diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:22 +0100 |
commit | 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 (patch) | |
tree | c3917a924d35ac05789ac5ebf074b5956d2ac5cc /tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po | |
parent | a6f9e99066ad79ac5ee51bf3b57d5e10f7a7a303 (diff) | |
download | tde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.tar.gz tde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po | 821 |
1 files changed, 396 insertions, 425 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po index 45de65445c2..17736f4a718 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 08:36+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -20,23 +20,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "匯入 Outlook 的信件" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "曾賢舜,高嘉璘" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "id5id5@tcts1.seed.net.tw, acelan@kde.linux.org.tw" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "步驟二:匯入信件" + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "匯入中..." + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "信件已匯入完成" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail 信件匯入過濾器" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "作者" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "維護者及新的過濾器" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "新的 GUI 設計" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>這個過濾器會讀取 Outlook 的 pst 檔並匯入信件。若您使用的是 Windows 2000 或之後的系統,您必須在 <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> 中找尋 .pst 檔。</p>" -"<p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個新的信件夾,名稱為 pst 檔的檔名前面加上 OUTLOOK-。</p>" +"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通" +"常是 ~/evolution/local)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信" +"件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -46,27 +103,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "沒有選擇任何目錄" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "計算檔案中..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "計算信件中..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "計算目錄中..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "計算資料夾中..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "正在匯入新的信件檔..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -74,6 +110,22 @@ msgstr "正在匯入新的信件檔..." msgid "No files found for import." msgstr "沒有選擇任何檔案" +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "匯入信件夾 %1 完成。" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "無法開啟檔案 '%1'" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -89,37 +141,36 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n 封重複的信件未匯入" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "無法開啟檔案 '%1'" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇 Evolution 的信件目錄(通常是 ~/evolution/local)。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" +"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件" +"根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p><p><b>注意:</b>請不要選" +"擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多" +"新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保" +"存原先的目錄結構。</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "匯入信件夾 %1 完成。" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "已取消匯入。" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "開始匯入檔案 %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -127,118 +178,30 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "匯入 Pegasus-Mail 的信件" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>請選擇您系統上的 Pegasus-Mail 的郵件目錄(那些 *.CNM、*.PMM、*.MBX檔)。大部份系統都是放在 C:\\pmail\\mail " -"或 C:\\pmail\\mail\\admin 中</p>" -"<p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個叫 PegasusMail-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "無法剖析目錄結構:改成不匯入子目錄。" - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "正在匯入新的信件檔('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "正在匯入信件夾('.pmm')..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "正在匯入'UNIX'信件夾('.mbx')..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "匯入 %1 中" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "信件 %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "剖析目錄結構中..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "匯入 Lotus Notes 信件" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p>" -"<p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..." - #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "匯入 KMail 的信件" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>KMail 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇您要匯入的 KMail 的信件根目錄。</p>" -"<p><b>注意:</b>請不要選擇您現在所使用的 KMail 目錄 (通常是 ~/Mail 或 " -"~/.trinity/share/apps/kmail/mail),否則 KMailCVT 有可能會陷入無窮迴圈中。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 KMail-Import 的資料夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "已取消匯入。" +"<p><b>KMail 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 KMail 的信件根目錄。