diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po | 52 |
11 files changed, 208 insertions, 198 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index bc1d99b733a..1e64c0cd92f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n" @@ -46,15 +46,14 @@ msgstr "Vyberte uprednostňovaný webový prehliadač:" #: componentchooser.cpp:429 msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +msgstr "Neznáme" #: componentchooser.cpp:444 msgid "" "<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " "that change now?</qt>" msgstr "" -"<qt>Zmenili ste predvolený štandardný komponent. Chcete tieto zmeny uložiť?</" -"qt>" +"<qt>Zmenili ste predvolenú štandardnú súčasť. Chcete tieto zmeny uložiť?</qt>" #: componentchooser.cpp:448 msgid "No description available" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Popis nie je k dispozícii" msgid "" "Choose from the list below which component should be used by default for the " "%1 service." -msgstr "Vyberte si zo zoznamu, ktorý komponent sa má používať pre službu %1." +msgstr "Vyberte si zo zoznamu, ktorá súčasť sa má používať pre službu %1." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "" "Tu môžete zmeniť program súčasti. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné " "činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne " "TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail " -"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto " +"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo ucelené, vždy sa použijú tieto " "súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú." #: componentchooser_ui.ui:75 @@ -157,8 +156,8 @@ msgstr "" "ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový " "editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť " "príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo " -"konzistentné, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to " -"budú.</p>\n" +"ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.</" +"p>\n" "</qt>" #: emailclientconfig_ui.ui:83 @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Sem kliknite, ak chcete nájsť súbor poštového programu." #: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" -msgstr "Spustiť na &termináli" +msgstr "Spustiť v &termináli" #: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po index c9cc639749e..a3874379417 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcrypto/sk/>\n" @@ -18,19 +19,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: certexport.cpp:44 msgid "X509 Certificate Export" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "&Text" #: certexport.cpp:54 msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" +msgstr "Názov súboru:" #: certexport.cpp:65 msgid "&Export" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "&Export" #: certexport.cpp:93 msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org." +msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na devels@trinitydesktop.org." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 #: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE " -"aplikácií, taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné " +"aplikácií, taktiež spravovať Vaše osobné certifikáty a známe certifikačné " "autority." #: crypto.cpp:239 @@ -161,7 +162,8 @@ msgid "" "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"SSL šifry sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s OpenSSL." +"SSL šifry sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol nalinkovaný s " +"OpenSSL." #: crypto.cpp:317 msgid "SSLv3 Ciphers to Use" @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "Upozornenie pri &opustení SSL módu" #: crypto.cpp:366 msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." msgstr "" -"Ak je vybrané, budete upozornený pri opustení serveru podporujúceho SSL." +"Ak je vybrané, budete upozornený pri opustení servera podporujúceho SSL." #: crypto.cpp:370 msgid "Warn on sending &unencrypted data" @@ -258,12 +260,12 @@ msgid "" "If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " "browser." msgstr "" -"Ak je vybrané, budete upozornený pred poslaním nezašifrovaných dát cez web " -"prehliadač." +"Ak je vybrané, budete upozornený pred poslaním nezašifrovaných dát cez " +"webový prehliadač." #: crypto.cpp:378 msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "Upozornenie pri &mixovaných SSL/nie-SSL stránkach" +msgstr "Upozornenie pri &zmiešaných SSL/nie-SSL stránkach" #: crypto.cpp:381 msgid "" @@ -326,12 +328,12 @@ msgid "" "This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu " +"Tento zoznam zobrazuje Vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Tu ich môžete " "ľahko spravovať." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" -msgstr "Obvyklé meno" +msgstr "Všeobecný názov" #: crypto.cpp:456 msgid "Email Address" @@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Certifikát je platný do tohto dňa." #: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" +msgstr "Odtlačok MD5:" #: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." @@ -399,11 +401,11 @@ msgstr "Pri SSL spojení..." #: crypto.cpp:516 msgid "&Use default certificate" -msgstr "&Použiť implicitný certifikát" +msgstr "&Použiť predvolený certifikát" #: crypto.cpp:517 msgid "&List upon connection" -msgstr "&Zoznam pri spojení" +msgstr "&Vypísať pri spojení" #: crypto.cpp:518 msgid "&Do not use certificates" @@ -414,16 +416,16 @@ msgid "" "SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"SSL certifikáty sa nedajú spravovať, pretože tento modul nebol zlinkovaný s " +"SSL certifikáty sa nedajú spravovať, pretože tento modul nebol nalinkovaný s " "OpenSSL." #: crypto.cpp:537 msgid "Default Authentication Certificate" -msgstr "Štandardný certifikát pre prihlásenie" +msgstr "Predvolený certifikát pre prihlásenie" #: crypto.cpp:538 msgid "Default Action" -msgstr "Štandardná akcia" +msgstr "Predvolená akcia" #: crypto.cpp:539 msgid "&Send" @@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "&Poslať" #: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" +msgstr "O&pýtať sa" #: crypto.cpp:541 msgid "Do ¬ send" @@ -439,11 +441,11 @@ msgstr "&Neposielať" #: crypto.cpp:543 msgid "Default certificate:" -msgstr "Štandardný certifikát:" +msgstr "Predvolený certifikát:" #: crypto.cpp:550 msgid "Host authentication:" -msgstr "Prihlásenie k hostiteľovi:" +msgstr "Overenie hostiteľa:" #: crypto.cpp:554 msgid "Host" @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Poslať" #: crypto.cpp:568 crypto.h:191 msgid "Prompt" -msgstr "Výzva" +msgstr "Opýtať sa" #: crypto.cpp:569 msgid "Do not send" @@ -490,8 +492,8 @@ msgid "" "This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " "can easily manage them from here." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. " -"Môžte ich tu ľahko spravovať." +"Tento zoznam zobrazuje serverové a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. Tu " +"ich môžete ľahko spravovať." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "&Do" #: crypto.cpp:681 msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "To označte položku vyrovnávacej pamäti ako trvalú." +msgstr "Tu označte položku vyrovnávacej pamäti ako trvalú." #: crypto.cpp:683 msgid "Select here to make the cache entry temporary." @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Dátum a čas, dokedy má byť položka vo vyrovnávacej pamäti." #: crypto.cpp:689 msgid "Accep&t" -msgstr "&Akceptovať" +msgstr "&Prijať" #: crypto.cpp:690 msgid "Re&ject" @@ -569,8 +571,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich " -"tu ľahko spravovať." +"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Tu ich " +"môžte ľahko spravovať." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -609,7 +611,7 @@ msgid "" "This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " "from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať " +"Tento zoznam ukazuje, pre ktoré servery ste sa rozhodli akceptovať " "certifikát aj keď neprejde overovacou procedúrou." #: crypto.cpp:809 @@ -654,7 +656,7 @@ msgid "" "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" "Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo " -"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus." +"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný predvolený algoritmus." #: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Neskúsiť" msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" -msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?" +msgstr "Certifikát s týmto názvom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?" #: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" @@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Zadajte heslo certifikátu:" #: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znovu:" +msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znova:" #: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." @@ -768,7 +770,7 @@ msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Týmto vrátite vašu databázu podpisových certifikátov na pôvodné nastavenie " +"Týmto vrátite Vašu databázu podpisových certifikátov na pôvodné nastavenie " "TDE.\n" "Túto operáciu nie je možné vrátiť.\n" "Naozaj chcete pokračovať?" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Knižnica libcrypto nebola úspešne načítaná alebo nájdená." #: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "Úspešne načítané OpenSSL." +msgstr "OpenSSL bolo úspešne načítané." #: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po index 9a4e74800a4..17992097642 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcss/sk/>\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "Konquerorovi pri použití štýlov CCS. Môžete zadať možnosti alebo použiť " "vlastný štýl zadaním jeho umiestnenia. <br>Uvedomte si, že toto nastavenie " "má vždy prednosť pred štýlom definovaným autorom stránky. To sa hodí, napr. " -"pre slabozrakých alebo pre stránky, ktoré majú zlý design a preto sú " +"pre slabozrakých, alebo pre stránky, ktoré majú zlý design a preto sú " "nečitateľné." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Použiť š&tandardný štýl" +msgstr "Použiť pr&edvolený štýl" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "" "<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " "stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Použiť štandardný stylesheet</b><p>Ak chcete použiť štandardný štýl, táto " +"<b>Použiť predvolený stylesheet</b><p>Ak chcete použiť predvolený štýl, táto " "voľba je tá pravá.</p>" #: cssconfig.ui:82 @@ -120,8 +121,8 @@ msgid "" "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Použiť štýl pre prístupnosť</b><p>Táto voľba vám umožní definovať " -"štandardné písmo, jeho veľkosť a farbu pomocou pár kliknutí myšou. " +"<b>Použiť štýl pre prístupnosť</b><p>Táto voľba Vám umožní definovať " +"predvolené písmo, jeho veľkosť a farbu pomocou pár kliknutí myšou. " "Jednoducho zobrazte záložku Prispôsobiť a nastavte požadované možnosti.</p>" #: cssconfig.ui:175 @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "&Základná veľkosť písma:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "Použiť &rovnakú veľkosť pre všetky elementy" +msgstr "Použiť &rovnakú veľkosť pre všetky prvky" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format @@ -211,9 +212,9 @@ msgid "" "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Použiť rovnakú veľkosť pre všetky elementy</b><p>Použite túto voľbu ak " -"chcete, aby boli predefinované veľkosti písmen vo všetkých textoch na " -"základnú veľkosť.</p>" +"<b>Použiť rovnakú veľkosť pre všetky prvky</b><p>Použite túto voľbu ak " +"chcete, aby boli prepísané veľkosti písem vo všetkých textoch na základnú " +"veľkosť. Všetkty písma sa zobrazia v rovnakej veľkosti.