diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 394 |
1 files changed, 289 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index ddac5f3da98..e6a721eee22 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-01 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 13:59+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmhwmanager/nl/>\n" @@ -150,26 +150,29 @@ msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen hiervoor " +"zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste toegangsrechten<br>Corrupte " +"gegevens op het apparaat" #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Technische gegevens:<br>" #: devicepropsdlg.cpp:808 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:821 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat kan niet worden aangekoppeld." #: devicepropsdlg.cpp:828 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Afkoppelen mislukt" #: hwmanager.cpp:71 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:71 msgid "" @@ -179,12 +182,19 @@ msgid "" "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" +"TDE-apparaatbeheer\n" +"\n" +"U kunt dit programma gebruiken om allerlei informatie op te vragen over de " +"apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve stuurprogramma's zien " +"en apparaatinstellingen aanpassen." #: hwmanager.cpp:73 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 Het Trinity-werkomgevingsproject" #: hwmanager.cpp:83 msgid "" @@ -192,6 +202,9 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Apparaatinstellingen worden systeembreed toegepast. Hiervoor zijn " +"administratorrechten benodigd.</b><br>Klik hieronder op de knop " +"'Administratormodus'." #: hwmanager.cpp:212 msgid "" @@ -199,216 +212,219 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>TDE-apparaatbeheer</h1> Op dit scherm kunt u allerlei informatie op " +"vragen over de apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve " +"stuurprogramma's zien en apparaten instellen." #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort apparaat:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatnaam:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatnode:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systeempad:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort onderliggend systeem:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Stuurprogramma:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatklasse:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Maker:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Serienummer:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Bus-id:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technische gegevens:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Schijf" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Volume-informatie" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelpunt:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort bestandssysteem:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "Volume-uuid:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Apparaatacties" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Ontkoppelen" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Processor-informatie" #: devicepropsdlgbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "Leveranciers-id:" #: devicepropsdlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Minimumsnelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Huidige snelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:432 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Maximumsnelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Aanstuurprogramma:" #: devicepropsdlgbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare snelheden:" #: devicepropsdlgbase.ui:474 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Op snelheid vastgezette processor(s):" #: devicepropsdlgbase.ui:490 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Snelheidsbeleid:" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensor" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Sensoruitlezingen" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Accu" #: devicepropsdlgbase.ui:576 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Accustatus" #: devicepropsdlgbase.ui:587 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Huidig energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximum energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:613 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximum ontworpen energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:626 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimumvoltage" #: devicepropsdlgbase.ui:639 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Huidig voltage" #: devicepropsdlgbase.ui:652 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Huidige op-/ontlaadsnelheid" #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format @@ -418,287 +434,287 @@ msgstr "Status" #: devicepropsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technologie" #: devicepropsdlgbase.ui:691 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerd" #: devicepropsdlgbase.ui:704 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Huidig oplaadniveau" #: devicepropsdlgbase.ui:717 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Tijd tot volledig op-/ontladen" #: devicepropsdlgbase.ui:751 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Voeding" #: devicepropsdlgbase.ui:762 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Voedingsstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: devicepropsdlgbase.ui:807 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk" #: devicepropsdlgbase.ui:818 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaatinformatie" #: devicepropsdlgbase.ui:829 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Linkstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:855 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Provider gedetecteerd" #: devicepropsdlgbase.ui:868 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "In slaapstand" #: devicepropsdlgbase.ui:883 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Netwerkadres" #: devicepropsdlgbase.ui:894 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv4-netmask" #: devicepropsdlgbase.ui:920 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv4-uitzending" #: devicepropsdlgbase.ui:933 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv4-bestemming" #: devicepropsdlgbase.ui:946 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:959 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv6-netmask" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv6-uitzending" #: devicepropsdlgbase.ui:985 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv6-bestemming" #: devicepropsdlgbase.ui:1000 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Netwerkstatistieken" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Verstuurde bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1037 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen pakketten" #: devicepropsdlgbase.ui:1050 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Verstuurde pakketten" #: devicepropsdlgbase.ui:1084 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverlichting" #: devicepropsdlgbase.ui:1095 