diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po | 309 |
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index 703e20f26e2..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ -# translation of fsview.po to Traditional Chinese -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 09:59+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "由此資料夾開始檢視檔案系統" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "檔案系統檢視器" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "於 %1 讀取 %n 個資料夾" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n 個資料夾" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "檔案系統使用檢視器" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>這是 FSView,一個使用樹狀圖來檢視目前檔案系統使用狀況的外掛程式。</p> " -"<p>注意,在此模式下,<b>不會</b>自動更新檔案系統的狀況。詳細的用法與可用的選項,請參考 FSView 線上手冊。</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "停止於區域" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "停止於深度" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "視覺化" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "彩色模式" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "FSView 手冊(&F)" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "顯示 FSView 手冊" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "開啟瀏覽器以顯示 FSView 說明文件" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "在檢視檔案系統時,若檔案系統中的檔案、目錄等有變更時,FSView 並不會自動變更狀態。這是刻意如此的。詳情請參考 FSView 手冊。" - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "文字 %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "遞迴對切" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "行" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "列" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "永遠最好的" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "最好的" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "替代(V)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "替代(H)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "巢狀" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "只有正確的框線" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "寬度 %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "允許旋轉" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "遮蔽" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "可見的" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "由子系統取得空間" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "左上方" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "頂端中央" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "右上方" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "左下方" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "底端中央" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "右下方" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "沒有 %1 限制" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "沒有區域限制" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "%1 的區域 (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n 像素" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "將區域限制加倍(到 %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "將區域限制減半(到 %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "沒有深度限制" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "%1 的深度(%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "深度 %1" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "遞減(到 %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "遞增(到 %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "檔案計數" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "目錄計數" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "最後修改時間" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime 類型" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "到" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "到上層" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "停止刷新" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "刷新 %1" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "停止於名稱" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "深度" |