diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 |
1 files changed, 46 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po index 3496bef3df8..5763916fe39 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,11 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:14+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%1 位元組" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "數值" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "數值" msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "顯示器的名稱" @@ -878,11 +879,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "磁碟快取:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "交換記憶體總數:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "未用交換記憶體:" #: memory.cpp:198 @@ -890,9 +893,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "記憶體總數" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "這圖表讓您總覽您系統的<b>實體與虛擬記憶體總數</b>。" #: memory.cpp:204 @@ -900,74 +904,83 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "實體記憶體" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " "in your system." "<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" +"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" +", your system is well configured." msgstr "" "這個圖表給您系統 <b>實體記憶體的使用</b> 總覽。" "<p>多數的作業系統 (包括 linux) 都將近可能的使用可用的實體記憶體作為磁碟快取,以提高系統效能。 " "<p>這表示如果您只有少量的<b>未用實體記憶體</b>以及大量的<b>磁碟快取記憶體</b>,則您的系統 是配置的很好的。" -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "交換空間" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "交換空間是系統可用的 <b>虛擬記憶體</b>。 <p>在 有要求時它將被使用,並且是經由一個以上的交換分割區及/或交換檔案所提供。" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " "of the physical and virtual used memory." msgstr "<h1>記憶體資訊</h1> 這些顯示告訴您目前您系統記憶體使用情形。這些數值會規律地更新並給您實體與虛擬記憶體的使用總覽。" -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 未用" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 位元組 =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "應用程序數據" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "磁碟緩衝" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "磁碟快取" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "未用的實體記憶體" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "已用的交換記憶體" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "未用的交換記憶體" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "已用的實體記憶體" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "未用的記憶體總數" #: opengl.cpp:266 @@ -1166,6 +1179,9 @@ msgstr "GLU 版本" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU 延伸功能" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "無法初始仕 OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "已用的實體記憶體" |