diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:49 +0000 |
commit | e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4 (patch) | |
tree | b6f9691b1a7a823caca4d340b0dd57ca411a1324 /tde-i18n-zh_TW | |
parent | 3c038bd85366cce94542aeebdce15f43552f9d63 (diff) | |
download | tde-i18n-e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4.tar.gz tde-i18n-e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kgeography
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kgeography.po | 176 |
1 files changed, 84 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kgeography.po index 8e067ebe80e..dd30360ddac 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 14:28+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "接受(&A)" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -89,13 +89,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -112,13 +112,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "瀏覽地圖(&B)" #: kgeography.cpp:50 msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" msgstr "這一章節內,點擊地圖的任何地方,可以學習關於該地區的資訊" #: kgeography.cpp:51 @@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "點選地圖上的地區(&C)..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "在這個挑戰中,您必須根據國家名稱在地圖上點擊正確的位置。" #: kgeography.cpp:53 @@ -193,6 +194,10 @@ msgstr "這個題型中您要猜國家的國旗。" msgid "&Open Map..." msgstr "開啟地圖(&O)..." +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "原始大小(&O)" @@ -225,16 +230,16 @@ msgstr "您要回答多少個問題(從 1 到 %1)?" #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -246,7 +251,9 @@ msgstr "<qt>目前的地圖:<br><b>%1<b></qt>" msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "地圖、旗幟、翻譯等等已經由各地的作者盡量精確地提供了,但是 KGeography 不應被當做是相關資訊的權威來源。" +msgstr "" +"地圖、旗幟、翻譯等等已經由各地的作者盡量精確地提供了,但是 KGeography 不應被" +"當做是相關資訊的權威來源。" #: main.cpp:19 msgid "KGeography" @@ -288,20 +295,22 @@ msgstr "從它取得一些旗幟" msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "您在地圖上找到了錯誤。請與作者聯絡,並告訴他地圖 %1 並未與顏色 %2,%3,%4 相關。" +msgstr "" +"您在地圖上找到了錯誤。請與作者聯絡,並告訴他地圖 %1 並未與顏色 %2,%3,%4 相" +"關。" #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" @@ -359,8 +368,8 @@ msgstr "有一個地區沒有名稱" #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "已經有個地區叫做 %1,不然就是有個地區的顏色與 %2 一樣" #: mapparser.cpp:159 @@ -402,8 +411,7 @@ msgstr "非洲" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Africa</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>非洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2354,8 +2362,7 @@ msgstr "亞洲" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Asia</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>亞洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4098,8 +4105,7 @@ msgstr "奧地利(Austria)" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Austria</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>奧地利</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4390,8 +4396,7 @@ msgstr "巴西" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Brazil</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>巴西</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5414,8 +5419,7 @@ msgstr "加拿大" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Canada</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>加拿大</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -5920,8 +5924,7 @@ msgstr "中國" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>China</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>中國</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -6980,8 +6983,7 @@ msgstr "歐洲" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Europe</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>歐洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -8503,8 +8505,7 @@ msgstr "法國" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>France</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>法國</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -11498,8 +11499,7 @@ msgstr "德國" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Germany</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>德國</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -12097,8 +12097,7 @@ msgstr "義大利" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Italy</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>義大利</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -12862,8 +12861,7 @@ msgstr "義大利省份地圖" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>義大利省份地圖</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -15486,8 +15484,7 @@ msgstr "北美與中美洲" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>North and Central America</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>北美與中美洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 @@ -16244,8 +16241,7 @@ msgstr "荷蘭" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>荷蘭</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -16635,8 +16631,7 @@ msgstr "挪威(Norway)" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Norway</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>挪威</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -17232,8 +17227,7 @@ msgstr "波蘭" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Poland</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>波蘭</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -17735,8 +17729,7 @@ msgstr "南美洲(South America)" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>South America</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>南美洲</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -18253,8 +18246,7 @@ msgstr "西班牙" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Spain</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>西班牙</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -18447,14 +18439,17 @@ msgstr "請點選:加那利群島(Canary Islands)" msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "拉斯帕爾馬斯與聖克魯斯(Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife)" +msgstr "" +"拉斯帕爾馬斯與聖克魯斯(Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de " +"Tenerife)" #: mapsdatatranslation.cpp:3035 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." msgstr "" -"拉斯帕爾馬斯與聖克魯斯(Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife)是哪個自治區的首都?" +"拉斯帕爾馬斯與聖克魯斯(Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de " +"Tenerife)是哪個自治區的首都?" #: mapsdatatranslation.cpp:3036 msgid "" @@ -18794,8 +18789,7 @@ msgstr "美國" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>USA</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>美國</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -20441,8 +20435,7 @@ msgstr "世界" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>World</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>" msgstr "<qt>目前地圖:<br><b>世界</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -26976,8 +26969,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "努克(Nuuk)是哪個國家的首都?" -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "最後開啟的地圖" |