diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po | 196 |
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..67e144fb1b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of blinken.po to Traditional Chinese +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:02+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "找不到 aRts,聲音將被關閉。" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "聲音已關閉" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "重新開始" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "聲音" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "輸入您的姓名" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "重新開始遊戲" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "離開 blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "顯示最高分紀錄" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "等級 2" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "等級 1" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "隨機等級" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "請輸入此按鈕的按鍵" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "點選任何按鈕來改變它的按鍵" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "按下「開始」就開始囉!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "設定難度等級..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "下一個序列來了,倒數三..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "下一個序列來了,倒數三...二..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "下一個序列來了,倒數二..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "下一個序列來了,倒數三...二...一..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "下一個序列來了,倒數二...一..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "記住這個序列..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "開始重複這個序列!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "高分榜" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "等級 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "等級 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "等級 ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "加強記憶的遊戲" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "撰寫程式碼" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "設計、構圖及聲音" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "用 GPL 放出他的 Steve 字型讓我們使用" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "播放聲音" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "用自訂的字型顯示狀態" |