diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po | 926 |
1 files changed, 0 insertions, 926 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 0aa090c8f6e..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,926 +0,0 @@ -# Traditional Chinese Translation of ksysv -# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001. -# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:45+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "從 <cmd>%2</cmd> 移除 <cmd>%1</cmd> <error>失敗</error>: \"%3\"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"無法從 %2 移除 %1: \"%3\"\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "從 <cmd>%2</cmd> 移除 <cmd>%1</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"從 %2 移除 %1\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "在 <cmd>%2</cmd> 建立 <cmd>%1</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"在 %2 建立 %1\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "在 <cmd>%2</cmd> 建立 <cmd>%1</cmd> <error>失敗</error>: \"%3\"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"無法在 %2 建立 %1: \"%3\"\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "啟動層級選單" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "服務選單" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"可用\n" -"服務 (&A)" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>這式您系統紹可用的 <img src=\"small|exec\"/><strong>服務</strong>" -". 要啟動一個服務, 拖曳他到執行層級的<em>啟動</em>區域.</p>" -"<p>要停止, 拖曳到<em>停止</em>區域.</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>您可以從啟動層級拖曳服務到 <img src=\"small|trash\"/> <strong>資源回收桶</strong> 以將之刪除.</p>" -"<p><strong>復原</strong> 可以用來復原刪除的項目.</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "啟動層級 &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "啟動層級 %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>啟動</strong> 的服務.</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_start\"/>圖示左邊的編號決定了服務啟動的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的<em>" -"排列編號</em>會被產生.</p>" -"<p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "啟動" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>這是在啟動層級 %1 所<strong>停止</strong> 的服務.</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_stop\"/>圖示左邊的編號決定了服務停止的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的<em>" -"排列編號</em>會被產生.</p>" -"<p>如果沒有適當的產生, 您可以經由在<strong>內容對話方塊</strong>中手動改變編號.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"將進入啟動層級 %1 時要啟動的\n" -"服務拖放到這兒" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"將進入啟動層級 %1 時要停止的\n" -"服務拖放到這兒" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "您電腦上可用的服務" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>寫入組態設定中</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** 寫入組態設定中 **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>執行層級 %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** 執行層級 %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>停止</stop> <cmd>%1</cmd> 中 **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** 停止 %1 中 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " 停止" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>啟動</start> <cmd>%1</cmd> 中 **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** 啟動 %1 中 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " 啟動" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** 重新啟動 <cmd>%1</cmd> 中 **</br>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** 重新啟動 %1 中 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " 重新啟動" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>你剛才將你系統的啟動 scrpit 目錄指定到 <tt><b>%1</b></tt>,但這個目錄並不存在。你可能在設定時選擇了錯誤的版本。</p> " -"<p>如果你重新設定 %2,或許就可以修正這個錯誤。如果你選擇要重新設定,你應該將這個程式關掉, 這樣組態設定精靈就會在下一次 %3 " -"啟動時執行。如果你選擇不要重新設定組態,你將無法檢視或是編輯你系統啟動時的設定。</p> " -"<p>你願意重新設定 %4 ?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "目錄不存在" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "重新設定" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "不要重新設定" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>抱歉, 您沒有足夠的權限可以編輯您系統的啟動組態.然而, 您可以瀏覽這個啟動層級.</p>" -"<p>如果您比較希望編輯這個組態, 您可以<strong>用 root 的身分重新啟動</strong> " -"%1 (或使用一個具有較多權限的使用者), 或要求您的系統管理者以 <em>suid</em> 或 <em>sgid</em> 模式安裝 %2.</p>" -"<p>但因為安全的因素, 不建議後者.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "沒有足夠的權限" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "其他 (&O)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "外觀感覺" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "路徑" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "設定不用在任何其他地方" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"您指定的服務目錄不存在.\n" -"如果您希望, 您可以繼續; 或選擇放棄以選擇新的目錄." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"您指定的啟動層級不存在.\n" -"如果您希望, 您可以繼續; 或選擇放棄以選擇新的目錄." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "服務 (&S)" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "描述說明:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "動作" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "停止 (&T)" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "重新啟動 (&R)" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "項目 (&E)" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱 (&N):" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "指向服務 (&P):" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "排序編號 (&S):" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "編輯被關閉 - 請檢查您的權限" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "編輯已啟動" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "啟動服務" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "選擇要啟動的服務 (&C):" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "停止服務" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "選擇要停止的服務 (&C):" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "重新啟動服務" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "選擇要重新啟動的服務 (&C):" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "編輯服務" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "選擇要編輯的服務 (&C):" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "復原組態(&V)" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "儲存組態(&S)" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "儲存紀錄 (&L)..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "列印紀錄 (&P)..