</" +"p><p><b>注意:</b>請不要選擇您現在所使用的 KMail 目錄 (通常是 ~/Mail 或 ~/." +"trinity/share/apps/kmail/mail),否則 KMailCVT 有可能會陷入無窮迴圈中。</" +"p><p>這個過濾器會產生一個叫 KMail-Import 的資料夾,並幫您保存原先的目錄結構。" +"</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -251,178 +214,37 @@ msgstr "正在匯入信件夾 %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "無法匯入 %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "匯入 Thunderbird/Mozilla 郵件" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇您在 Thunder/Mozilla 信件的根目錄(通常是在 " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local/Folders/)。</p>" -"<p><b>注意:</b>不要選擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多新的信件夾。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 Thunderbird-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "開始匯入檔案 %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "匯入 Opera 的信件" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇要匯入帳號的目錄(通常是 ~/.opera/mail/store/account*)。</p>" -"<p>這個過濾器將 Opera 中某個帳號的所有郵件匯入,並存在信件夾內,信件夾的名稱會用 OPERA-您的帳號名稱。</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "匯入 Evolution 2.x 的信件" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇您要匯入的 Evolution 信件根目錄(通常是在 ~/.evolution/mail/local/ 中)。</p>" -"<p><b>注意:</b>請不要選擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如使用 maildir 的目錄),不然會產生很多新的信件夾。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 Evolution-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "從:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "目前的:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "匯入中..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "總計:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "按「上一頁」可以繼續匯入其他的郵件跟聯絡人等" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "匯入 Lotus Notes 信件" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>歡迎使用 KMailCVT - KMail 的郵件匯入工具</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"這個工具會幫忙您將您之前使用的收發信軟體中的信件搬到 KMail 中。" -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"請選擇您要使用的匯入過濾器,並按「下一頁」。" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "匯入過程中移除重複的信件 (&d)" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail 信件匯入過濾器" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "作者" +"<p><b>Lotus Notes 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取您先前匯出的 " +"Lotus Notes 信件格式檔,並將其中信件匯入 KMail 中。</p><p><b>注意:</b>這個過" +"濾器會產生一個叫 LNotes-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄格式。</p>" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "維護者及新的過濾器" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "新的 GUI 設計" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有檔案 (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "曾賢舜,高嘉璘" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "正在匯入從 %1 中匯入信件..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "id5id5@tcts1.seed.net.tw, acelan@kde.linux.org.tw" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "信件 %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -430,11 +252,11 @@ msgstr "匯入 OS X 的信件" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>OS X 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>這個過濾器會幫忙您將 Apple Mac OS X 的收發信軟體中的郵件匯入 Kmail 中。</p>" +"<p><b>OS X 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會幫忙您將 Apple Mac OS X 的收" +"發信軟體中的郵件匯入 Kmail 中。</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -442,25 +264,26 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "有 %n 封重複信件未匯入信件夾 %1。" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "步驟二:匯入信件" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "匯入中..." +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 " +"KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX 信件檔格式的" +"軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p><p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信" +"件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "信件已匯入完成" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox 檔案 (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -468,21 +291,18 @@ msgstr "匯入 Outelook Express 的信件" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>若您使用的是 Windows 2000 或之後的版本,您可能必需在 " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> 找尋有 .dbx 或 .mbx 檔案的信件目錄。</p>" -"<p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個叫 OE-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 信件匯入過濾器</b></p><p>若您使用的是 Windows " +"2000 或之後的版本,您可能必需在 <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> " +"找尋有 .dbx 或 .mbx 檔案的信件目錄。</p><p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個" +"叫 OE-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -517,29 +337,181 @@ msgstr "匯入 OE5+ 信件夾 %1 中..." msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "正在匯入 OE5+ 信件檔 %1 中..." +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "匯入 Opera 的信件" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇要匯入帳號的目錄(通常是 ~/.opera/" +"mail/store/account*)。