</p>" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format @@ -291,7 +292,7 @@ msgid "" "fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" "<b>Použiť rovnakú rodinu pre všetky texty</b><p>Pomocou tejto voľby " -"predefinujete všade vlastné písma tak, že sa použije základné písmo.</p>" +"prepíšete všade vlastné písma tak, že sa použije základné písmo.</p>" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format @@ -304,7 +305,7 @@ msgid "" "<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " "in action.</p>" msgstr "" -"<b>Náhľad</b><p>Stlačením tohto tlačidla uvidíte, ako bude vaše nastavenie " +"<b>Náhľad</b><p>Stlačením tohto tlačidla uvidíte, ako bude Vaše nastavenie " "vyzerať.</p>" #: csscustom.ui:332 @@ -344,7 +345,7 @@ msgid "" "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " "font.</p>" msgstr "" -"<b>Vlastná</b><p>Týmto je možné definovať vlastnú farbu pre štandardné písmo." +"<b>Vlastná</b><p>Týmto je možné definovať vlastnú farbu pre predvolené písmo." "</p>" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "" "<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.</p>" msgstr "" -"<b>Pozadie</b><p>Tu je možnosť definovať vlastné štandardné pozadie.</p>" +"<b>Pozadie</b><p>Tu je možnosť definovať vlastné predvolené pozadie.</p>" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format @@ -396,7 +397,7 @@ msgid "" "stylesheet.</p>" msgstr "" "<b>Použiť rovnakú farbu pre všetky texty</b><p>Táto voľba použije vami " -"vybranú farbu na štandardné písmo a aj na všetky ostatné písma uvedené v " +"vybranú farbu na predvolené písmo a aj na všetky ostatné písma uvedené v " "štýle.</p>" #: preview.ui:16 @@ -425,8 +426,8 @@ msgstr "" "<h2>Heading 2</h2><br/>\n" "<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" -"<p>Užívateľské štýly umožňujú zlepšenú\n" -"prístupnosť slabozrakým užívateľom.</p>\n" +"<p>Používateľsky zadané štýly umožňujú zlepšenú\n" +"prístupnosť slabozrakým používateľom.</p>\n" "\n" "</qt>" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index 067985436b9..07b0fea7f5d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n" @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -54,9 +53,9 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje " "prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť " -"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom " +"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačidlo nižšie s textom " "\"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné " -"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom." +"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačidlom." #: displayconfig.cpp:847 msgid "Color Profiles" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Farebné profily" #: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153 #: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804 msgid "<default>" -msgstr "" +msgstr "<predvolené>" #: displayconfig.cpp:999 msgid "You cannot delete the default profile!" @@ -81,7 +80,7 @@ msgid "" "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "to delete this profile?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, " +"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja \"%1\"</b><br>Ak kliknete áno, " "profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>" #: displayconfig.cpp:1003 @@ -93,7 +92,7 @@ msgid "" "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "permission to access the configuration file</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte " +"<qt><b>Nie je možné vymazať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte si, či máte " "dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>" #: displayconfig.cpp:1021 @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!" #: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105 msgid "Please enter the new profile name below:" -msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:" +msgstr "Prosím napíšte názov nového profilu:" #: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109 msgid "Display Profile Configuration" @@ -121,7 +120,7 @@ msgid "" "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "permission to access the configuration file</qt>" msgstr "" -"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte " +"<qt><b>nie je možné premenovať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte, či máte " "dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>" #: displayconfig.cpp:1078 @@ -149,7 +148,7 @@ msgid "" "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "monitors attached to your computer via TDE." msgstr "" -"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať " +"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul Vám umožní konfigurovať " "monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE." #: displayconfigbase.ui:23 @@ -263,12 +262,12 @@ msgstr "Otočiť o:" #: displayconfigbase.ui:376 #, no-c-format msgid "&Mirror screen horizontally" -msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:" +msgstr "Zrkadliť obrazovku &vodorovne:" #: displayconfigbase.ui:384 #, no-c-format msgid "Mirror screen &vertically" -msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:" +msgstr "Zrkadliť obrazovku &zvisle:" #: displayconfigbase.ui:394 #, no-c-format @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Rozšíriť plochu TDE na t&ento monitor." #: displayconfigbase.ui:410 #, no-c-format msgid "&Rescan Displays" -msgstr "&Znova načítaj displeje" +msgstr "&Znova načítať displeje" #: displayconfigbase.ui:418 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po index 8ccf80076dc..c74182cbd52 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmenergy/sk/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "&Povoliť monitoru šetrenie energiou" #: energy.cpp:186 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitora pri šetrení " +"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti Vášho monitora pri šetrení " "energiou." #: energy.cpp:190 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po index 31888bc0d9b..bdda607846c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -7,11 +7,12 @@ # Copyright (C) 2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2007. