diff options
56 files changed, 18582 insertions, 23541 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 104a58749a0..3712135ed78 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "frix@expertron.co.za" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 Werk(s) het al beginne. Jy kan waarneem hulle vordering in die werke " "seksie." @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Uitbreiding" msgid "Delete Encoder" msgstr "" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -174,8 +179,7 @@ msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Nee werke word in die wagtou" @@ -184,6 +188,10 @@ msgstr "Nee werke word in die wagtou" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 #, fuzzy msgid "&CD Tracks" @@ -202,8 +210,7 @@ msgstr "" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Kies Alle Volg" @@ -269,8 +276,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "General" msgstr "Kategorie" @@ -328,772 +334,678 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Oorspronklike outeur" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "Vordering" +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Geraas" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Album Redigeerder" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nee Volg Gekose" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deel van die album is nie stel: %1.\n" +" (Na verander album informasie kliek die \"Redigeer informasie\" knoppie.)\n" +" Sal jy hou van Na rip die gekose volg in elkgeval?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Album Informasie Onvolledig" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Aan te bring Cddb opkyk automaties" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Enkodering Gevaal" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Uitbreiding" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Navolg" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Navolg" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Nee Titel" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Kunstenaar" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Jaar" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Kategorie" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Enkodering Gevaal" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Geënkodeerde Lêer Ligging" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Assistent..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Onbekende" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Uitbreiding:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Opdrag lyn:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Speletjie" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Album Informasie Onvolledig" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Ligging:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "Vorm1" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Kunstenaar" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album Redigeerder" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Cd Volg" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Navolg" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dans" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Verwyder Alle Werke" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Verwyder Gekose Werke" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Werk" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Vordering" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrywing" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Verwyder Klaar Werke" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Cddb Bediener" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Biep na elke rip is klaar" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Auto-eject vertraging:" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Uitbreiding" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "Vordering" + +#: ripconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Biep na elke rip is klaar" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Auto-eject vertraging:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekondes" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Navolg" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Onbekende Kunstenaar - Onbekende Album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rip" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengte" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "Nee Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Kies Alle Volg" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Lêer Ligging Assistent" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "Wanneer lêers het klaar gemaak te wees geprosesseer, hulle woord gestoor " -"gebaseerde van die <i>Lêer Ligging</i>. Informasie aangaande die liedjie moet " -"wees gebruik woord binne in wat teks. Daar woord agt spesiaal woorde beginne " -"met 'n % wat sal wees vervang met die ooreenstemmend liedjie's Informasie. " -"Elke van die knoppies onder sal voeg by sy plaasvervanger woord binnein die <i>" -"Lêer Ligging</i> waar die plekaanduier is. Gebruik na minste een " -"plaasvervanger string na maak seker wat die <i>Lêer Ligging</i> is unieke." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"gebaseerde van die <i>Lêer Ligging</i>. Informasie aangaande die liedjie " +"moet wees gebruik woord binne in wat teks. Daar woord agt spesiaal woorde " +"beginne met 'n % wat sal wees vervang met die ooreenstemmend liedjie's " +"Informasie. Elke van die knoppies onder sal voeg by sy plaasvervanger woord " +"binnein die <i>Lêer Ligging</i> waar die plekaanduier is. Gebruik na minste " +"een plaasvervanger string na maak seker wat die <i>Lêer Ligging</i> is " +"unieke." + +#: wizard.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Lêer Ligging" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Kunstenaar" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Navolg" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Uitbreiding" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Navolg %1" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Kategorie" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Jaar" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Kunstenaar" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Cddb Bediener" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Asseblief kies 'n navolg." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Biep na elke rip is klaar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Auto-eject vertraging:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Uitbreiding" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Geraas" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Asseblief kies 'n navolg." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "Album Redigeerder" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nee Volg Gekose" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Rip" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Deel van die album is nie stel: %1.\n" -" (Na verander album informasie kliek die \"Redigeer informasie\" knoppie.)\n" -" Sal jy hou van Na rip die gekose volg in elkgeval?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Album Informasie Onvolledig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "" - #~ msgid "Lame" #~ msgstr "Mank" @@ -1211,9 +1123,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Dans Saal" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dans" - #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Dood Metaal" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 34c064fce87..0330d02a54c 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 14:27+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نوالدين أمين آغا,أحمد محمد زواوي" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "nuriddin@haydarlinux.org,zawawi@arabeyes.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 المهمة(المهام) بدأت. يمكنك مشاهدة نسبة اكتمالها في قسم المهام." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "حذف برنامج التّشفير?" msgid "Delete Encoder" msgstr "حذف برنامج التّشفير" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -174,8 +179,7 @@ msgstr "مهمة غير منهية في قائمة الانتظار." msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "لا مهام في الانتظار" @@ -185,6 +189,11 @@ msgstr "لا مهام في الانتظار" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "لم ينتهي KAudioCreater %1. استكمل الإزالة؟" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "رعب" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&مسارات القرص المدمج" @@ -201,8 +210,7 @@ msgstr "&أخرج القرص المدمج" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&هيئ KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "اختيار &كل المسارات" @@ -268,8 +276,7 @@ msgstr "هناك مهام غير منتهية في الانتظار. هل ترغ msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "مهمة غير منهية في قائمة الانتظار." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عام" @@ -322,236 +329,295 @@ msgstr "المنصة الأمامية لناسخ القرص والمشفر" msgid "Original author" msgstr "المؤلف الأصلي" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "يتم النسخ: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "ضوضاء" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ في الوصول إلى أو قراءة القرص المدمج (أو لايوجد قرص صوتي في محرك " +"اﻷقراص).\n" +"فضلا تأكد من امتلاكك لصلاحيات للوصول إلى:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "فضلا أدخل قرصا." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB فشل" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "لا يمكن استرجاع معلومات CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "محرر الألبوم" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "لا مسارات محددة" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "نسخ" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"جزء من اﻷلبوم غير معد: %1.\n" +"(لتغييرمعلومات الألبوم إضغط زر \"Edit Information\" ( هل تريد استخلاص " +"المارات المختارة على أي حال؟" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "معلومات الألبوم ناقصة" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&البرنامج" +msgid "Rip" +msgstr "نسخ" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "مثال :%1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&يقوم بتنفيذ بحث CDDB تلقائياB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&يقوم باستخلاص اﻷغاني تلقائيا بعد استرجاع CDDB ناجح" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "فشلت عملية الرميز" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&موقع الملف:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "مسار" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "المسار:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "مقطوعة اذاعية" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "الفنان:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "&اﻷلبوم" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "الألبوم:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "السنة:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "النوع:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "فشلت عملية الرميز" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&أضف..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&أعدّ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "موقع ملف مشفر" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "الموقع:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&المعالج..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&عدد ملفات wav التي ستشفر سوية." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "برنامج التشفير الحالي:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "أولوية بنامج التشفيرة" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "أعلى" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "اﻷدنى" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "عادي" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "برنامج تشفير غير معروف" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "الإمتداد:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "سطر الأوامر:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "uالاسم:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "أولوية برنامج التشفير " -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&يقوم بإزالة الوضائف تلقائيا بعد الانتهاء" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "أظهر إعلاما إن كانت المعلومات غير مكتملة" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "قدم تبديلا للتعبير العادي" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "المنتقى:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -560,536 +626,383 @@ msgstr "" "التعبير العادي مستخدم في كل أسماء الملفات. كمثال استخدام الاختيار \" \" و " "تبديله بـ\"_\" سيغير جميع الفراغات إلى علامات _.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "ادخال:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "الناتج:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "مثال" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - مثال لملف wav الصوتي" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "استبدل ب:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "عادي" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "محرر الألبوم" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "برنامج التشفير الحالي:" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&مسار" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "رقص" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "إزالة كل المهام" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "إزالة المهام المحددة" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "مهمة" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "العملية" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "الوصف" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "إزالة المهام المكتملة" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "قم بإجراء بحث CDDB تلقائيا." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "قم باستخلاص جميع اﻷغاني بعد استرجاع CDDB ناجح" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "جهاز قرص مدمج " + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "قم بإزالة الوظائف تلقائيا عند الانتهاء" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "سيقوم Regexp بمطابقة اﻷسماء مع" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "الحزمة المستخدمة لاستبدال اﻷجزاء المطابقة لاختيار regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "برنامج التشفير المنتقى حاليا" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "برنامج التشفير اﻷخير في القائمة" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "عدد الملفات التي سيتم تشفيرها سوية" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "نمط موقع الملفات المشفرة" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "أولوية برنامج التشفير " + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "مكن التصحيح الكامل لبرنامج التشفير" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "عدد المارات التي سيتم استخلاصها سوية" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "أصدر صوتا بعد انتهاء الاستخلاصرة" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "أخرج القرص المدمج بعد استخلاص اﻷغنية اﻷخيرة" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "تأخير تلقائي للإخراج" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "اسم برنامج التشفير" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "سطر اﻷمر لتشغيل برنامج التشفير" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "امتداد الملف" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&البرنامج" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&يصدر صوتا بعد إنهاء كل عملية استخلاصهى" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&عدد المسارات التي ستخلص سوية:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&أخرج القرص المدمج تلقائيا بعد انهاء استخلاص آخر أغنية" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "تأخير &اﻹخراج تلقائيا:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "ثواني" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "مسارات" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "فنان مجهول - ألبوم مجهول" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "نسخ" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "مدة" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "مقطوعة اذاعية" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&إزالة اختيار كل مسارات" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "معالج موقع الملف" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"عند انتهاء معالجة الملفّات، فإنه يتم حفظهم بناء على <i>موقع الملف</i>" -". يجب حفظ المعلومات عن الأغنية داخل ذلك النص. هناك ثماني كلمات خاصّة تبدأ بـ % " -"سيتم استبدالها بمعلومات الأغنية المقابلة. كل من الأزرار في الأسفل سوف تُدرج " -"الكلمة البديلة عنها في <i>موقع الملف</i>حيث يُوجد المؤشّر. استخدم عبارة استبدال " -"واحدة فقط للتأكّد من أنّ<i>موقع الملف</i> فريد." +"عند انتهاء معالجة الملفّات، فإنه يتم حفظهم بناء على <i>موقع الملف</i>. يجب " +"حفظ المعلومات عن الأغنية داخل ذلك النص. هناك ثماني كلمات خاصّة تبدأ بـ % سيتم " +"استبدالها بمعلومات الأغنية المقابلة. كل من الأزرار في الأسفل سوف تُدرج الكلمة " +"البديلة عنها في <i>موقع الملف</i>حيث يُوجد المؤشّر. استخدم عبارة استبدال واحدة " +"فقط للتأكّد من أنّ<i>موقع الملف</i> فريد." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&موقع الملف:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "مثال ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&الفنان" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&الملف الئيسي" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&مسار" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&الإمتداد" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "مقطوعة اذاعية" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&النوع" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&السنة" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&اﻷلبوم" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&الفنان" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "قم بإجراء بحث CDDB تلقائيا." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "قم باستخلاص جميع اﻷغاني بعد استرجاع CDDB ناجح" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "جهاز قرص مدمج " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "قم بإزالة الوظائف تلقائيا عند الانتهاء" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "سيقوم Regexp بمطابقة اﻷسماء مع" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "الحزمة المستخدمة لاستبدال اﻷجزاء المطابقة لاختيار regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "برنامج التشفير المنتقى حاليا" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "برنامج التشفير اﻷخير في القائمة" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "عدد الملفات التي سيتم تشفيرها سوية" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "نمط موقع الملفات المشفرة" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "أولوية برنامج التشفير " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "مكن التصحيح الكامل لبرنامج التشفير" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "عدد المارات التي سيتم استخلاصها سوية" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "أصدر صوتا بعد انتهاء الاستخلاصرة" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "أخرج القرص المدمج بعد استخلاص اﻷغنية اﻷخيرة" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "تأخير تلقائي للإخراج" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "اسم برنامج التشفير" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "سطر اﻷمر لتشغيل برنامج التشفير" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "امتداد الملف" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "يتم النسخ: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "ضوضاء" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ في الوصول إلى أو قراءة القرص المدمج (أو لايوجد قرص صوتي في محرك اﻷقراص).\n" -"فضلا تأكد من امتلاكك لصلاحيات للوصول إلى:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "فضلا أدخل قرصا." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB فشل" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "لا يمكن استرجاع معلومات CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "محرر الألبوم" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "لا مسارات محددة" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "نسخ" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"جزء من اﻷلبوم غير معد: %1.\n" -"(لتغييرمعلومات الألبوم إضغط زر \"Edit Information\" ( هل تريد استخلاص المارات " -"المختارة على أي حال؟" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "معلومات الألبوم ناقصة" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "مثال :%1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "مشفر Ogg" @@ -1100,7 +1013,9 @@ msgstr "مثال :%1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "اترك كملف wav" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." #~ msgstr "لا مسارات محددة للنسخ. الرجاء اختيار مسار واحد على الأقل قبل النسخ." #, fuzzy @@ -1289,9 +1204,6 @@ msgstr "مثال :%1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "قاعة الرقص" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "رقص" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" @@ -1603,9 +1515,6 @@ msgstr "مثال :%1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Techno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "رعب" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Thrash Metal" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 91f4c8932d2..2ca51d7b9d8 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:51+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "metin@karegen.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -141,6 +142,10 @@ msgstr "Faylı uzantıları" msgid "Delete Encoder" msgstr "" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -158,8 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "" @@ -168,6 +172,11 @@ msgstr "" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Terror" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" @@ -184,8 +193,7 @@ msgstr "" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "" @@ -244,8 +252,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ümumi" @@ -298,757 +305,662 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Əsl müəllif" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Noise" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Nümunə: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Faylı uzantıları" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Parça" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Parça" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Trailer" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albom:" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albom:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "İl:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Tərz:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ə&lavə Et..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Quraşdır..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Mövqe:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Uzantı:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Əmr sətiri:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Seçim:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Giriş:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Yekun:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Nümunə" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Bununla əvəz et:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "Normal" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Soundtrack" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Parça" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dance" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "İş" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "İrəliləmə" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "İzahat" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" +msgid "Perform automatic CDDB lookups." msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: kaudiocreator.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: kaudiocreator.kcfg:18 #, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgid "CD device" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: kaudiocreator.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" +msgid "Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: kaudiocreator.kcfg:32 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " saniyə" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" +msgid "Regexp to match file names with" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: kaudiocreator.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Tracks" +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: kaudiocreator.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgid "Currently selected encoder" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#: kaudiocreator.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Rip" +msgid "Last encoder in the list" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Uzunluq" - -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Trailer" - -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: kaudiocreator.kcfg:63 #, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" +msgid "Number of files to encode at a time" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Avadanlıq:" - -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: kaudiocreator.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "File Location Wizard" +msgid "Location pattern for encoded files" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: kaudiocreator.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." +msgid "Encoder priority" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: kaudiocreator.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "&File location:" +msgid "Enable full decoder debugging" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: kaudiocreator.kcfg:83 #, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgid "Number of tracks to rip at a time" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: kaudiocreator.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgid "Beep after rip" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: kaudiocreator.kcfg:91 #, no-c-format -msgid "&Artist" +msgid "Eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Ev Qovluğu" - -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: kaudiocreator.kcfg:95 #, no-c-format -msgid "&Track Number" +msgid "Auto-eject delay" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: kaudiocreator.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Extension" +msgid "Specify temporary directory" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Track T&itle" -msgstr "Trailer" - -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&rack Comment" -msgstr "Comedy" - -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: kaudiocreator.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Genre" +msgid "Location of temporary directory to use" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "&Year" +msgid "Name of the encoder" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Al&bum" +msgid "Command line to invoke encoder" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" -msgstr "Artist:" - -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "Comedy" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "" +msgid "File extension" +msgstr "Faylı uzantıları" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 +#: kaudiocreatorui.rc:14 #, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgid "&Program" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format -msgid "CD device" +msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr " saniyə" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" +msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" +msgid "Tracks" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "" +msgid "Length" +msgstr "Uzunluq" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" +#: tracks.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Trailer" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "" +msgid "Device:" +msgstr "Avadanlıq:" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" +msgid "File Location Wizard" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" +msgid "&File location:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format -msgid "Name of the encoder" +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Faylı uzantıları" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Noise" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" +msgid "&Artist" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" +#: wizard.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Ev Qovluğu" -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" +#: wizard.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +#: wizard.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Extension" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "" +#: wizard.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "Trailer" -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "" +#: wizard.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "Comedy" -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +#: wizard.ui:179 +#, no-c-format +msgid "&Genre" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" +#: wizard.