</p><p>這個過濾器將 Opera 中某個帳號的所有郵件匯入,並" +"存在信件夾內,信件夾的名稱會用 OPERA-您的帳號名稱。</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "計算檔案中..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "正在匯入新的信件檔..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "匯入 Outlook 的信件" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook 信件匯入過濾器</b></p><p>這個過濾器會讀取 Outlook 的 pst 檔並匯" +"入信件。若您使用的是 Windows 2000 或之後的系統,您必須在 <i>C:\\Documents " +"and Settings</i> 中找尋 .pst 檔。</p><p><b>注意:</b>這個過濾器會產生一個新的" +"信件夾,名稱為 pst 檔的檔名前面加上 OUTLOOK-。</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "計算信件中..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "計算目錄中..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "計算資料夾中..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "匯入純文字信件" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p><p>請選擇包含以上郵件檔" +"的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 " +"PLAIN-。</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "匯入 Pegasus-Mail 的信件" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p>請選擇您系統上的 Pegasus-Mail 的郵件目錄(那些 *.CNM、*.PMM、*.MBX檔)。大" +"部份系統都是放在 C:\\pmail\\mail 或 C:\\pmail\\mail\\admin 中</p><p><b>注意:" +"</b>這個過濾器會產生一個叫 PegasusMail-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄" +"結構。</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "無法剖析目錄結構:改成不匯入子目錄。" + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "正在匯入新的信件檔('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "正在匯入信件夾('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "正在匯入'UNIX'信件夾('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "匯入 %1 中" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "剖析目錄結構中..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "匯入 Sylpheed 的信件" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 Sylpheed 郵件的根目" +"錄(通常是 ~/Mail)。</p><p>這個過濾器會產生一個叫 Sylpheed-Import 的信件夾," +"並幫您保存原先的目錄結構。</p><p>它並且會重新產生每一封信件的狀態,例如是未讀" +"的或是已轉寄之類。</p>" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "匯入 The Bat! 的信件" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇您要匯入的 Sylpheed 郵件的根目錄(通常是 ~/Mail)。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 Sylpheed-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" -"<p>它並且會重新產生每一封信件的狀態,例如是未讀的或是已轉寄之類。</p>" +"<p><b>The Bat! 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您要匯入的 `The Bat!' 的信件根" +"目錄。</p><p><b>注意:</b>這個過濾器會讀取 The Bat! 資料夾中的 .tbb 檔並匯" +"入,也就是只匯入 POP 帳號的信件,而不會匯入 IMAP/DIMAP 帳號中的信件。</p><p>" +"這個過濾器會產生一個叫 TheBat-Import 的信件夾,並幫您保存原來的目錄結構。</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "匯入 Thunderbird/Mozilla 郵件" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla 信件匯入過濾器</b></p><p>請選擇您在 Thunder/" +"Mozilla 信件的根目錄(通常是在 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local/" +"Folders/)。</p><p><b>注意:</b>不要選擇<u>不含</u> mbox 格式郵件的目錄(例如" +"使用 maildir 的目錄),不然會產生很多新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個" +"叫 Thunderbird-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "<b>嚴重錯誤:</b>無法啟動 KMail DCOP 通訊。請確定您有安裝 <i>KMail</i>。" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>嚴重錯誤:</b>無法啟動 KMail DCOP 通訊。請確定您有安裝 <i>KMail</i>。" #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" @@ -553,58 +525,57 @@ msgstr "無法在 %1 信件夾新增郵件" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "當在信件夾 %1 新增郵件時發生錯誤" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "匯入純文字信件" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "從:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>這個過濾器會匯入所有的 .msg、.eml 與 .txt 檔。</p>" -"<p>請選擇包含以上郵件檔的目錄。這些信件將會匯入到新的信件夾中,名稱為原來目錄的名稱,前面加上 PLAIN-。</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "匯入 mbox 檔(UNIX 或 Evolution 使用的信件檔)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "目前的:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>這個過濾器可以將 mbox 檔案中的信件匯入 KMail 中。如果您原先是使用 Ximian Evolution 或其他使用傳統 UNIX " -"信件檔格式的軟體,您可以用這個過濾器來將信件匯入。</p>" -"<p><b>注意:</b>信件會匯入到新的信件夾,信件夾名稱為原來的檔名前面加上 MBOX-。</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "匯入中..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox 檔案 (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "匯入 The Bat! 的信件" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "總計:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "按「上一頁」可以繼續匯入其他的郵件跟聯絡人等" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>The Bat! 信件匯入過濾器</b></p>" -"<p>請選擇您要匯入的 `The Bat!' 的信件根目錄。</p>" -"<p><b>注意:</b>這個過濾器會讀取 The Bat! 資料夾中的 .tbb 檔並匯入,也就是只匯入 POP 帳號的信件,而不會匯入 " -"IMAP/DIMAP 帳號中的信件。</p>" -"<p>這個過濾器會產生一個叫 TheBat-Import 的信件夾,並幫您保存原來的目錄結構。</p>" +"<b>歡迎使用 KMailCVT - KMail 的郵件匯入工具</b>\n" +"<br><br>\n" +"這個工具會幫忙您將您之前使用的收發信軟體中的信件搬到 KMail 中。" +"<br><br><br><br>\n" +"請選擇您要使用的匯入過濾器,並按「下一頁」。" + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "匯入過程中移除重複的信件 (&d)" |