diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po | 517 |
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..a0e9b3b25ea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kio_media.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# translation of kio_media.po to Chinese Traditional +# traditional Chinese translation of kio_media.po +# +# Wong King Chi <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2005. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_media\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:09+0800\n" +"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wong King Chi,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk,franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "協定名稱" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Socket 名稱" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The KDE mediamanager is not running." +msgstr "KDE 檔案管理程式並未執行。" + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "這個媒體名稱已經存在。" + +#: mediaimpl.cpp:226 +msgid "No such medium." +msgstr "找不到該媒體。" + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "內部錯誤" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "一般的掛載選項" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "唯讀" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "掛載檔案系統為唯讀。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "安靜模式" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "對檔案做 chown 或 chmod 不要回報錯誤。請小心使用!" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "同步" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "所有對檔案系統做的 I/O 應該同步完成。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "存取時間更新" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "每次存取時更新 inode 的存取時間。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "掛載點:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "這個檔案系統要掛載在哪個目錄之下。請注意,這不保證系統會照您所希望的做。目錄應在 /media 之下,但不必存在。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "自動掛載" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "自動掛載此檔案系統。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "檔案系統特殊掛載選項" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "直接存取" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "對熱插拔的裝置,不使用快取,而是直接將資料寫入裝置中。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "UTF-8 字元集" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "UTF8 是 8 位元的萬用字元集(Unicode),可安全用於檔案系統中。這個選項可以開啟檔案系統對 UTF8 的支援。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "以使用者掛載" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "以使用者來掛載此檔案系統。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "日誌:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>指定檔案資料使用日誌模式。Metadata 永遠會使用。</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>所有資料</b></h3>\n" +" 所有的資料都會在寫入主要檔案系統前先提交給日誌。這個狀況速度最滿,但是資料安全性最高。\n" +"<h3><b>強制依序</b></h3>\n" +" 所有資料先強制寫入主要檔案系統後,才將它的 metadata 提交到日誌中。\n" +"<h3><b>寫回</b></h3>\n" +" 不保存資料順序─資料可能在 metadata " +"提交到日誌之後才寫入主檔案系統。據說這樣是最快的。它保證內部檔案系統的完整度,但是在當機之後,檔案系統中的可能是舊資料,並且會做修復的動作。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "所有資料" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "強制依序" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "寫回" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "短檔名:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"<h2>定義建立與顯示 8.3 格式檔名時的行為。如果檔案有長檔名,會優先顯示長檔名。</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>強制小寫</b></h3>顯示短檔名時將名稱強制改為小寫;若短檔名不是全部都大寫時,則儲存到長檔名中。\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>顯示短檔名時將名稱強制改為大寫;若短檔名不是全部都大寫時,則儲存到長檔名中。\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>將短檔名照原來的樣子顯示;若短檔名不是全部大寫或全部小寫時,則儲存到長檔名中。\n" +"<h3><b>混合模式</b></h3>將短檔名照原來的樣子顯示;若短檔名不是全部都大寫時,則儲存到長檔名中。" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "強制小寫" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "混合模式" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "檔案系統:iso9660" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +msgid "Medium Information" +msgstr "媒體資訊" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "可用" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "已用" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "總共" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "基礎網址" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "掛載點" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +msgid "Device Node" +msgstr "裝置節點" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "媒體概要" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "使用情形" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "長條圖" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "自動動作" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "不做任何事" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "在新視窗開啟" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "沒有媒體 %1" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "燒錄器" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD-ROM" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "光碟機" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "軟碟" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Zip 磁碟" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "可移除的裝置" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "遠端分享" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬碟" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "不明磁碟機" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "軟碟機" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip 磁碟機" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "攝影機" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "不合法的檔案系統型態" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "權限被拒" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "裝置已掛載。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的工作目錄,才能卸載此裝置。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " +"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +msgstr "不幸地,裝置 <b>%1</b>(%2)名為 <b>%3</b> 目前掛載於 <b>%4</b> 無法卸載。" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "卸載時發生以下錯誤:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "卸載失敗,錯誤訊息:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "裝置忙碌:" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "此功能只能與 HAL 使用" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "無法找到 %1。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "裝置已成功卸載,但是匣門無法開啟" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "裝置已成功卸載,但無法彈出" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "卸載指定的URL位置" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "掛載指定的URL位置(預設)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "以kdeeject退出指定的URL位置" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "卸載及跳出指定的URL位置(某些USB裝置需要這樣做)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "進行掛載/卸載/跳出/移除的 media:/ URL" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "檔案系統:%1" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "掛載點必須在 /media 之下" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "儲存變更時失敗" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "掛載(&M)" |