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmfonts/sk/>\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Panel nástrojov" #: fonts.cpp:518 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Ponuka" #: fonts.cpp:519 msgid "Window title" @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Použité na zobrazenie textov vedľa ikon na paneli nástrojov." #: fonts.cpp:558 msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Použité v menu a kontextových menu." +msgstr "Použité v ponuke a kontextových ponukách." #: fonts.cpp:559 msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Použité v titulku okna" +msgstr "Použité v titulku okna." #: fonts.cpp:560 msgid "Used by the taskbar." @@ -235,11 +236,11 @@ msgstr "BGR" #: kxftconfig.cpp:882 msgid "Vertical RGB" -msgstr "Vertikálne RGB" +msgstr "Zvislé RGB" #: kxftconfig.cpp:884 msgid "Vertical BGR" -msgstr "Vertikálne BGR" +msgstr "Zvislé BGR" #: kxftconfig.cpp:913 msgid "Medium" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 347e9cceb10..266de0bb746 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmhtmlsearch/sk/>\n" @@ -19,19 +19,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Marián Čavojský,Stanislav Višňovský" +msgstr "Marián Čavojský, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "" +"cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq." +"mlynar@gmail.com" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 6e430da8120..10dee629eb5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n" @@ -14,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Marel Mlynár" +msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -150,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" -"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna " -"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na " -"úložnom zariadení" +"<qt>Toto zariadenie sa nedá pripojiť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávna " +"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa<br>Poškodené údaje na úložnom " +"zariadení" #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 msgid "<p>Technical details:<br>" @@ -184,7 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" "Správca zariadení TDE\n" "\n" -"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich " +"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o Vašich " "zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje " "zmeniť nastavenia zariadenia." @@ -204,7 +203,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup " "správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na " -"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie." +"tlačidlo \"Režim administrátora\" nižšie." #: hwmanager.cpp:212 msgid "" @@ -213,7 +212,7 @@ msgid "" "them and to configure them as well." msgstr "" "<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie " -"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " +"o zariadeniach vo Vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " "nakonfigurovať." #: devicepropsdlgbase.ui:23 @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Senzor" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "Dáta zo senzora:" +msgstr "Dáta zo senzora" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Štatistika siete" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "Prijatá bajty" +msgstr "Prijaté bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format @@ -752,33 +751,25 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "MD5 Digest" #~ msgstr "Odtlačok MD5" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:" -#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on " -#~| "storage device" #~ msgid "" #~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong " #~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device." #~ msgstr "" -#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> " -#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené " -#~ "údaje na úložnom zariadení" +#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne " +#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na " +#~ "ukladacom zariadení." + +#~ msgid "Unknown unlock error." +#~ msgstr "Neznáma chyba odomykania." -#, fuzzy -#~| msgid "Unmount Failed" #~ msgid "Unlock Failed" -#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo" +#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo" -#, fuzzy -#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." #~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked." -#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť." +#~ msgstr "Bohužiaľ, zariadenie nie je možné odomknúť." -#, fuzzy -#~| msgid "Mount Failed" #~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo" +#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo" #~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" #~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1" @@ -787,8 +778,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/trinity a skúste to znova</qt>" #~ msgid "Key creation failure" #~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo" @@ -797,34 +788,33 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/luks a skúste to znova</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " #~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" #~ "</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </" -#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? " -#~ "</qt>" +#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1</" +#~ "b><br>Túto akciu nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "Confirmation Required" -#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie" +#~ msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " #~ "the provided X509 certificate</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový " -#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Nie je možné vytvoriť nový tajný " +#~ "kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " #~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " -#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na " +#~ "zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova</qt>" #~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" #~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS" @@ -833,8 +823,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " #~ "again</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " -#~ "znova </qt>" +#~ "<qt><b>Zápis kľúča zlyhal</b><br>Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " +#~ "znova</qt>" #~ msgid "Key write failure" #~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča" @@ -843,8 +833,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " #~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto " -#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>" +#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +#~ "nemožno vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " @@ -853,11 +843,11 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " #~ "update the initramfs image now?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé " -#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v " -#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, " -#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa " -#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>" +#~ "<qt><b>Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty</b><br>Kľúče závislé od " +#~ "karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v " +#~ "hostiteľskom systéme.<br>Keď sa karta používa na zavedenie systému, kľúče " +#~ "závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa stali " +#~ "použiteľnými.<p>Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs?</qt>" #~ msgid "Update Required" #~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" #~ "qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty " +#~ "<qt><b>Aktualizácia initramfs zlyhala</b><br>Kľúče závislé od karty " #~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie " #~ "zariadenie root</qt>" @@ -878,7 +868,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " #~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " #~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" @@ -889,7 +879,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgstr "" #~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</" #~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo " -#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>" +#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" @@ -909,6 +899,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to " #~ "významné bezpečnostné riziko</qt>" +#~ msgid "Unlock Storage Device" +#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Odomknúť" + #~ msgid "Password Source" #~ msgstr "Zdroj hesla" @@ -921,6 +917,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "Cryptographic Card" #~ msgstr "Kryptografická karta" +#~ msgid "Mapped name:" +#~ msgstr "Mapovaný názov:" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Uzamkni" + #~ msgid "LUKS" #~ msgstr "LUKS" @@ -945,10 +947,18 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "Card Certificates" #~ msgstr "Certifikáty kariet" -#, fuzzy -#~| msgid "Enter Password" +#~ msgid "Decrypting Storage Device" +#~ msgstr "Dešifrujem ukladacie zaradenie" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>%1</b>je zašifrované ukladacie zariedenie.</p>\n" +#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie ukladacieho zariadenia.</p>" + #~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "Vložte heslo" +#~ msgstr "&Heslo:" #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po index bfc469e5d89..2c7b883fdd9 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmiccconfig/sk/>\n" @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -50,9 +49,9 @@ msgid "" "administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on " "the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<b>Globálny farebný profil je nastavenie celého systému a vyžaduje prístup " -"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť globálny profil systému, kliknite nižšie na " -"tlačidlo „Režim administrátora“." +"<b>Všeobecný farebný profil je nastavenie celého systému a vyžaduje prístup " +"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť všeobecný profil systému, kliknite nižšie na " +"tlačidlo \"Režim administrátora\"." #: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199 msgid "Please enter the new profile name below:" @@ -88,13 +87,13 @@ msgid "&Enable global color profile support" msgstr "&Povoliť podporu všeobecného profilu farieb" #: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n" "*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)" msgstr "" -"*.icc|ICC Štandardné farebné profily (*.icc)\\n*.icm| Farebné profily " -"Windows(R) (*.icm)" +"*.icc|ICC Štandardné farebné profily (*.icc)\n" +"*.icm| Farebné profily Windows(R) (*.icm)" #: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po index c07a32c4717..310c7df4cb4 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -7,11 +7,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmicons/sk/>\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "Použiť ikonu" #: icons.cpp:69 msgid "Active" -msgstr "Aktívna" +msgstr "Aktívne" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" -msgstr "Zakázaná" +msgstr "Neprístupné" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Veľkosť:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" -msgstr "Dvojnásobne veľké body" +msgstr "Dvojnásobne veľké pixely" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Ikony" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Modul ovládacieho panelal ikon" +msgstr "Modul ovládacieho panelu ikon" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" @@ -265,14 +266,14 @@ msgid "" "this module. You are not able to remove globally installed themes here.