diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:26:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:38 +0100 |
commit | 31737ba516d7f969c5bcd334db0b8c54d61cbe51 (patch) | |
tree | a416f9b5963d34c0285d08187becb205e9c4c762 /tde-i18n-zh_CN | |
parent | 451c526e4ef7ed38cf33dd788713ca45a7f28cb8 (diff) | |
download | tde-i18n-31737ba516d7f969c5bcd334db0b8c54d61cbe51.tar.gz tde-i18n-31737ba516d7f969c5bcd334db0b8c54d61cbe51.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po | 200 |
1 files changed, 106 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po index 694e4d081e1..9b8d15ca03d 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 03:09+0800\n" "Last-Translator: asteroid <asteroid@Planetio>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " @@ -33,167 +45,167 @@ msgstr "系统" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" -"<h1>Konqueror 性能</h1>您可以在此配置提高 Konqueror 性能的一些选项,包括是否利用已经在运行的实例,或者保留预加载实例的选项。" +"<h1>Konqueror 性能</h1>您可以在此配置提高 Konqueror 性能的一些选项,包括是否" +"利用已经在运行的实例,或者保留预加载实例的选项。" #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "取消内存使用的最小化选项,允许您的每个浏览动作都独立于其它浏览动作。" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" -"启用此选项后,无论您打开多少个文件浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只使用一个 Konqueror 实例进行文件浏览,因而减少所需要的资源。" -"<p>注意这也意味着,如果一个文件浏览窗口出错,所有的文件浏览窗口都将被同时关闭。" +"启用此选项后,无论您打开多少个文件浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只使用一个 " +"Konqueror 实例进行文件浏览,因而减少所需要的资源。<p>注意这也意味着,如果一个" +"文件浏览窗口出错,所有的文件浏览窗口都将被同时关闭。" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" -"启用此选项后,无论您打开多少个浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只存在一个 Konqueror 实例,因而减少所需要的资源。" -"<p>注意这也意味着,如果一个浏览窗口出错,所有的浏览窗口都将被同时关闭。" +"启用此选项后,无论您打开多少个浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只存在一个 " +"Konqueror 实例,因而减少所需要的资源。<p>注意这也意味着,如果一个浏览窗口出" +"错,所有的浏览窗口都将被同时关闭。" #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" -"如果设为非零,此选项允许在所有的窗口都关闭后,仍然在内存中保留 Konqueror 实例,最多保留此选项指定的个数。" -"<p>当需要新的 Konqueror 窗口时,这些预留的实例之一将会被利用,从而实现快速响应,代价是预留的实例所占用的内存。" +"如果设为非零,此选项允许在所有的窗口都关闭后,仍然在内存中保留 Konqueror 实" +"例,最多保留此选项指定的个数。<p>当需要新的 Konqueror 窗口时,这些预留的实例" +"之一将会被利用,从而实现快速响应,代价是预留的实例所占用的内存。" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" -"如果启用,Konqueror 实例将会在 TDE 启动完成之后预加载。" -"<p>这将会使第一个 Konqueror 窗口快速打开,但代价是 TDE 启动会变慢(但是在加载的时候,你已经可以使用了,因此你不会感觉到启动时间增加了)。" +"如果启用,Konqueror 实例将会在 TDE 启动完成之后预加载。<p>这将会使第一个 " +"Konqueror 窗口快速打开,但代价是 TDE 启动会变慢(但是在加载的时候,你已经可以" +"使用了,因此你不会感觉到启动时间增加了)。" #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" -"如果启用,TDE 将会总是试图预加载一个 Konqueror 实例;只要没有实例就总是在后台预加载一个新的实例,这样可以使窗口快速打开" -"<p><b>警告:</b>在某些情况下,这样做可能会使性能有所下降。" +"如果启用,TDE 将会总是试图预加载一个 Konqueror 实例;只要没有实例就总是在后台" +"预加载一个新的实例,这样可以使窗口快速打开<p><b>警告:</b>在某些情况下,这样" +"做可能会使性能有所下降。" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>启动时,TDE 需要检查一系列系统配置(MIME 类型、所安装的应用程序,等等)。以" +"防系统自上次之后发生了变化,此时就需要更新系统配置缓存(KSyCoCa)。</p><p>此选" +"项将被检查推后,这将使得 TDE 在启动时不扫描那些包含有描述系统的文件所在的目" +"录。直观的效果就是 TDE 启动加快。但是,在极少数情况,如果系统配置自上次启动后" +"发生了更改,而这些更改需要在此延迟之前发生,此选项可能会导致各种问题(K 菜单中" +"缺少应用程序、应用程序会报告缺少必需的 MIME 类型,等等)。</p><p>对系统配置的" +"更改通常是由安装或卸载应用程序造成。因此,建议您在安装或卸载应用程序的时候临" +"时关闭此选项。</p><p>为此原因,我们并不推荐您使用此选项。当此选项打开时,TDE " +"崩溃处理程序将拒绝提供错误报告的跟踪信息(您需要关闭此选项后再现相同的问题,或" +"者打开开发者模式以便处理崩溃)。</p>" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "最小化内存使用" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "从不(&N)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "只用于文件浏览(推荐)(&F)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "总是(请谨慎使用)(&Y)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "预加载" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "保留预加载实例的数目(&P):" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "TDE 启动之后预加载实例" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "必须有一个预加载的实例" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "系统配置" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "禁用系统配置启动检查(&S)" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "<b>警告:</b>此选项可能在极少数情况下导致各种问题。详情请查看“这是什么”帮助(Shift+F1)。" - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" -"<p>启动时,TDE 需要检查一系列系统配置(MIME " -"类型、所安装的应用程序,等等)。以防系统自上次之后发生了变化,此时就需要更新系统配置缓存(KSyCoCa)。</p>" -"<p>此选项将被检查推后,这将使得 TDE 在启动时不扫描那些包含有描述系统的文件所在的目录。直观的效果就是 TDE " -"启动加快。但是,在极少数情况,如果系统配置自上次启动后发生了更改,而这些更改需要在此延迟之前发生,此选项可能会导致各种问题(K " -"菜单中缺少应用程序、应用程序会报告缺少必需的 MIME 类型,等等)。</p>" -"<p>对系统配置的更改通常是由安装或卸载应用程序造成。因此,建议您在安装或卸载应用程序的时候临时关闭此选项。</p>" -"<p>为此原因,我们并不推荐您使用此选项。当此选项打开时,TDE " -"崩溃处理程序将拒绝提供错误报告的跟踪信息(您需要关闭此选项后再现相同的问题,或者打开开发者模式以便处理崩溃)。</p>" +"<b>警告:</b>此选项可能在极少数情况下导致各种问题。详情请查看“这是什么”帮助" +"(Shift+F1)。" |