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Year" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " +#: wizard.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" msgstr "" -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Other" +#: wizard.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "Artist:" -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Nümunə: %1" +#: wizard.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "Comedy" #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "Na'mə'lum Sənətkar" @@ -1164,9 +1076,6 @@ msgstr "Nümunə: %1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Dance Hall" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" @@ -1461,9 +1370,6 @@ msgstr "Nümunə: %1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Techno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Thrash Metal" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index ceba5157d2e..99e6647c377 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:13+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "Стартирани са %1 задания. Може да наблюдавате тяхното изпълнение в секцията " "\"Задания\"." @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Изтриване на кодек?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Изтриване на кодек" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,8 +178,7 @@ msgstr "Незавършили задания в опашката" msgid "Keep" msgstr "Без изтриване" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Няма задания в опашката" @@ -185,6 +189,10 @@ msgstr "" "Програмата все още работи. Не всички задачи са завършени. Изтриване, въпреки " "това?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Писти" @@ -201,8 +209,7 @@ msgstr "Изва&ждане на диска" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Настройване на KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Маркиране на всички писти" @@ -260,8 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Незавършили задания в опашката" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общи" @@ -316,236 +322,290 @@ msgstr "Сваляне на CD и кодиране на аудио" msgid "Original author" msgstr "Original author" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Запис: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Няма диск" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при достъп (четене) на диска или поставения диск не е аудио диск.\n" +"Моля, проверете дали имате достъп до:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Моля, поставете диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Грешка при търсене в CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не може да бъде изтеглена информация от CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Изберете запис в CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Изберете запис в CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Редактор на албум" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Не са маркирани песни. Искате ли да свалите цялото CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Няма избрани писти" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Сваляне на CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Част от албума не е зададена: %1.\n" +"За да смените информацията за албума, натиснете бутона\"Редактиране\".\n" +"Искате ли да продължите, въпреки това?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Информацията за албума е непълна" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Програма" +msgid "Rip" +msgstr "Кодиране" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Автоматично търсене в CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Ав&томатичен запис на всички песни след успешно изтегляне от CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Кодиране на файл" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Файл за кодиране:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Писта" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Писта:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Описание:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Изпълнител:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Албум" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Албум:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Година:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Кодиране на файл" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "До&бавяне..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Настройване..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Местоположение на кодираните файлове" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "По&мощник" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Бро&й файлове за едновременно кодиране (wav):" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Текущ кодек:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет на кодека" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Висок" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Нисък" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Неизвестен кодек" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Разширение:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Команда:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Резултат от кодека" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Резултат..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Автоматично премахване на завършилите задания" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Потвърждение, ако информацията не е пълна" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Регулярен израз за промяна името на файл" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Търсене:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -555,530 +615,381 @@ msgstr "" "използвате търсене \" \" и замяна с \"_\", ще се заменят всички интервали в " "името на файла със знак за подчертаване.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Пример:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Резултат:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Примерно заглавие" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Замяна:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Автоматично разделяне на записи от CDDB с няколко изпълнителя" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Формат" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Заглавие - изпълнител" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Изпълнител - заглавие" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Разделител:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Общ изпълнител:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Редактор на албум" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Текуща писта" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Преди&шна писта" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Следва&ща писта" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Премахване на всички задания" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Премахване на маркираните задания" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Задание" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Премахване на завършилите задания" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Автоматично търсене в CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Автоматичен запис на всички песни след успешно изтегляне от CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Устройство" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Автоматично премахване на завършилите задания" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Регулярен израз за замяна на имената на файловете" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Низ за замяна на частите, съвпадащи с регулярния израз" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Избран кодек" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последен кодек в списъка" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Брой файлове за едновременно кодиране" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Местоположение на кодираните файлове" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет на кодека" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Генериране на пълна информация за трасиране" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Брой писти за едновременно кодиране" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Звуков сигнал след края на всеки запис" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Автоматично изваждане на диска в края на операцията" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Пауза преди изваждането на диска" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Задаване на директория за временни файлове" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Директория за съхранение на временни файлове" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Име на кодека" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Команден ред за стартиране на кодека" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Разширение" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Програма" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Звуков сигнал след края на всяко кодиране" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Брой писти за едновременно кодиране:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Автоматично изваждане на диска в края на операцията" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Па&уза преди изваждането на диска:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " сек" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Директория за временни файлове" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Писти" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Неизвестен изпълнител - Неизвестен албум" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Кодиране" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Дължина" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Размаркиране на всички писти" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Помощник за местоположението на файловете" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Когато даден файл се кодира, той се записва в директорията зададена в полето <b>" -"Местоположение</b>. В това поле трябва да се използва информация, свързана с " -"песента. Има осем специални параметъра, започващи с \"%\", които ще бъдат " -"заменени с реалните стойности на информацията за дадена песен. Бутоните, " -"зададени по-долу, вмъкват съответната стойност на мястото на позицията на " -"курсора в полето. Използвайте поне една от тези стойности, за да сте сигурни, " -"че полето <b>Местоположение</b> има уникална стойност." +"Когато даден файл се кодира, той се записва в директорията зададена в полето " +"<b>Местоположение</b>. В това поле трябва да се използва информация, " +"свързана с песента. Има осем специални параметъра, започващи с \"%\", които " +"ще бъдат заменени с реалните стойности на информацията за дадена песен. " +"Бутоните, зададени по-долу, вмъкват съответната стойност на мястото на " +"позицията на курсора в полето. Използвайте поне една от тези стойности, за " +"да сте сигурни, че полето <b>Местоположение</b> има уникална стойност." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Местоположение:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Пример: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Изпълнител" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Домашна директория" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Пи&ста" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Разширение" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Заглавие" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Описа&ние" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Жанр" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Година" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Албум" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Изпълнител" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Автоматично търсене в CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Автоматичен запис на всички песни след успешно изтегляне от CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Устройство" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Автоматично премахване на завършилите задания" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Регулярен израз за замяна на имената на файловете" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Низ за замяна на частите, съвпадащи с регулярния израз" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Избран кодек" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Последен кодек в списъка" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Брой файлове за едновременно кодиране" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Местоположение на кодираните файлове" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Приоритет на кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Генериране на пълна информация за трасиране" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Брой писти за едновременно кодиране" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Звуков сигнал след края на всеки запис" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Автоматично изваждане на диска в края на операцията" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Пауза преди изваждането на диска" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Задаване на директория за временни файлове" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Директория за съхранение на временни файлове" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Име на кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Команден ред за стартиране на кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Разширение" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Запис: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Няма диск" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при достъп (четене) на диска или поставения диск не е аудио диск.\n" -"Моля, проверете дали имате достъп до:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Моля, поставете диск." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Грешка при търсене в CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Не може да бъде изтеглена информация от CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Изберете запис в CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Изберете запис в CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Редактор на албум" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Не са маркирани песни. Искате ли да свалите цялото CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Няма избрани писти" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Сваляне на CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Част от албума не е зададена: %1.\n" -"За да смените информацията за албума, натиснете бутона\"Редактиране\".\n" -"Искате ли да продължите, въпреки това?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Информацията за албума е непълна" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Пример: %1" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 9cb6c939bec..60ebbebbc4b 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/kaudiocreator.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 18:56+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -138,6 +139,10 @@ msgstr "Dilemel ar c'hodader ?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Dilemel ar c'hodader" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "All" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -155,8 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Mirout" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "" @@ -165,6 +169,11 @@ msgstr "" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Spont" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Roudennoù ar &CD" @@ -181,8 +190,7 @@ msgstr "&Stlepel ar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Kefluniañ KAudioCreator ..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Dibab an h&oll roudennoù" @@ -239,8 +247,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Pennañ" @@ -293,757 +300,662 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Oberour kentañ" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "N'eus pladenn ebet" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ensoc'hañ ur bladenn." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Sac'het eo CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ne m'eus ket tegas an titouroù CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Dibabit ar vouetadur CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Dibabit ur vouetadur CDDB :" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Aozer ar CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "N'eus ket roudenn diuzet" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Eztennañ ar CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Goulev" +msgid "Rip" +msgstr "Eztennañ" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Skouer : %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodadañ ar restr" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Restr d'enkodiñ :" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Roudenn" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Roudenn :" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Askelenn :" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titl :" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Arzour :" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albom" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albom :" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Bloavezh :" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Rumm :" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodadañ ar restr" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Ouzhpennañ ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Kefluniañ ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Lec'hiadur ar restr enkodet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Skoazeller" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Kodader red :" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Boas" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Kodader dianav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Astenn :" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linenn urzhiañ :" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Diuzadenn :" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Enkas :" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ezkas :" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Skouer" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Erlec'hiañ gant :" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Furmadiñ" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titl - Arzour" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Arzour - Titl" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Arzour rummel :" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Aozer an albom" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Roudenn red" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Roudenn diaraok" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Roudenn a heul" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dañs" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Dlead" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Araogenn" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Trobarzhell ar CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Kodader dibabet bremañ :" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Roit ar renkell padennek" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Lec'hiadur ar renkell padennek e vo implijet" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Anv ar c'hodader" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Astenn ar restr" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Goulev" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " eilennoù" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Renkell padennek dre ziouer" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Roudennoù" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Arzour dianav - Albom dianav" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Eztennañ" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Hirder" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titl" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Andibab an holl roudennoù" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Trobarzhell :" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Skoazeller lec'hiadur restr" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Lec'hiadur ar restr :" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{arzour}/%{albom}/%{arzour} - %{albom}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Arzour" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Renkell ar &gêr" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Niverenn ar roudenn" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Astenn" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&itl ar roudenn" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Askelenn ar &roudenn" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Rumm" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Bloavezh" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bom" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Arzour ar ro&denn" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Askele&nn" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Trobarzhell ar CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Kodader dibabet bremañ :" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Roit ar renkell padennek" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Lec'hiadur ar renkell padennek e vo implijet" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Anv ar c'hodader" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Astenn ar restr" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "N'eus pladenn ebet" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Ensoc'hañ ur bladenn." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Sac'het eo CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Ne m'eus ket tegas an titouroù CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Dibabit ar vouetadur CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Dibabit ur vouetadur CDDB :" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Aozer ar CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "N'eus ket roudenn diuzet" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Eztennañ ar CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "All" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Skouer : %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" @@ -1105,9 +1017,6 @@ msgstr "Skouer : %1" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Bro" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dañs" - #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disko" @@ -1198,9 +1107,6 @@ msgstr "Skouer : %1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Tekno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Spont" - #~ msgid "Please select a track." #~ msgstr "Dibabit ur roudenn mar plij." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 732c9a92348..d0e593a43bd 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,9 +31,11 @@ msgstr "txemaq@gmail.com,astals11@terra.es" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"S'han engegat %1 treball(s). Podeu vigilar el seu progrés a la secció treballs." +"S'han engegat %1 treball(s). Podeu vigilar el seu progrés a la secció " +"treballs." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -152,6 +154,10 @@ msgstr "Suprimeixo el codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Suprimir el codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +175,7 @@ msgstr "Treballs sense acabar a la cua" msgid "Keep" msgstr "Conserva" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No hi ha treballs a la cua" @@ -180,6 +185,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator no ha acabat tots els treballs. Els suprimeixo igualment?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Peces &CD" @@ -196,8 +205,7 @@ msgstr "&Expulsa el CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configura KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Selecciona totes les peces" @@ -254,8 +262,7 @@ msgstr "Hi ha treballs sense acabar a la cua. Voleu eliminar-los igualment?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Treballs sense acabar a la cua" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -308,774 +315,679 @@ msgstr "Frontal per extreure i codificar àudio de CD" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "S'està extraient: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Sense disc" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error de lectura o accés al CDROM (o no hi ha un disc d'àudio a la unitat).\n" +"Comproveu que teniu permís per accedir a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Inseriu un disc." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Ha fallat el CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "No es pot recuperar la informació CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Selecció de l'entrada CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleccioneu l'entrada CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "No s'ha seleccionat cap peça. Voleu extreure el CD sencer?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "No s'han seleccionat peces" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extreu el CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"No s'ha indicat una part de l'àlbum: %1.\n" +" (Per canviar la informació de l'àlbum feu un clic en el botó \"Edita " +"informació\".)\n" +" Voleu extreure de totes maneres les peces seleccionades?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informació de l'àlbum incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extreu" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemple: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Realitza la recerca CDDB automàticament" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Extreu &automàticament totes les cançons mentre funcioni la recuperació CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codifica el fitxer" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fitxer a codificar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Peça" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Peça:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Àlbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Any:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Gènere:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Codifica el fitx&er" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configura..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Ubicació del fitxer codificat" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Auxiliar" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Nombre de fitxers wav a codificar al mateix temps:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritat del codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "La més alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "La més baixa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador desconegut" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensió:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Línia d'ordres:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Sortida del codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "La sortida ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Suprimeix &automàticament els treballs quan acabin" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Pregunta si la informació no és completa" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Reemplaçament d'expressions regulars de fitxers" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selecció:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expressions regulars usades a tots els noms dels fitxers. Per exemple, usant la " -"selecció \" \" i reemplaçant per \"_\" es canviaran tots els espais per " +"Expressions regulars usades a tots els noms dels fitxers. Per exemple, usant " +"la selecció \" \" i reemplaçant per \"_\" es canviaran tots els espais per " "subratllats.