diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
commit | 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch) | |
tree | cf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po | |
parent | 092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff) | |
download | tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip |
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 848 |
1 files changed, 0 insertions, 848 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 5c69880cecb..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,848 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Chinese Traditional -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:26+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "工具工具列" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "調色盤工具列" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "TDE 圖示編輯器" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "要開啟的圖示檔案" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "錯誤修正與整理介面" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "目前檔案已更改。您要儲存嗎?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "新視窗(&W)" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"新視窗\n" -"\n" -"開啟新的圖示編輯器視窗。" - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"新增\n" -"\n" -"建立新圖示,可使用樣本或具體指定大小。" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"開啟\n" -"\n" -"打開存在的圖示。" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"儲存\n" -"\n" -"儲存現在的圖示。" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"列印\n" -"\n" -"打開列印對話框列印圖示。" - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"剪下\n" -"\n" -"剪下選出的圖示。\n" -"\n" -"(提示:可同時選擇矩形與圓形)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"複製\n" -"\n" -"複製選出的圖示。\n" -"\n" -"(提示:可同時選擇矩形與圓形)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"貼上\n" -"\n" -"貼上剪貼簿的內容到現在的圖示。\n" -"\n" -"如果剪貼簿的內容大於現在的圖示,您可以將它貼到新視窗。\n" -"\n" -"(提示:如果您要貼上透明像素,您可以在設定中選擇「貼上透明像素」。)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "貼上成新的(&N)" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "改變大小(&Z)..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"改變大小\n" -"\n" -"改變圖示大小,並盡量保存圖示內容。" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "灰階(&G)" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"灰階\n" -"\n" -"將目前圖示灰階化。\n" -"\n" -"(警告:結果可能會包含不在調色盤裡的顏色)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"放大\n" -"\n" -"放大一倍。" - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"縮小\n" -"\n" -"縮小一倍。" - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "顯示格線(&G)" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "隱藏格線(&G)" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"顯示格線\n" -"\n" -"切換圖示編輯區的格線開關" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "顏色選擇器" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"顏色選擇器\n" -"\n" -"將點選的像素顏色做為目前的顏色" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "徒手" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"徒手\n" -"\n" -"徒手畫一非直線。" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"矩形\n" -"\n" -"畫一矩形。" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "填滿矩形" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"填滿矩形\n" -"\n" -"繪製一填滿的矩形。" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "圓形" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"圓形\n" -"\n" -"畫一圓形。" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "填滿圓形" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"填滿圓形\n" -"\n" -"繪製一填滿的圓形。" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "橢圓形" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"橢圓形\n" -"\n" -"畫一橢圓形" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "填滿橢圓" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"填滿橢圓形\n" -"\n" -"繪製一填滿的橢圓形。" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "噴霧" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"噴霧\n" -"\n" -"以現在顏色「噴」在圖示上" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "填滿顏色" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"填滿顏色\n" -"\n" -"用目前的顏色填滿圖示。" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "線段" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"線段\n" -"\n" -"畫一垂直線、或水平線、或45度線。" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "清除(透明化)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"清除\n" -"\n" -"清除像素,將像素設成透明的。\n" -"\n" -"(提示:如果您想要用不同的工具來透明化,先按下「清除」再選取您要用的工具。)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "選擇矩形" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"選擇矩形\n" -"\n" -"用滑鼠從圖示上選擇矩形的區域。" - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "選擇圓形" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"選擇圓形\n" -"\n" -"用滑鼠從圖示上選擇圓形的區域。" - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "調色盤工具列" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"狀態列\n" -"\n" -"狀態列提供目前圖示的狀態資訊。欄位有:\n" -"\n" -"\t- 游標位置\n" -"\t- 大小\n" -"\t- 縮放倍率\n" -"\t- 顏色數\n" -"\t- 應用程式訊息" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "顏色: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"圖示繪圖格線\n" -"\n" -"圖示格線是您繪製圖示的區域。\n" -"您可以使用工具列上的放大鏡來縮放。\n" -"(提示:保持按下放大鏡數秒以縮放到預先設定的倍率)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "寬度" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "高度" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"尺標\n" -"\n" -"這是游標目前位置的視覺化表現。" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "徒手" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"載入空白圖案發生錯誤。\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "全選" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "清除" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "選取剪下的區域" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "選取複製的區域" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "剪貼簿內的圖案大於現在的圖案。是否要貼上新圖案?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "不要貼上" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "已貼上" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"剪貼簿中的圖案資料不正確。\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "拖曳矩陣" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"預覽\n" -"\n" -"這是目前圖示的 1:1 預覽。" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"目前顏色\n" -"\n" -"這是目前所選擇的顏色。" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "系統顏色:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"系統顏色\n" -"\n" -"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "自訂顏色:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"自訂顏色\n" -"\n" -"在此您可以自己建立調色盤。\n" -"雙擊顏色框以設定顏色。" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"網址 %1 似乎是錯誤的。\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"載入 %1 時發生錯誤。\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "另存圖示為" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"儲存 %1 時發生錯誤。\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "選擇大小" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "標準檔案" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "來源檔案" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "壓縮檔案" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "標準資料夾" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "標準封包" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "袖珍資料夾" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "袖珍封包" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "從頭建立" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "從樣本建立" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "樣本" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "建立新圖示" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "選取圖示型態" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "從頭建立" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "從樣本建立" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "列印 %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1,%2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "已變更" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "圖示樣本" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "樣本" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "選擇背景" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "使用顏色(&L)" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "使用 pixmap(&M)" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "目前只支援本地端檔案。" - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "貼上透明的像素(&T)" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "顯示尺標(&R)" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "透明顯示" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "顏色(&S):" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "棋盤(&B)" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&Z):" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "顏色 1(&1):" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "顏色 2(&2):" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "圖示樣本" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "圖示格線" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" |