diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:16:34 +0100 |
commit | 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch) | |
tree | 5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-zh_TW | |
parent | eda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff) | |
download | tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3125 |
1 files changed, 1654 insertions, 1471 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po index d44e9bd1bc2..94c2cb11ab3 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 21:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL 地址" @@ -179,9 +191,10 @@ msgstr "CUPS 組態錯誤" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -197,8 +210,8 @@ msgstr "無法重開 CUPS 伺服器 (pid= %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "無法連上 CUPS 主機傳回組態檔案。也許是您沒權限進行這個操作。" #: cupsddialog.cpp:259 @@ -211,14 +224,14 @@ msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」是空的!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "設定檔案尚未上傳到 CUPS 伺服器。因此服務程式將不會重新啟動。" #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "組態檔案無法上傳到 CUPS 伺服器。您可能沒權限進行這個操作。" #: cupsddialog.cpp:287 @@ -392,6 +405,14 @@ msgstr "網路設定" msgid "Keep alive" msgstr "保持連線" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "雙倍" @@ -453,6 +474,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "這個位置已經定義過了,您要使用目前的項目取代嗎?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -532,18 +557,18 @@ msgstr "歡迎" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個" -"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒問題的。</p>" -"<br>" -"<p>您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每個選項的簡短說明訊息。</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項" +"都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個" +"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒" +"問題的。</p><br><p>您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每" +"個選項的簡短說明訊息。</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -553,6 +578,10 @@ msgstr "增加..." msgid "Edit..." msgstr "編輯..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "預設清單" @@ -673,1452 +702,1606 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "拼接" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" -#~ "預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" -#~ "預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/access_log」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS 資料檔案的根目錄。\n" -#~ "預設為 /usr/share/cups 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" -#~ "預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" -#~ "中覆蓋...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "瀏覽器未指定時的預設語言。\n" -#~ "如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "服務 HTTP 文件的根目錄。\n" -#~ "預設為編譯的目錄。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/error_log」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" -#~ "預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" -#~ "它可以是下面其中之一:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>例</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" -#~ "預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" -#~ "則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" -#~ "「/var/log/cups/page_log」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" -#~ "syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -#~ "要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 是</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "在一項工作完成、取消或停止後是否\n" -#~ "要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 否</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" -#~ "保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "儲存要求的檔案的目錄。\n" -#~ "預設為 /var/spool/cups 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" -#~ "名稱。預設為「remroot」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "排程可執行檔的根目錄。\n" -#~ "預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "排程器的根目錄。\n" -#~ "預設為 /etc/cups。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>使用者 (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" -#~ " <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" -#~ "的東西。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" -#~ "連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" -#~ "使用者...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>群組 (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" -#~ " <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" -#~ "的東西。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" -#~ "此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" -#~ "「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" -#~ "(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" -#~ "定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" -#~ "TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" -#~ "最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" -#~ "需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" -#~ "強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" -#~ "的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" -#~ "或位址,或用來限制存取。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" -#~ "升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" -#~ "連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" -#~ "完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否要支援保持連線\n" -#~ "選項。預設為 on。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" -#~ "(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" -#~ "預設為 100。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" -#~ "設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n" -#~ "伺服器的印表機資訊。 \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為啟用。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n" -#~ "瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" -#~ "<i>BrowseAddress</i>。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" -#~ "「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" -#~ "預設為啟用。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "指定要使用的廣播位址。\n" -#~ "預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" -#~ "您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" -#~ "預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" -#~ "預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" -#~ "才會運作!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" -#~ " 30 秒。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" -#~ "因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" -#~ "被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "投票給印表機的具名伺服器。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" -#~ "IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" -#~ "只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" -#~ "在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" -#~ "中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" -#~ "瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否使用隱含類別。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" -#~ "或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" -#~ " Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" -#~ "這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" -#~ "管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" -#~ ",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為啟用。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" -#~ "預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n" -#~ "、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" -#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" -#~ "預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "存取權限\n" -#~ "# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -#~ "位置是相對於 DocumentRoot...\n" -#~ "# 授權類型:要使用的授權:\n" -#~ "# 無 - 不進行授權\n" -#~ "基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" -#~ "摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" -#~ "# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -#~ "認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" -#~ "\n" -#~ "# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" -#~ "系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" -#~ "(指定群組的合法使用者)。\n" -#~ "# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" -#~ "# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" -#~ "# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。\n" -#~ "# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。\n" -#~ "# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" -#~ "# 全部\n" -#~ "無\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。\n" -#~ "# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" -#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" -#~ "# 可能的數值:\n" -#~ "# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" -#~ "永不 - 永遠不使用加密\n" -#~ "必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" -#~ "如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" -#~ "# 預設數值是「如果要求」。\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>授權 (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "要使用的授權:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n" -#~ "<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n" -#~ "<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" -#~ "認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n" -#~ "的方式代替。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>類別 (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n" -#~ "<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n" -#~ "(指定群組的合法使用者)。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" -#~ "以逗點分隔的清單。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" -#~ "允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" -#~ "全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" -#~ "存取的條件。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n" -#~ "或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" -#~ "例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" -#~ "但是在本地存取時則不需授權。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為「全部」。\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL 順序 (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "允許/拒絕處理的順序。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>允許</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。可能的數值有:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "全部\n" -#~ "無\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" -#~ "網路的存取。可能的數值有:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "全部\n" -#~ "無\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" -#~ "啟用主機名稱查詢。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>加密 (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" -#~ "函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "可能的數值:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n" -#~ "<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n" -#~ "<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "預設數值是「如果要求」。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>存取權限</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" -#~ "位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "當不再需要限額時清除工作。\n" -#~ "預設值為 否。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" -#~ "項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "預設值為 <b>cups</b>。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n" -#~ "您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" -#~ "否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" -#~ "器將不會回應客戶端的要求。\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>分類 (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" -#~ "顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" -#~ "預設值為空字串。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>例</i>: 機密\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" -#~ "如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" -#~ "橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" -#~ "不能完全消除分類或橫幅。