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Sortida:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemple" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista guai - exemple fitxer audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Reemplaça amb:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separa automàticament les entrades CDDB multiartista" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Títol - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Títol" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genèric:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor d'àlbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Peça actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Peça &prèvia" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Peça següe&nt" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Elimina tots els treballs" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Elimina treballs seleccionats" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Treball" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Elimina treballs finalitzats" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Realitza una recerca CDDB automàtica." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Extreu automàticament totes les cançons mentre la recuperació CDDB funcioni" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositiu CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Suprimeix automàticament els treballs quan acabin" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expressió regular per a coincidir amb noms de fitxer" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Cadena emprada per a substituir les parts que coincideixin amb l'expressió " +"regular seleccionada" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador actualment seleccionat" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Darrer codificador de la llista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Nombre de fitxers a codificar al mateix temps" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Patró d'ubicació dels fitxers codificats" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritat del codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Activa la màxima depuració del descodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Nombre de peces a extreure al mateix temps" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Toca el timbre després de l'extracció" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Expulsa el CD després d'extreure la darrera cançó" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Retard d'auto-expulsió" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Indiqueu un directori temporal" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ubicació del directori temporal a emprar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nom del codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Línia d'ordres per a invocar el codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensió del fitxer" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Toca el tim&bre després de fer cada extracció" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Nombre de peces a extreure al mateix temps:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Expulsa &automàticament el CD després d'extreure la darrera cançó" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Retard d'auto-&expulsió:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segons" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Directori temporal per omissió" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Peces" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista desconegut - Àlbum desconegut" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extreu" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Durada" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Títol" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Desselecciona totes les peces" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Ajudant per ubicar fitxers" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Quan els fitxers s'han processat, es desen a la <i>Ubicació de fitxers</i>" -". La informació de la cançó hauria d'usar-se en aquest text. Hi ha vuit " -"paraules especials que comencen amb un % que es reemplaçaran amb la informació " -"de la cançó corresponent, Cada un del botons de sota inserirà la seva paraula " -"de reemplaçament de la <i>Ubicació de fitxers</i> a on està el cursor. Useu com " -"a mínim una cadena de reemplaçament per assegurar que la <i>" -"Ubicació de fitxers</i> és única." +"Quan els fitxers s'han processat, es desen a la <i>Ubicació de fitxers</i>. " +"La informació de la cançó hauria d'usar-se en aquest text. Hi ha vuit " +"paraules especials que comencen amb un % que es reemplaçaran amb la " +"informació de la cançó corresponent, Cada un del botons de sota inserirà la " +"seva paraula de reemplaçament de la <i>Ubicació de fitxers</i> a on està el " +"cursor. Useu com a mínim una cadena de reemplaçament per assegurar que la " +"<i>Ubicació de fitxers</i> és única." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Ubicació del &fitxer:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extensió}/%{artista}/%{àlbum}/%{artista} - %{àlbum}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemple: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Carpeta d'&usuari" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Peça número" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensió" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&ítol de peça" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comenta&ri de peça" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Gènere" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "An&y" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Àl&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Artista de la peça" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentari" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Realitza una recerca CDDB automàtica." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Extreu automàticament totes les cançons mentre la recuperació CDDB funcioni" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositiu CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Suprimeix automàticament els treballs quan acabin" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expressió regular per a coincidir amb noms de fitxer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Cadena emprada per a substituir les parts que coincideixin amb l'expressió " -"regular seleccionada" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador actualment seleccionat" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Darrer codificador de la llista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Nombre de fitxers a codificar al mateix temps" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Patró d'ubicació dels fitxers codificats" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritat del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Activa la màxima depuració del descodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Nombre de peces a extreure al mateix temps" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Toca el timbre després de l'extracció" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Expulsa el CD després d'extreure la darrera cançó" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Retard d'auto-expulsió" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Indiqueu un directori temporal" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ubicació del directori temporal a emprar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nom del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Línia d'ordres per a invocar el codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensió del fitxer" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "S'està extraient: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Sense disc" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error de lectura o accés al CDROM (o no hi ha un disc d'àudio a la unitat).\n" -"Comproveu que teniu permís per accedir a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Inseriu un disc." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Ha fallat el CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "No es pot recuperar la informació CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Selecció de l'entrada CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleccioneu l'entrada CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "No s'ha seleccionat cap peça. Voleu extreure el CD sencer?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "No s'han seleccionat peces" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extreu el CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"No s'ha indicat una part de l'àlbum: %1.\n" -" (Per canviar la informació de l'àlbum feu un clic en el botó \"Edita " -"informació\".)\n" -" Voleu extreure de totes maneres les peces seleccionades?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informació de l'àlbum incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemple: %1" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index b7dcc7ea898..411eafc1c7b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:49+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "lukas@kde.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 úloha(y) byla spuštěná. Stav si můžete prohlédnout v sekci úlohy." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -151,6 +152,10 @@ msgstr "Odstranit kodér?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Odstranit kodér" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +173,7 @@ msgstr "Neukončená úloha ve frontě" msgid "Keep" msgstr "Ponechat" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ve frontě nejsou žádné úlohy" @@ -178,6 +182,10 @@ msgstr "Ve frontě nejsou žádné úlohy" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ještě nedokončil všechny úlohy. Přesto je odstranit?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD stopy" @@ -194,8 +202,7 @@ msgstr "V&ysunout CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "Nastavit KAudio&Creator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Ozn&ačit všechny stopy" @@ -252,8 +259,7 @@ msgstr "Ve frontě jsou nedokončené úlohy. Přesto chcete skončit?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Neukončené úlohy ve frontě" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -306,771 +312,676 @@ msgstr "Rozhraní pro CD ripper a audio kodér" msgid "Original author" msgstr "Původní autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Ripování: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Žádný disk" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba v přístupu nebo čtení CDROM (nebo není disk v mechanice).\n" +"Prosím ujistěte se, že máte oprávnění přistupovat k:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Prosím vložte disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB selhalo" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Nelze získat informace z CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Zvolit CDDB položku" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Zvolte CDDB položku:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Nejsou vybrané žádné stopy, chcete ripovat celé CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nejsou vybrané žádné stopy" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripovat CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Část alba není nastavená: %1.\n" +"(Pro změnu informací o albu klikněte na tlačítko \"Upravit informace\".)\n" +"Chcete i přesto ripovat vybrané stopy?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Nekompletní informace o albu" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Ripovat" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Příklad: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Vykonávat CDDB vy&hledání automaticky" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automaticky ripovat všechny skladby po úspěšném stažení z CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Enkódovat soubor" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Soubor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stopa" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Stopa:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Název:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Enkódovat soubor" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Nastavit..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Umístění kódovaných souborů" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "P&růvodce" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Počet WAV souborů kódova&ných naráz:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Současný kodér:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorita kodéru" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normální" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Neznámý kodér" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Přípona:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Příkazový řádek:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Název:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Výstup kodéru" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Výstup..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automaticky odstranit úlohy po dokončení" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Dotázat se při nekompletnosti údajů" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Nahrazení regulárních výrazů v souborech" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Výběr:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regulární výraz použitý na všechny názvy souborů. Například pomocí výběru \" \" " -"a nahrazení \"_\" nahradíte všechny mezery za podtržítka.\n" +"Regulární výraz použitý na všechny názvy souborů. Například pomocí výběru \" " +"\" a nahrazení \"_\" nahradíte všechny mezery za podtržítka.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Vstup:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Výstup:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Příklad:" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Skvělý umělec - ukázkový audio soubor.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Nahradit za:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automaticky oddělit položky CDDB s více umělci" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formát" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Název - umělec" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Umělec - název" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Oddělovač:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Obecný umělec:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor alb" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktuální stopa" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Předchozí stopa" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Další s&topa" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Odstranit všechny úlohy" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Odstranit vybrané úlohy" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Úloha" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Odstranit dokončené úlohy" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Automaticky vyhledávat pomocí CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automaticky ripovat všechny skladby po úspěšném stažení z CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD zařízení" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automaticky odstranit úlohy po dokončení" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regulární výraz pro porovnání názvu souboru" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Řetězec použitý pro nahrazení částí, které odpovídají reg. výrazu" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Právě zvolený kodér" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Poslední kodér v seznamu" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Počet souborů kódovaných naráz" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Vzorek umístění pro kódované soubory" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Priorita kodéru" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Povolit plné ladění dekodéru" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Počet stop ripovaných naráz" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Pípnout po dokončení ripování" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Vysunout CD po ukončení ripování poslední skladby" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Odklad automatického vysunutí" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Zadat dočasný adresář" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Umístění použitého dočasného adresáře" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Název kodéru" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Příkazová řádka pro spuštění kodéru" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Přípona souboru" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Pípnout po dokončení ripování" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Počet stop ripova&ných naráz:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Automaticky vysunout CD po ukončení ripování poslední skladby" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "O&dklad automatického vysunutí:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekund" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Výchozí dočasný adresář" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Neznámý umělec - Neznámé album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Ripovat" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Délka" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Název" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "O&dznačit všechny stopy" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Průvodce umístěním souborů" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Pokud je zpracování souborů dokončeno, budou tyto uloženy do <i>" -"Umístění souborů</i>. Informace o skladbě by měly být použity v tomto textu. " -"Existuje osm speciálních slov, začínajících na %, které budou nahrazeny " -"příslušnou informací o skladbě. Každé tlačítko níže vloží nahrazené slovo do " -"políčka <i>Umístění souborů</i> na místo kurzoru. Použijte minimálně jedno " +"Pokud je zpracování souborů dokončeno, budou tyto uloženy do <i>Umístění " +"souborů</i>. Informace o skladbě by měly být použity v tomto textu. Existuje " +"osm speciálních slov, začínajících na %, které budou nahrazeny příslušnou " +"informací o skladbě. Každé tlačítko níže vloží nahrazené slovo do políčka " +"<i>Umístění souborů</i> na místo kurzoru. Použijte minimálně jedno " "nahrazení, aby se zaručila jedinečnost <i>Umístění souborů</i>." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "U&místění souboru:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Příklad: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "U&mělec" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Domovská složka" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Číslo s&topy" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Přípon&a" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Náz&ev stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Komen&tář stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Žán&r" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Rok" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Umělec stop&y" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentář" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Automaticky vyhledávat pomocí CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automaticky ripovat všechny skladby po úspěšném stažení z CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD zařízení" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automaticky odstranit úlohy po dokončení" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regulární výraz pro porovnání názvu souboru" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Řetězec použitý pro nahrazení částí, které odpovídají reg. výrazu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Právě zvolený kodér" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Poslední kodér v seznamu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Počet souborů kódovaných naráz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Vzorek umístění pro kódované soubory" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Priorita kodéru" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Povolit plné ladění dekodéru" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Počet stop ripovaných naráz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Pípnout po dokončení ripování" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Vysunout CD po ukončení ripování poslední skladby" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Odklad automatického vysunutí" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Zadat dočasný adresář" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Umístění použitého dočasného adresáře" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Název kodéru" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Příkazová řádka pro spuštění kodéru" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Přípona souboru" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Ripování: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Žádný disk" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba v přístupu nebo čtení CDROM (nebo není disk v mechanice).\n" -"Prosím ujistěte se, že máte oprávnění přistupovat k:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Prosím vložte disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB selhalo" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Nelze získat informace z CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Zvolit CDDB položku" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Zvolte CDDB položku:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Nejsou vybrané žádné stopy, chcete ripovat celé CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nejsou vybrané žádné stopy" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripovat CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Část alba není nastavená: %1.\n" -"(Pro změnu informací o albu klikněte na tlačítko \"Upravit informace\".)\n" -"Chcete i přesto ripovat vybrané stopy?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Nekompletní informace o albu" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Příklad: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 51d349550b4..3ff62d6375c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kaudiocreator.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -136,6 +137,10 @@ msgstr "" msgid "Delete Encoder" msgstr "" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Arall" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -153,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Cadw" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "" @@ -163,6 +167,10 @@ msgstr "" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" @@ -179,8 +187,7 @@ msgstr "" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "" @@ -237,8 +244,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Cyffredinol" @@ -291,756 +297,661 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Awdur gwreiddiol" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Dim disg" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Rhaglen" +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Enghraifft : %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Sylwad:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Teitl:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Blwyddyn :" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ychw&anegu..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Ffurfweddu..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lleoliad:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "De&win" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Estyniad:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Llinell orchymyn :" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Dewisiad :" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Mewnbwn:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Allbwn:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Enghraifft" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Amnewid efo:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Fformat" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Amffinydd :" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Cynnydd" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" +msgid "Perform automatic CDDB lookups." msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: kaudiocreator.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: kaudiocreator.kcfg:18 #, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgid "CD device" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: kaudiocreator.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" +msgid "Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "eiliadau" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: kaudiocreator.kcfg:32 #, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" +msgid "Regexp to match file names with" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: kaudiocreator.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Tracks" -msgstr "Traciau" +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: kaudiocreator.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgid "Currently selected encoder" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#: kaudiocreator.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Rip" +msgid "Last encoder in the list" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: kaudiocreator.kcfg:63 #, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Hyd" +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: kaudiocreator.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Teitl" +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: kaudiocreator.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" +msgid "Encoder priority" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: kaudiocreator.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais:" +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: kaudiocreator.kcfg:83 #, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" +msgid "Number of tracks to rip at a time" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: kaudiocreator.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "File Location Wizard" +msgid "Beep after rip" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: kaudiocreator.kcfg:91 #, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." +msgid "Eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: kaudiocreator.kcfg:95 #, no-c-format -msgid "&File location:" -msgstr "&Lleoliad y ffeil:" +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: kaudiocreator.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgid "Specify temporary directory" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: kaudiocreator.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgid "Location of temporary directory to use" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "&Artist" -msgstr "&Artist" +msgid "Name of the encoder" +msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "Plygell &Gartref" +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "&Track Number" -msgstr "Rhif &trac" +msgid "File extension" +msgstr "Estyniad Ffeil" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: kaudiocreatorui.rc:14 #, no-c-format -msgid "&Extension" -msgstr "&Estyniad" +msgid "&Program" +msgstr "&Rhaglen" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format -msgid "Track T&itle" +msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format -msgid "T&rack Comment" +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Genre" +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Year" -msgstr "&Blwyddyn" +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format -msgid "Al&bum" -msgstr "A&lbum:" +msgid " seconds" +msgstr "eiliadau" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" +msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "Sy&lwad" +msgid "Tracks" +msgstr "Traciau" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" +msgid "Length" +msgstr "Hyd" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Teitl" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "" +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais:" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgid "/dev/cdrom" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" +msgid "File Location Wizard" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "" +msgid "&File location:" +msgstr "&Lleoliad y ffeil:" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format -msgid "Encoder priority" +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" +msgid "&Artist" +msgstr "&Artist" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "" +msgid "&Home Folder" +msgstr "Plygell &Gartref" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "" +msgid "&Track Number" +msgstr "Rhif &trac" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" +msgid "&Extension" +msgstr "&Estyniad" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" +msgid "Track T&itle" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" +msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" +msgid "&Genre" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "" +msgid "&Year" +msgstr "&Blwyddyn" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "" +msgid "Al&bum" +msgstr "A&lbum:" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Estyniad Ffeil" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Dim disg" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " +msgid "Trac&k Artist" msgstr "" -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Enghraifft : %1" +#: wizard.