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Status van achtergrondverlichting" #: devicepropsdlgbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helderheid" #: devicepropsdlgbase.ui:1166 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Beeldscherm" #: devicepropsdlgbase.ui:1177 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Soort poort" #: devicepropsdlgbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden" #: devicepropsdlgbase.ui:1214 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: devicepropsdlgbase.ui:1227 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "DPMS-status" #: devicepropsdlgbase.ui:1240 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde resoluties" #: devicepropsdlgbase.ui:1285 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: devicepropsdlgbase.ui:1296 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Systeeminformatie" #: devicepropsdlgbase.ui:1307 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Vormfactor" #: devicepropsdlgbase.ui:1322 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Energiebeheer" #: devicepropsdlgbase.ui:1330 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare energiestatussen" #: devicepropsdlgbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Slaapstandmethode" #: devicepropsdlgbase.ui:1362 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Vereiste schijfruimte voor slaapstand" #: devicepropsdlgbase.ui:1375 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1388 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan onderbreking aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1401 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1414 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan slaapstand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1427 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan afsluiten aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1461 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenisinvoer" #: devicepropsdlgbase.ui:1472 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Invoerstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:1483 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Fysieke schakelsoort(en)" #: devicepropsdlgbase.ui:1499 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Actieve schakelsoort(en)" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Apparaten" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Systeeminstellingen" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Apparaten sorteren op koppe&lstatus" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filteren op naam:" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Voer uw wachtwoord in" @@ -735,3 +751,171 @@ msgstr "" #~ msgid "MD5 Digest" #~ msgstr "MD5-samenvatting" + +#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" +#~ msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over " +#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>" + +#~ msgid "Key creation failure" +#~ msgstr "Sleutelgeneratie mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over " +#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " +#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 " +#~ "te overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." +#~ "<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>" + +#~ msgid "Confirmation Required" +#~ msgstr "Goedkeuring vereist" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " +#~ "the provided X509 certificate</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>De nieuwe geheime sleutel kan " +#~ "niet worden aangemaakt met het X509-certificaat</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>Controleer of u over " +#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw</" +#~ "qt>" + +#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" +#~ msgstr "Voer het wachtwoord in van het LUKS-apparaat" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " +#~ "again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Kan sleutel niet wegschrijven</b><br>Controleer het LUKS-" +#~ "wachtwoord en probeer het opnieuw</qt>" + +#~ msgid "Key write failure" +#~ msgstr "Kan sleutel niet wegschrijven" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " +#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te overschrijven.</" +#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u zeker dat u " +#~ "wilt doorgaan?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " +#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host " +#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be " +#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " +#~ "update the initramfs image now?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt</" +#~ "b><br>Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde " +#~ "sleutelbestanden op het host-systeem.<br>Als een kaart gebruikt wordt om " +#~ "op te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de " +#~ "initramfs-image.<p>Wilt u dat nu doen?</qt>" + +#~ msgid "Update Required" +#~ msgstr "Bijwerken vereist" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " +#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Bijwerken van initramfs mislukt</b><br>Kaartafhankelijke sleutels " +#~ "zijn mogelijk niet beschikbaar totdat het hoofdapparaat beschikbaar/" +#~ "ontgrendeld is</qt>" + +#~ msgid "Initramfs update failure" +#~ msgstr "Bijwerken van initramfs mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " +#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen</" +#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt<p>Weet u zeker dat u " +#~ "wilt doorgaan?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</" +#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device " +#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " +#~ "proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te verwijderen!</" +#~ "b><p>Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde apparaat " +#~ "permanent ontoegankelijk gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel in slot %1 is nog steeds " +#~ "actief</qt>" + +#~ msgid "Key purge failure" +#~ msgstr "Vernietigen mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been " +#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not " +#~ "present a significant security risk</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel van slot %1 is " +#~ "uitgeschakeld, maar nog steeds aanwezig op u systeem.<br>Dit vormt geen " +#~ "groot veiligheidsrisico.</qt>" + +#~ msgid "Password Source" +#~ msgstr "Wachtwoordbron" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Tekst:" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Bestand:" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Cryptografische kaart" + +#~ msgid "LUKS" +#~ msgstr "LUKS" + +#~ msgid "LUKS Information" +#~ msgstr "LUKS-informatie" + +#~ msgid "Slot Number" +#~ msgstr "Slotnummer" + +#~ msgid "Install new password into keyslot" +#~ msgstr "Nieuw wachtwoord toevoegen aan sleutelslot" + +#~ msgid "Delete existing password from keyslot" +#~ msgstr "Bestaand wachtwoord verwijderen uit sleutelslot" + +#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Gebruiker kan hybride pauzestand aanvragen" + +#~ msgid "Card Status" +#~ msgstr "Kaartstatus" + +#~ msgid "Card Certificates" +#~ msgstr "Kaartcertificaten" |