cpp:916
+#: data/xslt.xml:55
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/xul.xml line 7
-#: rc.cpp:920
+#: data/xul.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"XUL"
msgstr "XML"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:924
+#: data/yacas.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 28
-#: rc.cpp:928
+#: data/yacc.xml:28
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/yaml.xml line 4
-#: rc.cpp:932
+#: data/yaml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"YAML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
-#: rc.cpp:936
+#: data/zonnon.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zonnon"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/zsh.xml line 11
-#: rc.cpp:940
+#: data/zsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zsh"
msgstr "Bash"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "插入文件..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "选择要插入的文件"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"载入文件失败:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "插入文件错误"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 不存在或不可读,中止。"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>无法打开文件 <strong>%1</strong>,中止。"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 没有内容。"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "数据工具"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(不可用)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice "
-"软件包的一部分。"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "单词补全插件"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "配置单词补全插件"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "重用前面的单词"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "重用后面的单词"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "弹出补全列表"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Shell 补全"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "自动补全弹出"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "自动显示补全列表(&S)"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "个字符长。"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "自动书签"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "配置自动书签"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "编辑项"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "模式(&P):"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>正则表达式。匹配的行将被加入书签。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "区分大小写(&S)"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr "<p>如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "最小匹配(&M)"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr "<p>如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate 手册中正则表达式的附录。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "文件通配符(&F):"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的文件。</p>"
-"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类型的文件。</p>"
-"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr "<p>单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n"
-"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "模式(&P)"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "模式"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME 类型"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "文件通配符"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使用:"
-"<ol>"
-"<li>如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此项。</li>"
-"<li>否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。</li></ul>"
-"<p>使用下面的按钮可管理您的项收藏。</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "递增搜索"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "反向递增搜索"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "搜索选项"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "从开头开始"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "反向递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "反向递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "回绕递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "回绕递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "反向回绕递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "反向回绕递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "双重回绕递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "双重回绕递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "反向双重回绕递增搜索:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "错误:未知的递增搜索状态!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "下一个递增搜索匹配"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "上一个递增搜索匹配"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "C++"
-#~ msgstr "C++"
-
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "Wikimedia"