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "Sy&lwad" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Dewin" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index e02b5fc9f81..5fcb3f215cb 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:29-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 job er startet. Du kan se fremgangen i jobsektionen." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -82,7 +83,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"Indkoderen afsluttede med en fejl. Tjek venligst at filen er blevet oprettet.\n" +"Indkoderen afsluttede med en fejl. Tjek venligst at filen er blevet " +"oprettet.\n" "Ønsker du at se den fulde uddata fra indkodningen?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -149,6 +151,10 @@ msgstr "Slet indkoder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Slet indkoder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -166,8 +172,7 @@ msgstr "Job i køen som ikke er færdigt" msgid "Keep" msgstr "Behold" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ingen job i køen" @@ -176,6 +181,10 @@ msgstr "Ingen job i køen" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator har ikke afsluttet alle job. Fjern dem alligevel?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Cd-spor" @@ -192,8 +201,7 @@ msgstr "Skub CD &ud" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Indstil KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Vælg &alle spor" @@ -250,8 +258,7 @@ msgstr "Der er job i køen som ikke er færdige. Vil du afslutte alligevel?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Job i køen som ikke er færdigt" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -304,236 +311,291 @@ msgstr "Cd-ripper og grænseflade for lydindkodning" msgid "Original author" msgstr "Oprindelig forfatter" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Ripper: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Ingen disk" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM læse- eller adgangsfejl (eller ingen lyddisk i drevet).\n" +"Sørg for at have adgangstilladelser til:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Indsæt venligst en disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB mislykkedes." + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Kan ikke hente CDDB-information." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Vælg en CDDB-indgang" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Vælg en CDDB-indgang:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Cd-editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Ingen spor er valgt. Vil du rippe hele cd'en?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ingen spor markeret" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip cd" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"En del af albummet er ikke sat: %1.\n" +" (For at ændre albummets information, klik på knappen \"Redigér information" +"\".)\n" +" Vil du rippe de markerede spor alligevel?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albuminformation ufuldstændig" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Eksempel: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Udfør CDDB-opslag automatisk" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Rip &automatisk hvert spor efter en CDDB-hentning er lykkedes" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Indkodning af fil" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fil der skal indkodes:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spor" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Spor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "År:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Indkodning af fil" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Indstil..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Indkodet filplacering" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Guide" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Antal wav-filer der skal indkodes samtidig:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Nuværende indkoder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Indkodningsprioritet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Højest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Ukendt indkoder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Endelse:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandolinje:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Indkodningsuddata" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Uddata...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Fjern &automatisk job når de er færdige" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Spørg hvis information er ufuldstændig" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Gem erstatning af regulært udtryk" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Udvalg:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -542,535 +604,385 @@ msgstr "" "Regulære udtryk brugt på alle filnavne. For eksempel vil brug af \" \" og " "erstat med \"_\" erstatte alle mellemrum med understregningstegn.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inddata:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Uddata:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Lækker kunstner - eksempel-lydfil file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Adskil multi-kunstner indgange i CDDB automatisk" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - Kunstner" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Kunstner - Titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Afgrænser:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generisk kunstner:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumeditor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Nuværende spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Forrige spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Næste spor" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Fjern alle job" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Fjern markerede job" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Job" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Fjern fuldførte job" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Udfør automatisk CDDB-opslag" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Rip automatisk hvert spor efter en CDDB-hentning er lykkedes" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-Enhed" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Fjern job automatisk når de er færdige" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regulært udtryk at matche filnavne med" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Streng brugt til at erstatte de dele der matcher det valgte regulære udtryk" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Nuværende valgte indkoder" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Sidste indkoder på listen" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Antal filer der skal indkodes samtidig" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Sted-mønster for indkodede filer" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Indkodningsprioritet" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Aktivér fuld afkoder-fejlretning" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Antal spor der skal rippes samtidig" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Bip efter rip" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Skub CD cd ud når sidste spor er rippet" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Forsinkelse ved automatisk skub-ud" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Angiv midlertidig mappe" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Stedet for den midlertidige mappe der skal bruges" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Navn på indkoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kommandolinje der starter indkoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Fil-endelse" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Bip når hvert rip er færdigt" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "A&ntal spor der skal rippes samtidig:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Skub &automatisk cd ud når sidste spor er rippet" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Forsinkelse ved automatisk skub-ud:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standard midlertidig mappe" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Ukendt kunstner - ukendt album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rip" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Længde" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Fravælg alle spor" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Enhed:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Filplaceringsguide" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Når filer er færdigbehandlet, gemmes de baseret på <i>filplaceringen</i>" -". Information om sporet bør bruges inden for denne tekst. Der er elleve " +"Når filer er færdigbehandlet, gemmes de baseret på <i>filplaceringen</i>. " +"Information om sporet bør bruges inden for denne tekst. Der er elleve " "specielle ord der starter med et % som vil blive erstattet af det tilhørende " -"spors information. Hver knap nedenfor vil indsætte dens erstatningsord i den <i>" -"Filplacering</i> hvor markøren er. Brug mindst én erstatningsstreng for at " -"sikre dig at <i>filplaceringen</i> er unik." +"spors information. Hver knap nedenfor vil indsætte dens erstatningsord i den " +"<i>Filplacering</i> hvor markøren er. Brug mindst én erstatningsstreng for " +"at sikre dig at <i>filplaceringen</i> er unik." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Filplacering:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{endelse}/%{kunstner}/%{album}/%{kunstner} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Eksempel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Kunstner" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Hjemmemappe" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Spornummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Endelse" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Spor&titel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "S&porkommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Å&r" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Sporets &kunstner" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Udfør automatisk CDDB-opslag" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Rip automatisk hvert spor efter en CDDB-hentning er lykkedes" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-Enhed" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fjern job automatisk når de er færdige" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regulært udtryk at matche filnavne med" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Streng brugt til at erstatte de dele der matcher det valgte regulære udtryk" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Nuværende valgte indkoder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Sidste indkoder på listen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Antal filer der skal indkodes samtidig" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Sted-mønster for indkodede filer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Indkodningsprioritet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Aktivér fuld afkoder-fejlretning" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Antal spor der skal rippes samtidig" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Bip efter rip" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Skub CD cd ud når sidste spor er rippet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Forsinkelse ved automatisk skub-ud" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Angiv midlertidig mappe" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Stedet for den midlertidige mappe der skal bruges" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Navn på indkoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kommandolinje der starter indkoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Fil-endelse" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Ripper: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Ingen disk" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM læse- eller adgangsfejl (eller ingen lyddisk i drevet).\n" -"Sørg for at have adgangstilladelser til:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Indsæt venligst en disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB mislykkedes." - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Kan ikke hente CDDB-information." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Vælg en CDDB-indgang" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Vælg en CDDB-indgang:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Cd-editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Ingen spor er valgt. Vil du rippe hele cd'en?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ingen spor markeret" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Rip cd" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"En del af albummet er ikke sat: %1.\n" -" (For at ændre albummets information, klik på knappen \"Redigér " -"information\".)\n" -" Vil du rippe de markerede spor alligevel?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albuminformation ufuldstændig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Eksempel: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" @@ -1086,5 +998,9 @@ msgstr "Eksempel: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Efterlad som wav-fil" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Der er ikke markeret nogen spor til ripning. Vælg venligst mindst ét spor før ripning." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ikke markeret nogen spor til ripning. Vælg venligst mindst ét spor " +#~ "før ripning." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d2801d52760..4393e8ae04c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:47+0100\n" "Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Luc de Louw,Carsten Niehaus, Arnold Krille" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,10 +42,11 @@ msgstr "luc@delouw.ch,cniehaus@kde.org, arnold@arnoldarts.de" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der Auftragsliste " -"verfolgen." +"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der " +"Auftragsliste verfolgen." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Datei existiert bereits" #: encoder.cpp:177 msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" msgstr "" -"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen " -"an:" +"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen " +"Namen an:" #: encoder.cpp:191 msgid "Cannot place file, unable to make directories." @@ -95,7 +96,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der ausgewählte Kodierer ist nicht auffindbar.\n" "Bitte überprüfen Sie die Kodierungseinstellungen.\n" -"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: %1" +"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: " +"%1" #: encoder.cpp:293 msgid "" @@ -170,6 +172,10 @@ msgstr "Kodierer entfernen?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Kodierer entfernen" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -187,8 +193,7 @@ msgstr "Nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange" msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange" @@ -196,8 +201,12 @@ msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese trotzdem " -"entfernt werden?" +"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese " +"trotzdem entfernt werden?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -215,8 +224,7 @@ msgstr "CD Aus&werfen" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator &einrichten ..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Alle &Stücke auswählen" @@ -268,16 +276,15 @@ msgstr "Kodierung: (Aktiv: %1, %2 verbleibend)" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" msgstr "" -"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie das " -"Programm trotzdem beenden?" +"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie " +"das Programm trotzdem beenden?" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" "Es befinden sich noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -330,776 +337,681 @@ msgstr "Programm zum Auslesen und Kodieren von CDs." msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Auslesen: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Keine CD" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine " +"Audio-CD im Laufwerk).\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 " +"zuzugreifen." + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB-Eintrag auswählen" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-Editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" +"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Keine Stücke ausgewählt" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD Auslesen" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n" +"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album " +"bearbeiten\".)\n" +"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programm" +msgid "Rip" +msgstr "Auslesen" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Beispiel: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "CDDB-Anfrage a&utomatisch durchführen" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "All&e Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Datei kodieren" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Zu kodierende &Datei:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stück" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Stück:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Jahr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Datei kodieren" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Einrichten ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Pfad zu der kodierten Datei" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Pfad:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistent" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "A&nzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Ausgewählter Kodierer:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodierer-Priorität" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Höchste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Niedrigste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Unbekannter Kodierer" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Erweiterung:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Befehlszeile:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodierer-Ausgaben" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Die Ausgaben ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Fertige Aufträge &automatisch löschen" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Bei unvollständigen Informationen nachfragen" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Dateinamenersetzung durch reguläre Ausdrücke" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Auswahl:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Hier können Sie reguläre Ausdrucke einstellen, die auf alle Dateinamen " -"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen durch: " -"\"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n" +"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen " +"durch: \"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Original:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ergebnis:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Spitzenkünstler - Beispiel Audio Datei.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "CDDB-Einträge mit mehreren Künstlern automatisch teilen" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - Künstler" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Künstler - Titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Trennzeichen:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Allgemeiner Künstler:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album-Editor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktueller Titel" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Vorheriger Titel" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Nächster Titel" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Alle Aufträge entfernen" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Ausgewählte Aufträge entfernen" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Arbeitsschritt" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Abgeschlossene Aufträge entfernen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war." + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-Gerät" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodierer-Priorität" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Signalton nach jedem Auslesen" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen." + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Name des Kodierers" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Dateierweiterung" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programm" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Signalton nach jedem Auslesen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "A&nzahl gleichzeitig auszulesender Stücke:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "CD nach &Auslesen des letzten Stücks auswerfen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Verzögerung für den autom. Auswurf:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standardordner für temporäre Dateien" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Stücke" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Unbekannter Künstler - Unbekanntes Album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Auslesen" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Länge" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Stüc&kauswahl aufheben" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistent für Dateibenennung" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem <i>" -"automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. " +"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem " +"<i>automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. " "Dateiadresse sollten Informationen über das Stück enthalten sein (z. B. " "Interpret, Titel, Album). Es gibt elf spezielle Platzhalter, die mit \"% " -"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden durch " -"die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die unten " -"stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -namen</i> " -"ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, um die " -"Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen." +"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden " +"durch die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die " +"unten stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -" +"namen</i> ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, " +"um die Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Pfad und Dateiname:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Beispiel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Künstler" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Persönlicher Ordner" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "S&tücknummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Erweiterung" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Stückt&itel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Stück&kommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Jahr" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Stückkü&nstler" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-Gerät" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodierer-Priorität" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Signalton nach jedem Auslesen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Name des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Auslesen: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Keine CD" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine " -"Audio-CD im Laufwerk).\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 " -"zuzugreifen." - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-Editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" -"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Keine Stücke ausgewählt" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD Auslesen" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n" -"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album " -"bearbeiten\".)\n" -"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Beispiel: %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 675fd3672b2..cc16901e1eb 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:10+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 εργασία(ες) έχουν αρχίσει. Μπορείτε να δείτε την πρόοδό τους στο τμήμα " "εργασιών." @@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "Διαγραφή κωδικοποιητή;" msgid "Delete Encoder" msgstr "Διαγραφή κωδικοποιητή" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -175,8 +180,7 @@ msgstr "Μη ολοκληρωμένη εργασία στην ουρά αναμ msgid "Keep" msgstr "Διατήρηση" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Καμία εργασία στην ουρά αναμονής" @@ -184,8 +188,12 @@ msgstr "Καμία εργασία στην ουρά αναμονής" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"Το KAudioCreator δεν ολοκλήρωσε όλες τις εργασίες. Αφαίρεση τους όπως και να " -"έχει;" +"Το KAudioCreator δεν ολοκλήρωσε όλες τις εργασίες. Αφαίρεση τους όπως και " +"να έχει;" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -203,8 +211,7 @@ msgstr "&Εξαγωγή CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Ρύθμιση KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Επιλογή ό&λων των κομματιών" @@ -263,8 +270,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Μη ολοκληρωμένες εργασίες στην ουρά αναμονής" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -317,238 +323,294 @@ msgstr "Σύστημα υποστήριξης χρήστη εξαγωγέα CD msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Εξαγωγή: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Χωρίς δίσκο" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα ανάγνωσης ή πρόσβασης στο CDROM (ή δεν υπάρχει δίσκος μουσικής στον " +"οδηγό).\n" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε άδειες πρόσβασης στο:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δίσκο." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB απέτυχε" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Επιλογή καταχώρισης CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Επιλέξτε μια καταχώρηση CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Επεξεργαστής CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα κομμάτι. Θέλετε να εξαχθεί ολόκληρο το CD;" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί κομμάτια" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Εξαγωγή CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Τμήμα του άλμπουμ δεν έχει οριστεί: %1.\n" +" (Για την τροποποίηση των πληροφοριών του άλμπουμ κάντε κλικ στο κουμπί " +"\"Επεξεργασία πληροφοριών\".)\n" +" Επιθυμείτε την εξαγωγή των επιλεγμένων κομματιών ούτως ή άλλως;" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Πληροφορίες άλμπουμ ελλιπείς" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Πρόγραμμα" +msgid "Rip" +msgstr "Εξαγωγή" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Παράδειγμα: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Διενέργεια αναζήτησης CDDB αυτόματα" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "&Αυτόματη εξαγωγή όλων των κομματιών μετά από μια επιτυχημένη ανάκτηση " "πληροφοριών CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Αρ&χείο για κωδικοποίηση:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Κομμάτι:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Καλλιτέχνης:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Άλμπουμ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Έτος:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Είδος:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Κωδικοποίηση αρ&χείου" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Προσθήκη..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Ρύθμιση..