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為關閉。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否要顯示隱含類別的成員。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" -#~ "一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" -#~ "只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" -#~ "列印佇列)。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為啟用。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -#~ "例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" -#~ "便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" -#~ "便不會建立隱含類別。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "預設為停用。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" -#~ "預設為 0 (無限制)。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n" -#~ "工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" -#~ "一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" -#~ " <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" -#~ "將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" -#~ "為止。</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "設定最大值為 0 則停用此功能。\n" -#~ "預設值為 0 (無限制)。\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>連接埠</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>位址</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" -#~ "星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" +"預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n" +"<p>\n" +"要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" +"預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/access_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 資料檔案的根目錄。\n" +"預設為 /usr/share/cups 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" +"預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" +"中覆蓋...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"瀏覽器未指定時的預設語言。\n" +"如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"服務 HTTP 文件的根目錄。\n" +"預設為編譯的目錄。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/error_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" +"預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" +"它可以是下面其中之一:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n" +"<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n" +"<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n" +"<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n" +"<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n" +"<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>例</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" +"預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/page_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 是</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 否</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" +"保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"儲存要求的檔案的目錄。\n" +"預設為 /var/spool/cups 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" +"名稱。預設為「remroot」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"排程可執行檔的根目錄。\n" +"預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"排程器的根目錄。\n" +"預設為 /etc/cups。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用者 (User)</b>\n" +"<p>\n" +"伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" +" <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" +"的東西。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" +"連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" +"使用者...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>群組 (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" +" <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" +"的東西。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" +"此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" +"「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" +"(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" +"定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" +"TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" +"最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" +"需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" +"強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n" +"<p>\n" +"預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" +"的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n" +"<p>\n" +"您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" +"或位址,或用來限制存取。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" +"升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" +"連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" +"完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要支援保持連線\n" +"選項。預設為 on。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" +"(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" +"預設為 100。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" +"設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n" +"伺服器的印表機資訊。 \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n" +"瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" +"<i>BrowseAddress</i>。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" +"「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" +"預設為啟用。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"指定要使用的廣播位址。\n" +"預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n" +"<p>\n" +"注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" +"您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n" +"<p>\n" +"<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n" +"<p>\n" +"「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" +"</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" +"才會運作!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" +" 30 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" +"因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n" +"<p>\n" +"將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" +"被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"投票給印表機的具名伺服器。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" +"IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" +"只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" +"在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" +"中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" +"瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"是否使用隱含類別。</p>\n" +"<p>\n" +"印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" +"或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" +" Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" +"這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" +"管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" +",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" +"預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n" +"、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"存取權限\n" +"# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...\n" +"# 授權類型:要使用的授權:\n" +"# 無 - 不進行授權\n" +"基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" +"摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" +"# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" +"\n" +"# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" +"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" +"(指定群組的合法使用者)。\n" +"# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" +"# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" +"# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" +"# 全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。\n" +"# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" +"# 可能的數值:\n" +"# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" +"永不 - 永遠不使用加密\n" +"必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" +"如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" +"# 預設數值是「如果要求」。\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>授權 (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用的授權:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n" +"<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n" +"<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n" +"</ul><p>\n" +"注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n" +"的方式代替。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>類別 (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n" +"<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n" +"(指定群組的合法使用者)。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" +"以逗點分隔的清單。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" +"允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" +"全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" +"存取的條件。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n" +"或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" +"例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" +"但是在本地存取時則不需授權。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為「全部」。\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL 順序 (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"允許/拒絕處理的順序。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許</b>\n" +"<p>\n" +"允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +"<pre>\n" +"全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +"<pre>\n" +"全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密 (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n" +"<p>\n" +"可能的數值:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n" +"<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n" +"<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n" +"<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n" +"</ul><p>\n" +"預設數值是「如果要求」。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>存取權限</b>\n" +"<p>\n" +"排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"當不再需要限額時清除工作。\n" +"預設值為 否。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" +"項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n" +"<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n" +"<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n" +"</ul><p>\n" +"預設值為 <b>cups</b>。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n" +"您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" +"否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" +"器將不會回應客戶端的要求。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>分類 (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" +"顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" +"預設值為空字串。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 機密\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" +"如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" +"橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" +"不能完全消除分類或橫幅。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為關閉。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要顯示隱含類別的成員。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" +"一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" +"只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" +"列印佇列)。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" +"便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n" +"<p>\n" +"當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"便不會建立隱含類別。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為停用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" +"預設為 0 (無限制)。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n" +"工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" +"一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" +" <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" +"將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" +"為止。</p>\n" +"<p>\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>連接埠</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>位址</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" +"星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" +"</p>\n" |