</" "p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" msgstr "" -"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre vaše prostredie.<p>Tému " +"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre Vaše prostredie.<p>Tému " "ikon vyberiete kliknutím na jej názov a stlačením tlačidla \"Použiť\". Ak " "zmeny použiť nechcete, môžete stlačiť \"Vrátiť pôvodné\" a tým zahodiť " "všetky zmeny.</p><p>Stlačením \"Nainštalovať novú tému\" je možné pridať " "novú tému zadaním jej umiestnenia. Potom stlačte \"OK\" pre dokončenie " "inštalácie</p><p>Tlačidlo \"Odstrániť tému\" je aktívne iba ak označíte " "tému, ktorú ste nainštalovali pomocou tohto modulu. Nie je možné odstrániť " -"globálne témy.</p><p>Môžete zadať aj špeciálne efekty, ktoré sa majú na " +"globálne témy.</p><p>Môžete tiež zadať špeciálne efekty, ktoré sa majú na " "ikony použiť.</p>" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po index 673f47650f7..3fb5d2a06f3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,11 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcminfo/sk/>\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%1 x %2 dpi" #: info.cpp:173 msgid "Depths (%1)" -msgstr "Hĺbky (%1)" +msgstr "Hĺbka (%1)" #: info.cpp:177 msgid "Root Window ID" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Štandardný počet buniek v mape farieb" #: info.cpp:190 msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Prednastavené pixely" +msgstr "Predrozdelené pixely" #: info.cpp:191 msgid "Black %1, White %2" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "1 bajt" #: info.cpp:241 msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bajtov" +msgstr "%1 Bajtov" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:74 info_openbsd.cpp:69 @@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Maximálna požadovaná veľkosť" #: info.cpp:320 msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Dĺžka Motion Buffera" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pohybu" #: info.cpp:323 msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" +msgstr "Bitová mapa" #: info.cpp:325 msgid "Unit" @@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "Jednotka" #: info.cpp:327 msgid "Order" -msgstr "Usporiadať" +msgstr "Poradie" #: info.cpp:329 msgid "Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Odstup od kraja" #: info.cpp:332 msgid "Image Byte Order" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "" "systems." msgstr "" "<h1>Systémová Informácia</h1>Všetky informačné moduly poskytnú informácie o " -"určitých aspektoch vášho počítačového hardvéru, alebo vášho operačného " +"určitých vlastnostich Vášho počítačového hardvéru, alebo Vášho operačného " "systému. Nie všetky moduly sú k dispozícii na všetkých hardvérových " "architektúrach a/alebo operačných systémoch." @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: info.cpp:425 msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej kategórii" +msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej skupine." #: info_aix.cpp:72 msgid "Name" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" msgstr "" -"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/" +"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/" "camcontrol" #: info_fbsd.cpp:197 @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" -"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácii o PCI " +"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácií o PCI " "Vášho systému" #: info_fbsd.cpp:258 @@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Nebolo možné komunikovať so subsytémom PCI: nebolo možné spustiť #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" -"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva " -"superužívateľa." +"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva root." #: info_fbsd.cpp:285 msgid "Could not check filesystem info: " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť zvukový server (Alib)." #: info_hpux.cpp:664 msgid "Audio Name" -msgstr "Názov audio zariadenia" +msgstr "Názov zvukového zariadenia" #: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 msgid "Vendor" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Pravý kanál" #: info_hpux.cpp:728 msgid "Output Destinations" -msgstr "Výstupné ciele" +msgstr "Výstupy" #: info_hpux.cpp:730 msgid "Mono-InternalSpeaker" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "DMA-Kanál" #: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 msgid "Used By" -msgstr "Používa" +msgstr "Používané čím" #: info_linux.cpp:194 msgid "I/O-Range" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:195 info_openbsd.cpp:210 msgid "No PCI devices found." -msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené." +msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené." #: info_netbsd.cpp:202 info_openbsd.cpp:217 msgid "No I/O port devices found." @@ -896,27 +896,24 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" -msgstr "Celková veľkosť diskovej odkl. pamäti:" +msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Voľná disková odkl. pamäť:" +msgstr "Voľné miesto odkladacej pamäti:" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Celková veľkosť pamäti" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Tento graf poskytuje prehľad <b>fyzickej a virtuálnej pamäti</b> vášho " -"systému." +"Tento graf poskytuje prehľad <b>celkovej pamäti</b>(súčet fyzickej a " +"odkladacej pamäti) Vášho systému." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" @@ -1002,9 +999,8 @@ msgid "Used Memory (physical part)" msgstr "Použitá pamäť (fyzická časť)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" -msgstr "Celková voľná pamäť" +msgstr "Voľná pamäť (celkom)" #: opengl.cpp:266 msgid "Max. number of light sources" |