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "內容 (&R)" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "開啟 (&O)" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "以...開啟 (&W)" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "顯示紀錄 (&L)" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "隱藏紀錄(&L)" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "啟動服務 (&S)..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "停止服務 (&S)..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "重新啟動服務 (&R)..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "編輯服務 (&E)..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "有未儲存的變更. 您是否確定要離開?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "您是否確定要復原所有未儲存的變更?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "復原組態" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "復原 (&R)" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "您正要儲存您對啟動程式的變更.請認知錯誤的設定可以造成您系統啟動無法完成.您是否要繼續?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "儲存組態" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>在方塊中點選以<strong>顯示</strong>或<strong>隱藏</strong>啟動層級.</p>" -"<p>目前可見的執行層級列表會在您使用<strong>儲存選項</strong>時被儲存.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "只顯示選擇的執行層級" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr " 顯示啟動層級:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>當鎖定被關閉<img src=\"user|ksysv_locked\"/>, 您不能得到正確的<strong>權限</strong>" -"來編輯啟動組態.</p>" -"<p>重新以 root 啟動 %1 (或是以一個擁有比較多權限的使用者) 或要求您的系統管理者以 <em>suid</em> 或 <em>sgid</em>" -"安裝 %1.</p>" -"<p>但因為安全的因素, <strong>不建議</strong>後者.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " 已改變" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "列印紀錄檔" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>KDE Sys-V 啟動編輯器紀錄</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>列印在 %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>抱歉, 無法產生適當的排列號碼給這個位置. 這表示在前後相鄰的服務中沒有可用的編號, 且服務無法符合詞彙.</p>" -"<p>請使用<strong>內容對話方塊</strong>手動調整排列編號.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "無法產生排序編號" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "不能生成排序編號. 請手動變更." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "組態套件儲存成功." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "組態套件載入成功." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jing-Jong Shyue, Yuan-Chen Cheng" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "沒有描述存在" - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " 紀錄檔案" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "儲存啟動組態" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "不。" - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "拖曳目錄" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Sys-V 啟動編輯器" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "一個 Svs-V 樣式啟動組態的編輯器." - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Sys-V 風格的啟動編輯器,與RedHat公司的 <em>tksysv</em> 相似, 但 <em>Sys-V 啟動編輯器</em>" -"允許拖放操作,同時也可以使用鍵盤." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "主要發展者" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "組態精靈" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "作業系統" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>您使用哪種作業系統?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "選擇您的作業系統" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "其他 (&O)" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "散佈版本" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "選擇您的散佈版本" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conectiva Linux(&T)" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "服務路徑 (&S):" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "輸入包含服務的資料夾路徑" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽 (&B)..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "選定這個資料夾包含服務" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "啟動層級路徑 (&R):" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "輸入包含啟動層級的資料夾路徑" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "瀏覽 (&O)..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "選擇放置啟動層級的資料夾路徑" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "組態設定完成" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>恭喜!</h1>\n" -"<p>\n" -"您完成了 Sys-V 啟動編輯器的初始化組態. <b>按下</b>標有<b>完成</b>的按鈕以開始編輯您的啟動組態.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "選擇 (&H)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "基本字型" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "服務:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "排序編號:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "選擇 (&C)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "基本" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "選擇改變服務的顏色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>已變更的服務</em> (改變順序或名稱).</p>\n" -"<p>已變更的服務將會用這個顏色標示.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "改變的 (&C):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "選擇新增到執行層級的服務顏色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取文字顏色給<em>新增到啟動層級的服務</em>.</p>\n" -"<p>新的服務將會用這個顏色標示.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "新增 (&N):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "選擇被選取的服務變更後的顏色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>已變更的服務</em> (改變順序或名稱).</p>\n" -"<p>已變更的服務被選取時將會用這個顏色標示.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "選擇被選取的服務新增的顏色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>選擇顏色對話方塊</strong>來選取一個選定的文字顏色給<em>新增到啟動層級的服務</em>.</p>\n" -"<p>新的服務被選取時將會用這個顏色標示.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "新增與選擇的 (&S):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "變更與選擇的 (&E):" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "資訊訊息" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "再次顯示全部訊息:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "顯示全部 (&S)" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "如果無法寫入組態時提出警告 (&W)" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "如果無法產生排序編號時提出警告" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "路徑組態" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "把要移除的服務拖放到這裡" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "未知的主機" |