summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po848
1 files changed, 0 insertions, 848 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 5c69880cecb..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,848 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Chinese Traditional
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:26+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "工具工具列"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "調色盤工具列"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "TDE 圖示編輯器"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "要開啟的圖示檔案"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "TDEIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "錯誤修正與整理介面"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr "目前檔案已更改。您要儲存嗎?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "新視窗(&W)"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"新視窗\n"
-"\n"
-"開啟新的圖示編輯器視窗。"
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"新增\n"
-"\n"
-"建立新圖示,可使用樣本或具體指定大小。"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"開啟\n"
-"\n"
-"打開存在的圖示。"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"儲存\n"
-"\n"
-"儲存現在的圖示。"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"列印\n"
-"\n"
-"打開列印對話框列印圖示。"
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"剪下\n"
-"\n"
-"剪下選出的圖示。\n"
-"\n"
-"(提示:可同時選擇矩形與圓形)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"複製\n"
-"\n"
-"複製選出的圖示。\n"
-"\n"
-"(提示:可同時選擇矩形與圓形)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"貼上\n"
-"\n"
-"貼上剪貼簿的內容到現在的圖示。\n"
-"\n"
-"如果剪貼簿的內容大於現在的圖示,您可以將它貼到新視窗。\n"
-"\n"
-"(提示:如果您要貼上透明像素,您可以在設定中選擇「貼上透明像素」。)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "貼上成新的(&N)"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "改變大小(&Z)..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"改變大小\n"
-"\n"
-"改變圖示大小,並盡量保存圖示內容。"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "灰階(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"灰階\n"
-"\n"
-"將目前圖示灰階化。\n"
-"\n"
-"(警告:結果可能會包含不在調色盤裡的顏色)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"放大\n"
-"\n"
-"放大一倍。"
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"縮小\n"
-"\n"
-"縮小一倍。"
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "顯示格線(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "隱藏格線(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"顯示格線\n"
-"\n"
-"切換圖示編輯區的格線開關"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "顏色選擇器"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"顏色選擇器\n"
-"\n"
-"將點選的像素顏色做為目前的顏色"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "徒手"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"徒手\n"
-"\n"
-"徒手畫一非直線。"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"矩形\n"
-"\n"
-"畫一矩形。"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "填滿矩形"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"填滿矩形\n"
-"\n"
-"繪製一填滿的矩形。"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"圓形\n"
-"\n"
-"畫一圓形。"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "填滿圓形"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"填滿圓形\n"
-"\n"
-"繪製一填滿的圓形。"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"橢圓形\n"
-"\n"
-"畫一橢圓形"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "填滿橢圓"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"填滿橢圓形\n"
-"\n"
-"繪製一填滿的橢圓形。"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "噴霧"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"噴霧\n"
-"\n"
-"以現在顏色「噴」在圖示上"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "填滿顏色"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"填滿顏色\n"
-"\n"
-"用目前的顏色填滿圖示。"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "線段"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"線段\n"
-"\n"
-"畫一垂直線、或水平線、或45度線。"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "清除(透明化)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"清除\n"
-"\n"
-"清除像素,將像素設成透明的。\n"
-"\n"
-"(提示:如果您想要用不同的工具來透明化,先按下「清除」再選取您要用的工具。)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "選擇矩形"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"選擇矩形\n"
-"\n"
-"用滑鼠從圖示上選擇矩形的區域。"
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "選擇圓形"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"選擇圓形\n"
-"\n"
-"用滑鼠從圖示上選擇圓形的區域。"
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "調色盤工具列"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"狀態列\n"
-"\n"
-"狀態列提供目前圖示的狀態資訊。欄位有:\n"
-"\n"
-"\t- 游標位置\n"
-"\t- 大小\n"
-"\t- 縮放倍率\n"
-"\t- 顏色數\n"
-"\t- 應用程式訊息"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "顏色: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"圖示繪圖格線\n"
-"\n"
-"圖示格線是您繪製圖示的區域。\n"
-"您可以使用工具列上的放大鏡來縮放。\n"
-"(提示:保持按下放大鏡數秒以縮放到預先設定的倍率)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "寬度"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "高度"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"尺標\n"
-"\n"
-"這是游標目前位置的視覺化表現。"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "徒手"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"載入空白圖案發生錯誤。\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "全選"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "清除"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "選取剪下的區域"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "選取複製的區域"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr "剪貼簿內的圖案大於現在的圖案。是否要貼上新圖案?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "不要貼上"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "已貼上"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"剪貼簿中的圖案資料不正確。\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "拖曳矩陣"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"預覽\n"
-"\n"
-"這是目前圖示的 1:1 預覽。"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"目前顏色\n"
-"\n"
-"這是目前所選擇的顏色。"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "系統顏色:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"系統顏色\n"
-"\n"
-"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "自訂顏色:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"自訂顏色\n"
-"\n"
-"在此您可以自己建立調色盤。\n"
-"雙擊顏色框以設定顏色。"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"網址 %1 似乎是錯誤的。\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"載入 %1 時發生錯誤。\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "另存圖示為"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "覆寫檔案?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"儲存 %1 時發生錯誤。\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "選擇大小"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "標準檔案"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "來源檔案"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "壓縮檔案"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "標準資料夾"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "標準封包"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "袖珍資料夾"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "袖珍封包"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "從頭建立"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "從樣本建立"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "樣本"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "建立新圖示"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "選取圖示型態"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "從頭建立"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "從樣本建立"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "列印 %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "已變更"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "圖示樣本"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "樣本"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增(&A)..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編輯(&E)..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "選擇背景"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "使用顏色(&L)"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "使用 pixmap(&M)"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "目前只支援本地端檔案。"
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "貼上透明的像素(&T)"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "顯示尺標(&R)"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "透明顯示"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "顏色(&S):"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "棋盤(&B)"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "顏色 1(&1):"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "顏色 2(&2):"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "圖示樣本"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "圖示格線"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"