summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:33:40 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:33:40 +0000
commitf5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11 (patch)
tree8aaa47b5128f1de7a98589a19ad11d48b76c6ed3 /tde-i18n-zh_TW/messages
parentb36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 (diff)
downloadtde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.tar.gz
tde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kpercentage Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kpercentage/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kpercentage.po327
1 files changed, 166 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 45e114a1451..67372d07eac 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 12:53+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,175 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "答對了!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "滿棒的!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "非常好!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "不錯喔!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "答對了!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "沒錯!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "讚喔!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "做得好!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "答錯囉!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "不對不對!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "再想想!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "抱歉,答錯了!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "錯了錯了!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "再試一次!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "拜託..."
-
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "答錯了!"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "練習計算百分比的小程式"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "程式撰寫"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS,程式撰寫,及 sed 文稿"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS,程式撰寫及 Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "像素"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "拼字及語言"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "整理與修正程式"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG 圖示"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % x"
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "題目 MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "您已作答 MM 題,共 MM 題。"
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "已作答題數比例"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "答對與答錯的比例"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "檢查您的答案"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "回到主視窗"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "您已作答 %1 題,共 %2 題。"
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "第 %1 題:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"答對\n"
-"%1%"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"答錯\n"
-"%1%"
-
#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"
@@ -239,6 +82,10 @@ msgstr "算出百分比率(&F)"
msgid "??"
msgstr "混合題型"
+#: kpercentage.cpp:91
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
#: kpercentage.cpp:95
msgid "Easy"
msgstr "簡單"
@@ -290,7 +137,8 @@ msgstr "點選以開始一連串的計算基準值練習。"
#: kpercentage.cpp:165
msgid ""
-"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is "
+"omitted."
msgstr "點選以開始一連串的計算百分比率練習。"
#: kpercentage.cpp:166
@@ -311,3 +159,160 @@ msgstr "您可以調整要做答的題數,從 1 到 10。"
#: kpercentage.cpp:169
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "選擇困難度,包括<i>簡單</i>、<i>中等</i>及<i>瘋狂</i>。"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % x"
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "題目 MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "您已作答 MM 題,共 MM 題。"
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "已作答題數比例"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "答對與答錯的比例"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "檢查您的答案"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "回到主視窗"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "您已作答 %1 題,共 %2 題。"
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "第 %1 題:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"答對\n"
+"%1%"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"答錯\n"
+"%1%"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "練習計算百分比的小程式"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "程式撰寫"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS,程式撰寫,及 sed 文稿"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS,程式撰寫及 Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "像素"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "拼字及語言"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "整理與修正程式"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG 圖示"
+
+#: right.txt:1
+msgid "Good choice!"
+msgstr "答對了!"
+
+#: right.txt:2
+msgid "Well done!"
+msgstr "滿棒的!"
+
+#: right.txt:3
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "非常好!"
+
+#: right.txt:4
+msgid "Fine!"
+msgstr "不錯喔!"
+
+#: right.txt:5
+msgid "Right!"
+msgstr "答對了!"
+
+#: right.txt:6
+msgid "Yes!"
+msgstr "沒錯!"
+
+#: right.txt:7
+msgid "Great!"
+msgstr "讚喔!"
+
+#: right.txt:8
+msgid "Good work!"
+msgstr "做得好!"
+
+#: wrong.txt:1
+msgid "Wrong!"
+msgstr "答錯囉!"
+
+#: wrong.txt:2
+msgid "Not right!"
+msgstr "不對不對!"
+
+#: wrong.txt:3
+msgid "Think twice!"
+msgstr "再想想!"
+
+#: wrong.txt:4
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "抱歉,答錯了!"
+
+#: wrong.txt:5
+msgid "False!"
+msgstr "錯了錯了!"
+
+#: wrong.txt:6
+msgid "Try again!"
+msgstr "再試一次!"
+
+#: wrong.txt:7
+msgid "Oh no!"
+msgstr "拜託..."
+
+#: wrong.txt:8
+msgid "That's not right!"
+msgstr "答錯了!"