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Τοποθεσία κωδικοποιημένου αρχείου" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Μάγος" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Αριθμός αρχείων wav για κωδικοποίηση με τη μια:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Τρέχων κωδικοποιητής:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερη" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερη" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Άγνωστος κωδικοποιητής" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Κατάληξη:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Γραμμή εντολών:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Έξοδος κωδικοποιητή" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Η έξοδος..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Αυτόματη αφαίρεση εργασιών όταν τελειώσουν" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Προτροπή αν οι πληροφορίες είναι ελλιπείς" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Αντικατάσταση κανονικής έκφρασης αρχείου" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -558,537 +620,387 @@ msgstr "" "παράδειγμα χρησιμοποιώντας επιλογή \" \" και αντικατάσταση με \"_\", θα " "αντικαταστήσει όλα τα κενά με υπογραμμίσεις.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Είσοδος:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Καλλιτέχνης - αρχείο ήχου.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Αντικατάσταση με:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Αυτόματος διαχωρισμός καταχωρήσεων CDDB πολλαπλών καλλιτεχνών" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Μορφή" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Τίτλος - Καλλιτέχνης" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Διαχωριστικό:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Καλλιτέχνης:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Επεξεργαστής άλμπουμ" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Τρέχον κομμάτι" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Προηγούμενο κομμάτι" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Επόμε&νο κομμάτι" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Αφαίρεση όλων των εργασιών" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εργασιών" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Εργασία" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Αφαίρεση των ολοκληρωμένων εργασιών" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Διενέργεια αυτόματων αναζητήσεων CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Αυτόματη εξαγωγή όλων των κομματιών μετά από μια επιτυχημένη ανάκτηση " +"πληροφοριών CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Συσκευή CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Αυτόματη αφαίρεση εργασιών όταν τελειώσουν" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Κανονική έκφραση που θα ταιριάξει τα ονόματα αρχείων με" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για την αντικατάσταση του τμήματος που " +"ταιριάζει με την κανονική έκφραση" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Τρέχων επιλεγμένος κωδικοποιητής" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Τελευταίος κωδικοποιητής στη λίστα" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Αριθμός αρχείων για κωδικοποίηση με τη μια" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Μοτίβο τοποθεσίας για τα κωδικοποιημένα αρχεία" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους αποσφαλμάτωσης του αποκωδικοποιητή" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Αριθμός κομματιών που θα εξάγονται ταυτόχρονα" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Ήχος ειδοποίησης μετά την εξαγωγή" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Αποβολή του CD μετά την εξαγωγή του τελευταίου κομματιού" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης εξαγωγής" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου προσωρινής αποθήκευσης" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Τοποθεσία του καταλόγου προσωρινής αποθήκευσης" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Όνομα κωδικοποιητή" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Γραμμή εντολών για την κλήση του κωδικοποιητή" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Κατάληξη αρχείου" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Πρόγραμμα" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Ή&χος ειδοποίησης με την ολοκλήρωση κάθε εξαγωγής" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Αριθμός κομματιών που θα εξάγο&νται ταυτόχρονα:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Αυτόματη αποβολή του CD μετά την εξαγωγή του τελευταίου κομματιού" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης &εξαγωγής:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " δευτερόλεπτα" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος προσωρινής αποθήκευσης" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Κομμάτια" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης - Άγνωστο άλμπουμ" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Εξαγωγή" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Αποεπιλογή όλων των κομματιών" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Συσκευή:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Μάγος τοποθεσίας αρχείου" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Όταν τελειώσει η επεξεργασία των αρχείων, αυτά αποθηκεύονται με βάση την <i>" -"Τοποθεσία αρχείου</i>. Οι πληροφορίες του κομματιού θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθούν με αυτό το κείμενο. Υπάρχουν έντεκα υποκαταστάτες που ξεκινούν " -"με ένα σύμβολο % οι οποία θα αντικατασταθούν με την αντίστοιχη πληροφορία του " -"κομματιού. Καθένα από τα παρακάτω κουμπιά θα εισάγουν τη λέξη υποκατάστασής " -"τους στην <i>Τοποθεσία αρχείου</i> στο σημείο που βρίσκεται ο δρομέας. " -"Χρησιμοποιήστε τουλάχιστον μία συμβολοσειρά υποκατάστασης για να σιγουρευτείτε " -"ότι η <i>Τοποθεσία αρχείου</i> θα είναι μοναδική." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"Όταν τελειώσει η επεξεργασία των αρχείων, αυτά αποθηκεύονται με βάση την " +"<i>Τοποθεσία αρχείου</i>. Οι πληροφορίες του κομματιού θα πρέπει να " +"χρησιμοποιηθούν με αυτό το κείμενο. Υπάρχουν έντεκα υποκαταστάτες που " +"ξεκινούν με ένα σύμβολο % οι οποία θα αντικατασταθούν με την αντίστοιχη " +"πληροφορία του κομματιού. Καθένα από τα παρακάτω κουμπιά θα εισάγουν τη " +"λέξη υποκατάστασής τους στην <i>Τοποθεσία αρχείου</i> στο σημείο που " +"βρίσκεται ο δρομέας. Χρησιμοποιήστε τουλάχιστον μία συμβολοσειρά " +"υποκατάστασης για να σιγουρευτείτε ότι η <i>Τοποθεσία αρχείου</i> θα είναι " +"μοναδική." + +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Τοποθεσία &αρχείου:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Παράδειγμα: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Καλλιτέχνης" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Προσωπικός φάκελος" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Αριθμός &κομματιού" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Κατάληξη" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Τίτλος κομματιού" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Σ&χόλιο κομματιού" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Είδος" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Έ&τος" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ά&λμπουμ" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Καλλιτέχνης κομματιού" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Σχόλιο" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Διενέργεια αυτόματων αναζητήσεων CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Αυτόματη εξαγωγή όλων των κομματιών μετά από μια επιτυχημένη ανάκτηση " -"πληροφοριών CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Συσκευή CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Αυτόματη αφαίρεση εργασιών όταν τελειώσουν" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Κανονική έκφραση που θα ταιριάξει τα ονόματα αρχείων με" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Συμβολοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για την αντικατάσταση του τμήματος που " -"ταιριάζει με την κανονική έκφραση" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Τρέχων επιλεγμένος κωδικοποιητής" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Τελευταίος κωδικοποιητής στη λίστα" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Αριθμός αρχείων για κωδικοποίηση με τη μια" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Μοτίβο τοποθεσίας για τα κωδικοποιημένα αρχεία" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους αποσφαλμάτωσης του αποκωδικοποιητή" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Αριθμός κομματιών που θα εξάγονται ταυτόχρονα" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Ήχος ειδοποίησης μετά την εξαγωγή" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Αποβολή του CD μετά την εξαγωγή του τελευταίου κομματιού" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης εξαγωγής" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Επιλογή καταλόγου προσωρινής αποθήκευσης" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Τοποθεσία του καταλόγου προσωρινής αποθήκευσης" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Όνομα κωδικοποιητή" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Γραμμή εντολών για την κλήση του κωδικοποιητή" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Κατάληξη αρχείου" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Εξαγωγή: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Χωρίς δίσκο" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα ανάγνωσης ή πρόσβασης στο CDROM (ή δεν υπάρχει δίσκος μουσικής στον " -"οδηγό).\n" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε άδειες πρόσβασης στο:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δίσκο." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB απέτυχε" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Επιλογή καταχώρισης CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Επιλέξτε μια καταχώρηση CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Επεξεργαστής CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα κομμάτι. Θέλετε να εξαχθεί ολόκληρο το CD;" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί κομμάτια" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Εξαγωγή CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Τμήμα του άλμπουμ δεν έχει οριστεί: %1.\n" -" (Για την τροποποίηση των πληροφοριών του άλμπουμ κάντε κλικ στο κουμπί " -"\"Επεξεργασία πληροφοριών\".)\n" -" Επιθυμείτε την εξαγωγή των επιλεγμένων κομματιών ούτως ή άλλως;" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Πληροφορίες άλμπουμ ελλιπείς" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Παράδειγμα: %1" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 24f3936d83f..dda8a9a37d0 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,9 +31,11 @@ msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -152,6 +154,10 @@ msgstr "Delete encoder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Delete Encoder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +175,7 @@ msgstr "Unfinished Job in Queue" msgid "Keep" msgstr "Keep" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No jobs are in the queue" @@ -179,6 +184,10 @@ msgstr "No jobs are in the queue" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD Tracks" @@ -195,8 +204,7 @@ msgstr "&Eject CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configure KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Select &All Tracks" @@ -253,8 +261,7 @@ msgstr "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Unfinished Jobs in Queue" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -307,236 +314,290 @@ msgstr "CD ripper and audio encoder frontend" msgid "Original author" msgstr "Original author" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Ripping: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "No disc" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Please insert a disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB Failed" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Unable to retrieve CDDB information." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Select CDDB entry" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Select a CDDB entry:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD Editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "No Tracks Selected" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Album Information Incomplete" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Rip" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Example: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Perform CDDB lookup automatically" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Encode File" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&File to encode:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Track" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Track:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Title:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Year:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Encode File" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Add..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configure..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Encoded File Location" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Location:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Wizard" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Number of wav files to encode at a time:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Current encoder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Encoder Priority" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Highest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lowest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Unknown Encoder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extension:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Command line:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Encoder Output" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "The output...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatically remove jobs when finished" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Prompt if information is not complete" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "File Regular Expression Replacement" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selection:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -545,534 +606,385 @@ msgstr "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Input:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Output:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Example" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Replace with:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Title - Artist" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artist - Title" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimiter:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generic artist:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album Editor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Current Track" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Previous Track" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Next Track" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Remove All Jobs" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Remove Selected Jobs" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Job" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Remove Completed Jobs" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Perform automatic CDDB lookups." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD device" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatically remove jobs when finished" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp to match file names with" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "String used to replace the parts that match the selection regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Currently selected encoder" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Last encoder in the list" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Number of files to encode at a time" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Location pattern for encoded files" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Encoder priority" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Enable full decoder debugging" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Number of tracks to rip at a time" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Beep after rip" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Eject CD after last track is ripped" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Auto-eject delay" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Specify temporary directory" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Location of temporary directory to use" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Name of the encoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Command line to invoke encoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "File extension" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Beep after each rip is done" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Number of tracks to rip at a time:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Auto-eject CD after last track is ripped" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Auto-&eject delay:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " seconds" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Default Temporary Directory" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Tracks" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Unknown Artist - Unknown Album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rip" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Length" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Title" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deselect All Tracks" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Device:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "File Location Wizard" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&File location:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Home Folder" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Track Number" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extension" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Track T&itle" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "T&rack Comment" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Year" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Trac&k Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mment" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Perform automatic CDDB lookups." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD device" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automatically remove jobs when finished" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp to match file names with" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "String used to replace the parts that match the selection regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Currently selected encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Last encoder in the list" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Number of files to encode at a time" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Location pattern for encoded files" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Encoder priority" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Enable full decoder debugging" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Number of tracks to rip at a time" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Beep after rip" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Eject CD after last track is ripped" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Auto-eject delay" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Specify temporary directory" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Location of temporary directory to use" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Name of the encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Command line to invoke encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "File extension" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Ripping: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "No disc" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Please insert a disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB Failed" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Unable to retrieve CDDB information." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Select CDDB entry" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Select a CDDB entry:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD Editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "No Tracks Selected" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Rip CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Album Information Incomplete" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Example: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1082,5 +994,9 @@ msgstr "Example: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Leave as wav File" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 622cbf9f763..5319b1f3a34 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 20:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eloy Cuadra,Salvador Gimeno Zanón" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "ecuadra@eloihr.net,salgiza@ono.es" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 trabajo(s) han sido lanzados. Puede observar su progreso en la sección de " "trabajos." @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "¿Eliminar el codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Eliminar codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,8 +178,7 @@ msgstr "Trabajo pendiente en la cola." msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No hay trabajos en la cola" @@ -182,8 +186,12 @@ msgstr "No hay trabajos en la cola" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"KAudioCreator todavía no ha finalizado todos los trabajos. ¿Desea eliminarlos " -"de todos modos?" +"KAudioCreator todavía no ha finalizado todos los trabajos. ¿Desea " +"eliminarlos de todos modos?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -201,8 +209,7 @@ msgstr "&Expulsar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurar KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Seleccion&ar todas las pistas" @@ -259,8 +266,7 @@ msgstr "Quedan trabajos pendientes en la cola. ¿Desea salir de todas formas?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Trabajos pendientes en la cola" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -313,776 +319,681 @@ msgstr "Interfaz para extraer pistas de CD y codificar audio" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Extrayendo: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "No hay disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error de lectura del CD-ROM (o no hay un CD de audio en la unidad).\n" +"Asegúrese de que tiene permisos para acceder a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Introduzca un disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Falló el acceso a la CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "No se pudo obtener información de la CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista. ¿Desea extraer todo el CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Parte del álbum no está configurado: %1.\n" +" (Para cambiar la información del álbum pulse el botón «Editar información»\n" +" ¿Desea extraer las pistas seleccionadas de todas formas?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Información del álbum incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extraer" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Ejemplo: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Buscar automáticamente en la CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Extraer &automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codificar archivo" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Archivo a codi&ficar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Pista" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Pista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Año:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Género:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Codificar archivo" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Ruta del archivo codificado" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Asistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Número de archivos wav a codificar simultáneamente:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridad del codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Más alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Más baja" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador desconocido" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "línea de órdenes:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Salida del codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "La salida..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Eliminar &automáticamente los trabajos finalizados" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Preguntar si la información del álbum no es completa" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Reemplazo de expresiones regulares" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selección:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expresiones regulares utilizadas en todos los nombres de archivo. Por ejemplo, " -"usando \" \" como selección y \"_\" como reemplazo, se sustituirían todos los " -"espacios con signos de subrayado.\n" +"Expresiones regulares utilizadas en todos los nombres de archivo. Por " +"ejemplo, usando \" \" como selección y \"_\" como reemplazo, se sustituirían " +"todos los espacios con signos de subrayado.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Salida:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista famoso - ejemplo de archivo de audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Reemplazar con:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separar automáticamente las entradas CDDB con varios artistas" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Título - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genérico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor de álbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Pista actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Pista anterior" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Pista siguie&nte" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Eliminar todos los trabajos" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Eliminar trabajos seleccionados" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Trabajo" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Eliminar trabajos finalizados" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Buscar automáticamente en la CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Extraer automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivo de CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Eliminar automáticamente los trabajos finalizados" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expresión regular para nombres de archivo" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Cadena utilizada para reemplazar las partes que se ajusten a la expresión " +"regular de selección" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador seleccionado" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Último codificador de la lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Número de archivos a codificar simultáneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Patrón de ubicación para los archivos codificados" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioridad del codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Habilitar depuración total del decodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Número de pistas a extraer simultáneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Emitir un sonido tras extraer cada pista" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Expulsar el CD tras extraer la última pista" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Retardo para autoexpulsión" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Especificar carpeta temporal" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ubicación de la carpeta temporal a utilizar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nombre del codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "línea de órdenes para invocar al codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensión de archivo" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "E&mitir un sonido tras extraer cada pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Número de pistas a extraer simultáneamente:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Expulsar el CD tras extraer la última pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Retardo para auto&expulsión:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Carpeta temporal predeterminada" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista desconocido - Álbum desconocido" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extraer" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Longitud" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deseleccionar todas las pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Asistente para la ruta de los archivos" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Cuando se termina de procesar los archivos, se guardan de acuerdo a la <i>" -"Ruta de los archivos</i>. La información sobre la pista debería utilizarse " -"dentro de ese texto. Hay ocho palabras especiales, que comienzan por %, que " -"serán sustituidas por la correspondiente información de la pista. Cada uno de " -"los botones inferiores insertará su palabra clave correspondiente a la <i>" -"Ruta de los archivos</i> en la posición del cursor. Utilice al menos una " -"palabra clave en la cadena para asegurarse de que la <i>Ruta de los archivos</i> " -"es única." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"Cuando se termina de procesar los archivos, se guardan de acuerdo a la " +"<i>Ruta de los archivos</i>. La información sobre la pista debería " +"utilizarse dentro de ese texto. Hay ocho palabras especiales, que comienzan " +"por %, que serán sustituidas por la correspondiente información de la pista. " +"Cada uno de los botones inferiores insertará su palabra clave " +"correspondiente a la <i>Ruta de los archivos</i> en la posición del cursor. " +"Utilice al menos una palabra clave en la cadena para asegurarse de que la " +"<i>Ruta de los archivos</i> es única." + +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Ruta de los archivos:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Ejemplo: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Carpeta personal" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Número de pis&ta" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensión" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Tít&ulo de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comenta&rio de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Género" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Año" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ál&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Ar&tista de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentario" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Buscar automáticamente en la CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Extraer automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivo de CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Eliminar automáticamente los trabajos finalizados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expresión regular para nombres de archivo" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Cadena utilizada para reemplazar las partes que se ajusten a la expresión " -"regular de selección" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador seleccionado" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Último codificador de la lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Número de archivos a codificar simultáneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Patrón de ubicación para los archivos codificados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioridad del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Habilitar depuración total del decodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Número de pistas a extraer simultáneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Emitir un sonido tras extraer cada pista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Expulsar el CD tras extraer la última pista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Retardo para autoexpulsión" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Especificar carpeta temporal" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ubicación de la carpeta temporal a utilizar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nombre del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "línea de órdenes para invocar al codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensión de archivo" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Extrayendo: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "No hay disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error de lectura del CD-ROM (o no hay un CD de audio en la unidad).\n" -"Asegúrese de que tiene permisos para acceder a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Introduzca un disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Falló el acceso a la CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "No se pudo obtener información de la CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista. ¿Desea extraer todo el CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Parte del álbum no está configurado: %1.\n" -" (Para cambiar la información del álbum pulse el botón «Editar información»\n" -" ¿Desea extraer las pistas seleccionadas de todas formas?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Información del álbum incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Ejemplo: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 4814e7a18fb..6c6f2e2ff8f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:01+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE Eesti meeskond" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "kde-et@linux.ee" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 töö(d) on käivitatud. Nende edenemist võid jälgida tööde sektsioonis." @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Kas kustutada kodeerija?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Kodeerija kustutamine" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Lõpetamata töö järjekorras" msgid "Keep" msgstr "Hoia alles" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Järjekorras pole töid" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Järjekorras pole töid" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator pole veel lõpetanud kõiki töid. Kas siiski eemaldada?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD rajad" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Väljasta CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudio&Creatori seadistamine..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Vali &kõik rajad" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Järjekorras on lõpetamata töid. Kas sellest hoolimata soovid väljuda msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Lõpetamata tööd järjekorras" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -307,771 +313,677 @@ msgstr "CD rippimise ja audio kodeerimise kasutajaliides" msgid "Original author" msgstr "Algne autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Rippimine: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Plaat puudub" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga CD lugemisel (või pole seadmes audioplaat).\n" +"Veendu, et sul oleksid juurdepääsu õigused seadmele:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Palun sisesta plaat." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB päring ei õnnestunud" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB info laadimine ei õnnestunud." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB kirje valik" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Vali CDDB kirje:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD redaktor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Ühtegi rada pole valitud. Kas rippida kogu CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Radu pole valitud" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripi CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Osa albumi infost puudub: %1.\n" +"(Albumi info muutmiseks klõpsa nuppu \"Redigeeri infot\".)\n" +"Soovid sellest hoolimata valitud rajad rippida?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Mittetäielik albumi informatsioon" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programm" +msgid "Rip" +msgstr "Rippimine" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Näide: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Au&tomaatne CDDB otsing" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Kõik lood ripitakse &automaatselt CDDB otsingu õnnestumisel" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Faili kodeerimine" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Kodeeritav &fail:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Rada" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Rada:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Esitaja:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Aasta:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Stiil:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Kod&eeri fail" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Lisa..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Seadista..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Kodeeritud faili asukoht" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Abimees" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Samaaegselt kodeeritavate WAV-failide arv:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Aktiivne kodeerija:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodeerija prioriteet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Tundmatu kodeerija" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Laiend:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Käsurida:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodeerija väljund" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Väljund..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Lõpetatud tööd eemaldatakse &automaaatselt" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Küsitakse, kui info pole täielik" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Failinime asendus regulaaravaldisega" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Valik:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Kõikides failinimedes kasutatav regulaaravaldis. Näiteks kasutades valikut \" " -"\" ja asendust \"_\", asendatakse kõik tühikud alakriipsudega.\n" +"Kõikides failinimedes kasutatav regulaaravaldis. Näiteks kasutades valikut " +"\" \" ja asendust \"_\", asendatakse kõik tühikud alakriipsudega.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Sisend:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Väljund:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Näide" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Lahe artist - näidisfail.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Asendatakse:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Mitme esitajaga CDDB kirjed lahutatakse automaatselt" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Vormindus" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Pealkiri - Esitaja" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Esitaja - Pealkiri" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Eraldaja:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Üldine esitaja:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumiredaktor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktiivne rada" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Eelmine rada" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Järgmine rada" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Eemalda kõik tööd" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Eemalda valitud tööd" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Töö" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Edenemine" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Eemalda lõpetatud tööd" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Automaatsed CDDB otsingud." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Kõik lood ripitakse automaatselt, kui CDDB otsing õnnestub" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-seade" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Pärast lõpetamist eemalda tööd automaatselt" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Failinimede sobivuse regulaaravaldis" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "String, mida kasutatakse regulaaravaldisele sobivate osade asendamisel" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Valitud kodeerija" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Viimane kodeerija nimekirjas" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Korraga kodeeritavate failide arv" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Kodeeritavate failide asukohamuster" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodeerija prioriteet" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Kodeerija täieliku silumisinfo lubamine" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Korraga ripitavate radade arv" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Piiks pärast rippimise lõpetamist" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "CD väljastatakse pärast viimase loo rippimist" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Automaatse väljastamise viivitus" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Ajutiste failide kataloogi määramine" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Kasutatava ajutiste failide kataloogi asukoht" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Kodeerija nimi" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kodeerija väljakutsumise käsurida" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Faililaiend" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programm" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Helisignaal pärast iga raja lõpetamist" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Ühekorraga ripitavate radade arv:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Pärast viimase raja rippimist väljastatakse CD &automaatselt" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Automaatse &väljastamise viivitus:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekundit" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Vaikimisi kasutatav ajutiste failide kataloog" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Rajad" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Tundmatu artist - Tundmatu album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rippimine" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Pikkus" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Eemalda valik kõigilt radadelt" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Seade:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Faili asukoha abimees" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Kui failide töötlemine on lõpetatud, siis salvestatakse nad <i>Faili asukoht</i> " -"järgi määratud moel. Selle sees peab olema kasutusel informatsioon loo kohta. " -"Siin on kaheksa erilist sõna, mis algavad % märgiga ja mis asendatakse " -"vastavalt loo kohta käiva infoga. Iga allpool olev nupp lisab asendusele mineva " -"sõna <i>Faili asukohas<i> sinna, kus asub kursor. Kasuta vähemalt üht " -"asendusele minevat sõna, et <i>Faili asukoht</i> oleks unikaalne." +"Kui failide töötlemine on lõpetatud, siis salvestatakse nad <i>Faili " +"asukoht</i> järgi määratud moel. Selle sees peab olema kasutusel " +"informatsioon loo kohta. Siin on kaheksa erilist sõna, mis algavad % märgiga " +"ja mis asendatakse vastavalt loo kohta käiva infoga. Iga allpool olev nupp " +"lisab asendusele mineva sõna <i>Faili asukohas<i> sinna, kus asub kursor. " +"Kasuta vähemalt üht asendusele minevat sõna, et <i>Faili asukoht</i> oleks " +"unikaalne." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Faili asukoht:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{laiend}/%{esitaja}/%{album}/%{esitaja} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Näide: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Esitaja" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Kodukataloog" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Raja järjekorranumber" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Laiend" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Raja pealk&iri" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Raja kommentaar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Stiil" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Aasta" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Raja &esitaja" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentaar" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Automaatsed CDDB otsingud." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Kõik lood ripitakse automaatselt, kui CDDB otsing õnnestub" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-seade" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Pärast lõpetamist eemalda tööd automaatselt" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Failinimede sobivuse regulaaravaldis" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "String, mida kasutatakse regulaaravaldisele sobivate osade asendamisel" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Valitud kodeerija" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Viimane kodeerija nimekirjas" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Korraga kodeeritavate failide arv" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Kodeeritavate failide asukohamuster" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodeerija prioriteet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Kodeerija täieliku silumisinfo lubamine" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Korraga ripitavate radade arv" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Piiks pärast rippimise lõpetamist" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD väljastatakse pärast viimase loo rippimist" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Automaatse väljastamise viivitus" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Ajutiste failide kataloogi määramine" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Kasutatava ajutiste failide kataloogi asukoht" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Kodeerija nimi" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kodeerija väljakutsumise käsurida" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Faililaiend" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Rippimine: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Plaat puudub" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Viga CD lugemisel (või pole seadmes audioplaat).\n" -"Veendu, et sul oleksid juurdepääsu õigused seadmele:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Palun sisesta plaat." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB päring ei õnnestunud" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB info laadimine ei õnnestunud." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB kirje valik" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Vali CDDB kirje:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD redaktor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Ühtegi rada pole valitud. Kas rippida kogu CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Radu pole valitud" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripi CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Osa albumi infost puudub: %1.\n" -"(Albumi info muutmiseks klõpsa nuppu \"Redigeeri infot\".)\n" -"Soovid sellest hoolimata valitud rajad rippida?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Mittetäielik albumi informatsioon" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Näide: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d71229b73d7..c36c1e23888 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 00:49+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañag, Marcos Goienetxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 lan hasi dira. Hauen aurrerapena lanen atalean ikusi dezakezu." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "Ezabatu kodetzailea?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Ezabatu kodetzailea" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -174,8 +179,7 @@ msgstr "Amaitugabeko lana ilaran" msgid "Keep" msgstr "Mantendu" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ez dago lanik ilaran" @@ -184,6 +188,10 @@ msgstr "Ez dago lanik ilaran" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator-ek ez ditu lan guztiak bukatu. Kendu dena den?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD pistak" @@ -200,8 +208,7 @@ msgstr "&Egotzi CDa" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Konfiguratu KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Hautatu pista &guztiak" @@ -258,8 +265,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko lanak daude ilaran. Irten nahi duzu dena den?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Amaitugabeko lanak ilaran" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -312,770 +318,677 @@ msgstr "CD erauzlea eta audio kodeketa interfazea." msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Erauzten: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Diskorik ez" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM irakurketa edo atzipen errorea (edo ez dago audio diskarik " +"unitatean).\n" +"Egiazta ezazu atzipen baimenik duzun:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Sartu ezazu diska bat." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB-k huts egin du" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ezin izan da CDDB informazioa berreskuratu." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Hautatu CDDB sarrera" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Hautatu CDDB sarrera bat:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD editorea" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Ez da pistarik hautatu. CD osoa erauzi nahi duzu?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ez da pistarik hautatu" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Erauzi CDa" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Albumaren zati bat ez da ezarri: %1.\n" +" (Albumaren informazioa aldatzeko, klikatu ezazu \"Editatu Informazioa\" " +"botoian)\n" +" Hautatutako pista erauzi nahi duzu dena den?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albumaren informazioa ez dago osorik" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Erauzi" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " _ " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Adibidea: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "CDDB bilaketa automatikoki &egin" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "&Automatikoki erauzi pista guztiak CDDB bilaketa arrakastatsu baten ondoren" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodetu fitxategia" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Kodetzeko &fitxategia:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Pista" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Pista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albuma" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albuma:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Urtea:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Generoa:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodetu fitxategia" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Gehitu..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Konfiguratu..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Kodetutako fitxategiaren lekua" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Morroia" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Batera kodetuko diren wav fitxategi &kopurua:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Uneko kodetzailea:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodetzailearen lehentasuna" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Txikiena" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Kodetzaile ezezaguna" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Luzapena:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Komando-lerroa:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodetzailearen irteera" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Irteera..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatikoki kendu lanak amaitzean" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Galdetu informazioa guztiz osatuta ez badago" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Fitxategien espresio erregular ordezkapena" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Hautapena:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Espresio erregularra fitxategi izen guztietan erabiliko da. Adibidez, hautapena " -"\" \" bada eta ordezkoa \"_\", espazio guztiak behe-marrekin ordeztuko dira.\n" +"Espresio erregularra fitxategi izen guztietan erabiliko da. Adibidez, " +"hautapena \" \" bada eta ordezkoa \"_\", espazio guztiak behe-marrekin " +"ordeztuko dira.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Sarrera:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Irteera:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Adibidea" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista aparta - adibide audio fitxategia.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ordezko honekin:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automatikoki banandu artista anitzeko CDDB sarrerak" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formatua" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Izenburua - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Izenburua" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Mugatzailea:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista generikoa:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album editorea" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Uneko pista" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Aurreko pista" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Hurrengo pista" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Kendu lan guztiak" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Kendu hautatutako lanak" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Lana" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Kendu amaitutako lanak" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB bilaketa automatikoak burutu" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Automatikoki erauzi pista guztiak CDDB berreskuratze zuzen baten ondoren" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD gailua" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatikoki kendu lanak amaitzean" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Fitxategi izenak parekatzeko espresio erregularra" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Espresio erregularra parekatzen duten zatiak ordezteko karaktere-katea" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Uneko hautatutako kodetzailea" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Zerrendako azken kodetzailea" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Batera kodetuko diren fitxategi kopurua" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Kodetutako fitxategien kokaleku eredua" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodetzailearen lehentasuna" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Gaitu dekodetzaileen araztatze osoa" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Batera erauziko diren fitxategi kopurua" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Jo soinua erauzketaren ondoren" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Egotzi CD-a azken pista erauzi ondoren" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Auto-&egozteko atzerapena:" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Zehaztu behin-behineko direktorioa" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Erabiliko den behin-behineko direktorioaren kokalekua" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Kodetzailearen izena" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kodetzailea deitzeko komando lerroa" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Fitxategien luzapena" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Jo soinua erauzketa bakoitza amaitzean" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Batera erauziko diren pista kopurua:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Auto-egotzi CD-a azken pista erauzi ondoren" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Auto-&egozteko atzerapena:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundu" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Behin-behineko direktorio lehenetsia" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Pistak" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista ezezaguna - Album ezezaguna" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Erauzi" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Luzera" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Desautatu pista guztiak" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Gailua:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Fitxategi kokaleku morroia" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Fitxategien prozesaketa amaitzean, <i>Fitxategi kokalekua</i> " -"informazioa erabiliz gordeko dira. '%' zeinuaren atzetik hamaika hitz berezi " -"daude pistaren informazioarekin ordeztuko direnak. Beheko botoi bakoitzak " -"ordezkatzeko hitz bat txertatuko du <i>Fitxategi kokalekua</i>" -"n kurtsorea dagoen tokian. Erabili ordezkapen kate karaktere bat gutxienez <i>" -"Fitxategi kokalekua</i> bakarra den ziurtatzeko." +"Fitxategien prozesaketa amaitzean, <i>Fitxategi kokalekua</i> informazioa " +"erabiliz gordeko dira. '%' zeinuaren atzetik hamaika hitz berezi daude " +"pistaren informazioarekin ordeztuko direnak. Beheko botoi bakoitzak " +"ordezkatzeko hitz bat txertatuko du <i>Fitxategi kokalekua</i>n kurtsorea " +"dagoen tokian. Erabili ordezkapen kate karaktere bat gutxienez <i>Fitxategi " +"kokalekua</i> bakarra den ziurtatzeko." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Fitxategiaren kokalekua:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{luzapena}/%{artista}/%{albuma}/%{artista} - %{albuma}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Adibidea: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Karpeta &nagusia" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Pista zenbakia" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Luzapena" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Pistaren &izenburua" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Pistaren i&ruzkina" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Generoa" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Urtea" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Albuma" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Pistaren &artista" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Iruzkina" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB bilaketa automatikoak burutu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Automatikoki erauzi pista guztiak CDDB berreskuratze zuzen baten ondoren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD gailua" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automatikoki kendu lanak amaitzean" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Fitxategi izenak parekatzeko espresio erregularra" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Espresio erregularra parekatzen duten zatiak ordezteko karaktere-katea" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Uneko hautatutako kodetzailea" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Zerrendako azken kodetzailea" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Batera kodetuko diren fitxategi kopurua" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Kodetutako fitxategien kokaleku eredua" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodetzailearen lehentasuna" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Gaitu dekodetzaileen araztatze osoa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Batera erauziko diren fitxategi kopurua" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Jo soinua erauzketaren ondoren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Egotzi CD-a azken pista erauzi ondoren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Auto-&egozteko atzerapena:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Zehaztu behin-behineko direktorioa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Erabiliko den behin-behineko direktorioaren kokalekua" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Kodetzailearen izena" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kodetzailea deitzeko komando lerroa" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Fitxategien luzapena" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Erauzten: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Diskorik ez" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM irakurketa edo atzipen errorea (edo ez dago audio diskarik unitatean).\n" -"Egiazta ezazu atzipen baimenik duzun:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Sartu ezazu diska bat." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB-k huts egin du" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Ezin izan da CDDB informazioa berreskuratu." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Hautatu CDDB sarrera" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Hautatu CDDB sarrera bat:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD editorea" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Ez da pistarik hautatu. CD osoa erauzi nahi duzu?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ez da pistarik hautatu" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Erauzi CDa" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Albumaren zati bat ez da ezarri: %1.\n" -" (Albumaren informazioa aldatzeko, klikatu ezazu \"Editatu Informazioa\" " -"botoian)\n" -" Hautatutako pista erauzi nahi duzu dena den?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albumaren informazioa ez dago osorik" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " _ " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Adibidea: %1" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d9d3584a23f..310ce9077d0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:23+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"%1 کار)ها( آغاز شدهاند. میتوانید پیشرفتشان را در بخش کارها ببینید." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "%1 کار)ها( آغاز شدهاند. میتوانید پیشرفتشان را در بخش کارها ببینید." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -282,6 +282,10 @@ msgstr "کدبند حذف شود؟" msgid "Delete Encoder" msgstr "حذف کدبند" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -299,8 +303,7 @@ msgstr "کار تمامنشده در صف" msgid "Keep" msgstr "نگه داشتن" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "کاری در صف وجود ندارد" @@ -309,6 +312,10 @@ msgstr "کاری در صف وجود ندارد" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator، همۀ کارها را تمام نکرده است. در هر صورت آنها حذف شوند؟" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "شیارهای &دیسک فشرده" @@ -325,8 +332,7 @@ msgstr "&پس زدن دیسک فشرده" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&پیکربندی KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "برگزیدن &تمام شیارها" @@ -383,8 +389,7 @@ msgstr "کارهای ناتمام در صف وجود دارد. در هر صور msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "کارهای ناتمام در صف" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -437,236 +442,291 @@ msgstr "پایانۀ شکافدهندۀ دیسک فشرده و کدبند ص msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "در حال شکافتن: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "دیسک وجود ندارد" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"دیسک فشرده خطا را میخواند، یا به آن دستیابی پیدا میکند )یا دیسک صوتی در " +"گرداننده وجود ندارد(.\n" +"لطفاً، مطمئن شوید به مجوزها دستیابی یافتهاید:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "لطفاً، یک دیسک را درج کنید." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "خرابی در CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات CDDB نیست." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "برگزیدن مدخل CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "شیاری برگزیده نشده است. میخواهید دیسک فشردۀ کامل را بشکافید؟" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "شیاری برگزیده نشده است" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "شکافتن دیسک فشرده" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"جزء آلبوم تنظیم نمیشود: %1.\n" +")برای تغییر اطلاعات آلبوم، دکمۀ »ویرایش اطلاعات« را فشار دهید.(\n" +"به هر حال مایل هستید شیارهای برگزیده را شکاف دهید؟" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ناقصی اطلاعات آلبوم" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&برنامه" +msgid "Rip" +msgstr "شکافتن" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "مثال: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&اجرای مراجعه به CDDB به طور خودکار" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "شکافتن تمام شیارها &به طور خودکار بر اساس یک بازیابی موفق CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "کدبندی پرونده" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&پرونده برای کدبندی:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "شیار" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "شیار:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "عنوان:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "هنرمند:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "آلبوم" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "آلبوم:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "سال:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "دسته:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&کدبندی پرونده" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&افزودن..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&پیکربندی..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "محل پروندۀ کدبندیشده" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "محل:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&جادوگر" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&تعداد پروندههای wav برای کدبندی نوبتی:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "کدبند جاری:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "اولویت کدبند" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "بیشترین" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "کمترین" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "عادی" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "کدبند ناشناخته" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "پسوند:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "خط فرمان:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "خروجی کدبند" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "خروجی..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "حذف کارها &به طور خودکار هنگامی که تمام میشوند" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "اعلان در صورتی که اطلاعات کامل نباشد" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "جایگزینی پسوند منظم پرونده" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "گزینش:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -675,530 +735,380 @@ msgstr "" "عبارت منظم در تمام نام پروندهها استفاده میشود. برای مثال استفاده از گزینش »« " "و جایگزینی با »-«، خط زیر را جایگزین تمام فاصلهها میکند.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "ورودی:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "خروجی:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "مثال" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "هنرمند Cool - مثال، پروندۀ صوتی wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "جایگزینی با:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "مدخلهای چند هنرمندی CDDB را به طور خودکار جدا میکند" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "قالب" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "عنوان - هنرمند" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "هنرمند - عنوان" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "جداساز:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "هنرمند عام:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "ویرایشگر آلبوم" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "شیار جاری" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "شیار &قبلی" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "شیار &بعدی" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "حذف تمام کارها" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "حذف کارهای برگزیده" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "کار" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "حذف کارهای کاملشده" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "انجام مراجعههای خودکار CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "شکافتن خودکار تمام شیارها بر اساس یک بازیابی موفق CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "دستگاه دیسک فشرده" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "حذف خودکار کارها هنگامی که تمام میشوند" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp برای تطبیق نام پروندهها با" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "رشتۀ استفادهشده برای جایگزینی اجزایی که با گزینش regexp تطبیق دارند" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "کدبندی که اخیراً انتخابشده" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "آخرین کدبند در فهرست" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "تعداد پروندهها برای کدبندی نوبتی" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "الگوی محل برای پروندههای کدبندیشده" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "اولویت کدبند" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "فعالسازی اشکالزدایی کامل کدگشا" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "بوق زدن بعد از شکافتن" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "پس زدن دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته میشود" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "تأخیر در پس زدن خودکار" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "مشخص کردن فهرست راهنمای موقت" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "محل فهرست راهنمای موقت مورد استفاده" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "نام کدبند" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "خط فرمان برای احضار کدبند" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "پسوند پرونده" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&برنامه" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&بوق زدن بعد از هر شکافتی که انجام میشود" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&پس زدن خودکار دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته میشود" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "تأخیر در &پس زدن خودکار:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " ثانیه" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "فهرست راهنمای موقت پیشفرض" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "شیارها" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "هنرمند ناشناخته - آلبوم ناشناخته" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "شکافتن" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "طول" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "عنوان" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&از گزینش خارج کردن تمام شیارها" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "دستگاه:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "جادوگر محل پرونده" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"هنگامی که پردازش پروندهها تمام میشود، آنها بر اساس <i>محل پرونده</i>" -"ذخیره میشوند. از اطلاعات راجع به شیار باید در آن متن استفاده شود. یازده واژۀ " -"ویژه که با یک ٪ آغاز میشوند وجود دارد، که جایگزین اطلاعات شیار متناظر " -"میشوند. هر کدام از دکمههای زیر واژۀ جایگزینش را در <i>محل پرونده</i> " -"جایی که مکاننما هست، درج میکند. برای اطمینان یافتن از این که <i>محل پرونده</i> " -"یکتا است، حداقل از یک رشتۀ جایگزینی استفاده کنید." +"هنگامی که پردازش پروندهها تمام میشود، آنها بر اساس <i>محل پرونده</i>ذخیره " +"میشوند. از اطلاعات راجع به شیار باید در آن متن استفاده شود. یازده واژۀ ویژه " +"که با یک ٪ آغاز میشوند وجود دارد، که جایگزین اطلاعات شیار متناظر میشوند. هر " +"کدام از دکمههای زیر واژۀ جایگزینش را در <i>محل پرونده</i> جایی که مکاننما " +"هست، درج میکند. برای اطمینان یافتن از این که <i>محل پرونده</i> یکتا است، " +"حداقل از یک رشتۀ جایگزینی استفاده کنید." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "محل &پرونده:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "مثال: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&هنرمند" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "پوشۀ &آغازه" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "شمارۀ &شیار" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&پسوند" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&عنوان شیار" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "توضیح &شیار" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&دسته" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&سال" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&آلبوم" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "هنرمند &شیار" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&توضیح" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "انجام مراجعههای خودکار CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "شکافتن خودکار تمام شیارها بر اساس یک بازیابی موفق CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "دستگاه دیسک فشرده" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "حذف خودکار کارها هنگامی که تمام میشوند" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp برای تطبیق نام پروندهها با" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "رشتۀ استفادهشده برای جایگزینی اجزایی که با گزینش regexp تطبیق دارند" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "کدبندی که اخیراً انتخابشده" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "آخرین کدبند در فهرست" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "تعداد پروندهها برای کدبندی نوبتی" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "الگوی محل برای پروندههای کدبندیشده" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "اولویت کدبند" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "فعالسازی اشکالزدایی کامل کدگشا" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "بوق زدن بعد از شکافتن" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "پس زدن دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته میشود" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "تأخیر در پس زدن خودکار" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "مشخص کردن فهرست راهنمای موقت" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "محل فهرست راهنمای موقت مورد استفاده" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "نام کدبند" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "خط فرمان برای احضار کدبند" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "پسوند پرونده" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "در حال شکافتن: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "دیسک وجود ندارد" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"دیسک فشرده خطا را میخواند، یا به آن دستیابی پیدا میکند )یا دیسک صوتی در " -"گرداننده وجود ندارد(.\n" -"لطفاً، مطمئن شوید به مجوزها دستیابی یافتهاید:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "لطفاً، یک دیسک را درج کنید." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "خرابی در CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات CDDB نیست." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "برگزیدن مدخل CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "شیاری برگزیده نشده است. میخواهید دیسک فشردۀ کامل را بشکافید؟" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "شیاری برگزیده نشده است" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "شکافتن دیسک فشرده" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"جزء آلبوم تنظیم نمیشود: %1.\n" -")برای تغییر اطلاعات آلبوم، دکمۀ »ویرایش اطلاعات« را فشار دهید.(\n" -"به هر حال مایل هستید شیارهای برگزیده را شکاف دهید؟" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ناقصی اطلاعات آلبوم" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "غیره" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "مثال: %1" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index c9bb8192a2d..a6ffedd42dc 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:50+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mikko Ikola,Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 Työ(t) aloitettu. Voit katsoa niiden edistymistä Työt-välilehden alta." @@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Poistaanko pakkaaja?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Poista pakkaaja" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -172,8 +177,7 @@ msgstr "Keskeneräinen työ jonossa." msgid "Keep" msgstr "Pidä" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Jonossa ei ole töitä" @@ -182,6 +186,10 @@ msgstr "Jonossa ei ole töitä" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ei ole lopettaut kaikkia töitä. Poistetaanko ne silti?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-kappaleet" @@ -198,8 +206,7 @@ msgstr "&Avaa CD-asema" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudio&Creatorin asetukset..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Valitse kaikki kappaleet" @@ -256,8 +263,7 @@ msgstr "Jonossa on keskeneräisiä töitä. Haluatko silti lopettaa?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Keskeneräinen työ jonossa." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Yleinen" @@ -310,768 +316,673 @@ msgstr "CD:n kaappaus- ja äänenpakkauskäyttöliittymä" msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Kaapataan: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Ei levyä" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-aseman luku- tai saantivirhe (tai äänilevyä ei ole asemassa).\n" +"Varmista, että sinulla on on oikeudet laitteeseen:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Syötä levy." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB epäonnistui" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB-tietojen hakemien ei onnistu" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Valitse CDDB-tieto" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Valitse CDDB-tieto:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD muokkain" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Kappaleita ei ole valittu. Haluatko lukea koko CD:n?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ei valittuja kappaleita" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Lue CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Osaa albumin tiedoista ei ole määritelty: %1.\n" +" (Muuttaaksesi tietoja, klikkaa \"Muokkaa tietoja\"-painiketta.)\n" +" Haluatko silti kaapata valitut kappaleet?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albumin tiedot keskeneräiset" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Ohjelma" +msgid "Rip" +msgstr "Kaappaa" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Esimerkki: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Suorita CDDB-haku automaattisesti" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Kaappaa &automaattisesti kaikki raidat onnistuneen CDDB-haun tiedoilla" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Pakkaaa tiedosto" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Pakattava tiedosto:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Kappale" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Kappale:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Nimi:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artisti:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albumi" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albumi:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Laji:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Pakkaa tiedosto" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Lisää..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Asetukset..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Pakatun tiedoston sijainti" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Velho" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Pakattavie&n wav-tiedostojen määrä kerrallaan:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Nykyinen pakkaaja:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Pakkaajan prioriteetti" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Matalin" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Tuntematon pakkaaja" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Pääte:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Komentorivi:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Pakkaajan ulostule" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Ulostulo...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Poist&a työt valmistuttua automaattisesti" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Huomauta jos kaikkia tietoja ei ole täytetty" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Tiedoston säännöllisen lausekkeen korvaus" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Valinta:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Säännöllinen lauseke käytettäväksi kaikissa tiedostonimissä. Esimerkiksi " -"käyttämällä valintaa \" \" ja korvausta \"_\", kaikki välilyönnit korvautuvat " -"alaviivoilla.\n" +"käyttämällä valintaa \" \" ja korvausta \"_\", kaikki välilyönnit " +"korvautuvat alaviivoilla.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Sisäänmeno:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ulostulo:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artisti - esimerkki äänitiedosto.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Korvaa:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Erottele automaattisesti moni-artistien CDDB-tiedot" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Muoto" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Nimi - Artisti" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artisti - Nimi" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Rajotin:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Yleinen artisti:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumin muokkaaja" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Nykyinen kappale" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Edellinen kappale" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Seuraava kappale" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Poista kaikki työt" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Poista valitut työt" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Työ" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Poista valmiit työt" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Suorita automaattinen CDDB-haku" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Kaappaa automaattisesti kaikki raidat onnistuneen CDDB-haun tiedoilla" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-laite" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Poista työt automaattisesti valmistuttua" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Säännöllinen lauseke tiedoston nimien täsmäämiseen" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Merkkijono, jolla säännöllisen lausekkeen valinnat korvataan" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Nykyinen valittu pakkaaja" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Viimeinen pakkaaja listassa" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Pakattavien tiedostojen määrä kerrallaan" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Sijaintimalli koodatuille tiedostoille" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Pakkaajan prioriteetti" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Salli dekooderin täysi debuggaus" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Kerrallaan kaapattavien kappaleiden määrä" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Anna äänimerkki kaappauksen jälkeen" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Avaa CD-asema viimeisen kaapatun kappaleen jälkeen" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Automaattisen avaamisen viive" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Määrittele väliaikaiskansio" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Käytettävän väliaikaiskansion sijainti" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Pakkaajan nimi" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Koodaajan komentorivikäynnistin" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Tiedostopääte" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Ohjelma" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Anna äänimerkki jokaisen kaapatun kappaleen jälkeen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Kerrallaan kaapattavien kappaleiden määrä:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Avaa CD-asema automaattisesti viimeisen kaapatun kappaleen jälkeen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Automaattis&en avaamisen viive:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekuntia" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Oletusväliaikaistiedosto" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Kappaleet" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Tuntematon artisti - Tuntematon albumi" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Kaappaa" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Pituus" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Nimi" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Poista valinta kaikista kappaleista" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Laite:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Tiedostonpaikannusvelho" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "Valmistuttua tiedostot tallennetaan <i>Sijainti</i>-rivin kohteeseen. " "Kappaleesta saatuja tietoja pitäisi käyttää sijainnissa. Kahdeksalla " -"erikoissanalla, jotka alkavat %-merkillä, voidaan korvata kappaleen vastaavilla " -"tiedoilla. Jokainen alla oleva painike lisää korvattavan sanan <i>Sijainti</i>" -"-riville kohtaan, jossa osoitin on. Käytä ainakin yhtä korvattavaa sanaa, jotta " -"tiedoston sijainti on ainutlaatuinen." +"erikoissanalla, jotka alkavat %-merkillä, voidaan korvata kappaleen " +"vastaavilla tiedoilla. Jokainen alla oleva painike lisää korvattavan sanan " +"<i>Sijainti</i>-riville kohtaan, jossa osoitin on. Käytä ainakin yhtä " +"korvattavaa sanaa, jotta tiedoston sijainti on ainutlaatuinen." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Tiedoston sijainti:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{pääte}/%{artisti}/%{albumi}/%{artisti} - %{albumi}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Esimerkki: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artisti" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Kotikansio" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Kappalenumero" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Pääte" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Kappaleen n&imi" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Kappaleen kommentti" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Laji" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Vuosi" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Albumi" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Kappaleen artisti" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentti" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Suorita automaattinen CDDB-haku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Kaappaa automaattisesti kaikki raidat onnistuneen CDDB-haun tiedoilla" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-laite" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Poista työt automaattisesti valmistuttua" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Säännöllinen lauseke tiedoston nimien täsmäämiseen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Merkkijono, jolla säännöllisen lausekkeen valinnat korvataan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Nykyinen valittu pakkaaja" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Viimeinen pakkaaja listassa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Pakattavien tiedostojen määrä kerrallaan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Sijaintimalli koodatuille tiedostoille" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Pakkaajan prioriteetti" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Salli dekooderin täysi debuggaus" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Kerrallaan kaapattavien kappaleiden määrä" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Anna äänimerkki kaappauksen jälkeen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Avaa CD-asema viimeisen kaapatun kappaleen jälkeen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Automaattisen avaamisen viive" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Määrittele väliaikaiskansio" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Käytettävän väliaikaiskansion sijainti" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Pakkaajan nimi" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Koodaajan komentorivikäynnistin" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Tiedostopääte" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Kaapataan: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Ei levyä" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CD-aseman luku- tai saantivirhe (tai äänilevyä ei ole asemassa).\n" -"Varmista, että sinulla on on oikeudet laitteeseen:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Syötä levy." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB epäonnistui" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB-tietojen hakemien ei onnistu" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Valitse CDDB-tieto" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Valitse CDDB-tieto:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD muokkain" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Kappaleita ei ole valittu. Haluatko lukea koko CD:n?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ei valittuja kappaleita" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Lue CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Osaa albumin tiedoista ei ole määritelty: %1.\n" -" (Muuttaaksesi tietoja, klikkaa \"Muokkaa tietoja\"-painiketta.)\n" -" Haluatko silti kaapata valitut kappaleet?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albumin tiedot keskeneräiset" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Esimerkki: %1" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 5572b072345..73879b34d21 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 01:59+0100\n" "Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n" "Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ludovic Grossard" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "grossard@kde.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 tâche(s) en cours. Vous pouvez voir la progression des tâches dans la " "section tâches." @@ -161,6 +162,10 @@ msgstr "Supprimer l'encodeur ?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Suppression de l'encodeur" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -178,8 +183,7 @@ msgstr "Tâche non terminée dans la file d'attente" msgid "Keep" msgstr "Garder" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Pas de tâches dans la file d'attente" @@ -190,6 +194,10 @@ msgstr "" "KAudioCreator n'a pas terminé la totalité des tâches. Les enlever tout de " "même ?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Pistes du &CD" @@ -206,8 +214,7 @@ msgstr "É&jecter le CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurer KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Sélectionner toutes les pistes" @@ -266,8 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Tâche non terminée dans la file d'attente" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" @@ -320,776 +326,682 @@ msgstr "Interface pour l'extraction de CD et l'encodage audio" msgid "Original author" msgstr "Auteur original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Extraction : %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Pas de disque" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erreur de lecture ou d'accès au CD-ROM (ou aucun disque audio dans le " +"lecteur).\n" +"Assurez-vous que vous avez les droits d'accès à :\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Veuillez insérer un disque." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Échec de la requête CDDB." + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Impossible de retrouver les informations CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Sélectionne l'entrée CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Sélectionnez une entrée CDDB :" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Éditeur de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" +"Aucune piste n'a été sélectionnée. Voulez-vous extraire le disque entier ?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Aucune piste sélectionnée" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraire le disque" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Une partie de l'album n'est pas encore configurée : %1.\n" +"(pour modifier les informations sur lalbum, cliquez sur le bouton\n" +"« Modifier les informations ».\n" +"Voulez-vous extraire tout de même les pistes sélectionnées ?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informations sur l'album incomplètes" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programme" +msgid "Rip" +msgstr "Extraire" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemple : %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Effectuer une recherche CDDB automatiquement" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -"Extraire &automatiquement toutes les chansons après une recherche CDDB réussie" +"Extraire &automatiquement toutes les chansons après une recherche CDDB " +"réussie" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Encoder le fichier" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fichier à encoder :" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Piste" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Piste : " -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album : " -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Année : " -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre : " -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Encoder le fichier" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurer..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Emplacement du fichier encodé" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Emplacement : " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistant" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Nombre de fichier wav à encoder simultanément : " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Encodeur actuel : " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorité de l'encodeur" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Maximum" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Minimum" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Encodeur inconnu" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extension : " -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Ligne de commande : " -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nom : " -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Sortie de l'encodeur" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "La sortie..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Enlever automatiquement les tâches lorsqu'elles sont terminées" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Prévenir si l'information est incomplète" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Remplacement d'expressions rationnelles dans les noms de fichiers" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple en " -"utilisant Sélection « » et Remplacer par «_», tous les espaces seront remplacés " -"par des caractères de soulignement.\n" +"Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple " +"en utilisant Sélection « » et Remplacer par «_», tous les espaces seront " +"remplacés par des caractères de soulignement.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrée :" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Sortie :" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemple" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artiste sympa - exemple de fichier audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par :" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Séparer automatiquement les entrées CDDB contenant plusieurs artistes" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titre - Artiste" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artiste - Titre" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Délimiteur :" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artiste générique :" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Éditeur d'album" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Piste courante" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Piste &précédente" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Piste &suivante" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Enlever toutes les tâches" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Enlever les tâches sélectionnées" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Tâche" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progression" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Enlever les tâches terminées" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "&Effectuer une recherche CDDB automatique" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Extraire automatiquement toutes les chansons après une recherche CDDB réussie" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Périphérique CD : " + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Enlever automatiquement les tâches lorsqu'elles sont terminées" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expression rationnelle pour les noms de fichiers" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Chaîne utilisée pour remmplacer les parties qui correspondent à la sélection " +"par l'expression rationnelle" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Encodeur actuellement sélectionné : " + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Dernier encodeur de la liste" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Nombre de fichiers à encoder simultanément" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Motif pour la localisation des fichiers encodés" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Priorité de l'encodeur" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Activer de mode déboguage complet du décodeur" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Nombre de pistes à extraire simultanément" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Émettre un bip une fois l'extraction terminée" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Éjecter le CD après avoir extrait la dernière piste" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Délai d'éjection automatique" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Spécifier le dossier temporaire" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Emplacement du dossier temporaire à utiliser" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nom de l'encodeur" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Ligne de commande pour appeler l'encodeur" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "&Extension du fichier" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programme" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Émettre un &bip chaque fois qu'une extraction est terminée" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Nombre de pistes à extraire simultanément : " -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Éjecter &automatiquement le CD après avoir extrait la dernière piste" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Délai d'éjection automatique : " -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " secondes" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Dossier temporaire par défaut" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Piste" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artiste inconnu - Album inconnu" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extraire" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Durée" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titre" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Désélectionner toutes les pistes" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Périphérique : " -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistant d'édition de l'emplacement des fichiers" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Lorsque le traitement des fichiers est terminé, ceux-ci sont enregistrés en se " -"basant sur l'<i>emplacement du fichier</i>. Des informations sur la chanson " -"peuvent être utilisées dans ce texte. Il y a onze mots spéciaux començant par % " -"qui seront remplacés par l'information sur la chanson correspondante. Chacun " -"des boutons ci-dessous insérera une information dans l'<i>" -"emplacement du fichier</i> où se situe le curseur. Utilisez au moins un champ " -"pour être sûr que l'<i>emplacement du fichier</i> est unique." +"Lorsque le traitement des fichiers est terminé, ceux-ci sont enregistrés en " +"se basant sur l'<i>emplacement du fichier</i>. Des informations sur la " +"chanson peuvent être utilisées dans ce texte. Il y a onze mots spéciaux " +"començant par % qui seront remplacés par l'information sur la chanson " +"correspondante. Chacun des boutons ci-dessous insérera une information dans " +"l'<i>emplacement du fichier</i> où se situe le curseur. Utilisez au moins un " +"champ pour être sûr que l'<i>emplacement du fichier</i> est unique." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Emplacement du fichier : " -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artiste}/%{album}/%{artiste} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemple : ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artiste" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Dossier &utilisateur" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Numéro de la piste" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extension" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&itre de la piste" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Commentai&re de la piste" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Année" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Artiste &de la piste" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mmentaire" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "&Effectuer une recherche CDDB automatique" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Extraire automatiquement toutes les chansons après une recherche CDDB réussie" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Périphérique CD : " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Enlever automatiquement les tâches lorsqu'elles sont terminées" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expression rationnelle pour les noms de fichiers" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Chaîne utilisée pour remmplacer les parties qui correspondent à la sélection " -"par l'expression rationnelle" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Encodeur actuellement sélectionné : " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Dernier encodeur de la liste" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Nombre de fichiers à encoder simultanément" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Motif pour la localisation des fichiers encodés" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Priorité de l'encodeur" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Activer de mode déboguage complet du décodeur" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Nombre de pistes à extraire simultanément" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Émettre un bip une fois l'extraction terminée" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Éjecter le CD après avoir extrait la dernière piste" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Délai d'éjection automatique" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Spécifier le dossier temporaire" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Emplacement du dossier temporaire à utiliser" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nom de l'encodeur" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Ligne de commande pour appeler l'encodeur" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "&Extension du fichier" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Extraction : %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Pas de disque" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur de lecture ou d'accès au CD-ROM (ou aucun disque audio dans le " -"lecteur).\n" -"Assurez-vous que vous avez les droits d'accès à :\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Veuillez insérer un disque." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Échec de la requête CDDB." - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Impossible de retrouver les informations CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Sélectionne l'entrée CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Sélectionnez une entrée CDDB :" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Éditeur de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" -"Aucune piste n'a été sélectionnée. Voulez-vous extraire le disque entier ?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Aucune piste sélectionnée" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraire le disque" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Une partie de l'album n'est pas encore configurée : %1.\n" -"(pour modifier les informations sur lalbum, cliquez sur le bouton\n" -"« Modifier les informations ».\n" -"Voulez-vous extraire tout de même les pistes sélectionnées ?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informations sur l'album incomplètes" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemple : %1" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 7d4d3d1df1a..b7456d66f45 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/kaudiocreator.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -134,6 +135,10 @@ msgstr "Scrios ionchódóir?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Scrios Ionchódóir" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -151,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Coinnigh" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "" @@ -161,6 +165,10 @@ msgstr "" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" @@ -177,8 +185,7 @@ msgstr "" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Cumraigh KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Roghn&aigh Gach Amhrán" @@ -235,8 +242,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Jabanna Gan Chríoch sa Chiú" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ginearálta" @@ -289,757 +295,662 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "An chéad údar" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Sracadh: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Gan diosca" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ionsáigh diosca, le do thoil." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Theip ar CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Níorbh fhéidir faisnéis CDDB a fháil." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Roghnaigh Iontráil CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Roghnaigh Iontráil CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Srac CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Clár" +msgid "Rip" +msgstr "Srac" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Sampla: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Ionchódaigh Comhad" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Comhad le h&ionchódú:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Amhrán" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Amhrán:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Nóta:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Teideal:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Ealaíontóir:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albam" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albam:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Bliain:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Seánra:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Ionchódaigh Comhad" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Cuir Leis..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Cumraigh..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Suíomh an Chomhaid Ionchódaithe" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Treoraí" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Ionchódóir reatha:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Tosaíocht Ionchódóra" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Is Airde" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Is Ísle" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Gnách" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Ionchódóir Anaithnid" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Eisínteacht:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Líne na n-orduithe:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Aschur an Ionchódóra" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "An t-aschur..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Roghnú:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ionchur:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Aschur:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Sampla" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ionadaigh le:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formáid" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Teideal - Ealaíontóir" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Ealaíontóir - Teideal" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Teormharcóir:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Ealaíontóir ginearálta:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Amhrán Reatha" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "An tAmhrán &Roimhe Seo" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "An Chéad Amhrán &Eile" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Bain Gach Jab" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Bain Jabanna Roghnaithe" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Jabanna" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Dul chun cinn" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Cur Síos" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Bain Jabanna Críochnaithe" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Déan cuardaigh uathoibríocha CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Gléas CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Ionchódóir deiridh sa liosta" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Tosaíocht ionchódóra" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Socraigh comhadlann shealadach" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Ainm an ionchódóra" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Iarmhír chomhaid" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Clár" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " soicind" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Comhadlann Réamhshocraithe Shealadach" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Amhráin" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Ealaíontóir Anaithnid - Albam Anaithnid" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Srac" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Fad" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Teideal" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Díroghnaigh Gach Amhrán" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Gléas:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Láthair an chomhaid:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Mar Shampla: ~/mp3/The Clash/Sandanista/The Clash - Sandanista.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Ealaíontóir" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Fillteán &Baile" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Uimhir an Amhráin" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Síneadh" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Te&ideal an Amhráin" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Seánra" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Bliain" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bam" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Nóta" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Déan cuardaigh uathoibríocha CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Gléas CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Ionchódóir deiridh sa liosta" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Tosaíocht ionchódóra" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Socraigh comhadlann shealadach" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Ainm an ionchódóra" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Iarmhír chomhaid" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Sracadh: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Gan diosca" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Ionsáigh diosca, le do thoil." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Theip ar CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Níorbh fhéidir faisnéis CDDB a fháil." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Roghnaigh Iontráil CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Roghnaigh Iontráil CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Srac CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Sampla: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index cfcf031c86e..1910f00e58e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "Iniciáronse %1 traballo(s). Pode observar o seu avance na sección de " "traballos." @@ -84,7 +85,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"O codificador pechouse cun erro. Por favor comprobe que se creou o ficheiro.\n" +"O codificador pechouse cun erro. Por favor comprobe que se creou o " +"ficheiro.\n" "Quere ver a saída completa do codificador?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -151,6 +153,10 @@ msgstr "Borrar codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Borrar Codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +174,7 @@ msgstr "Traballo Pendente na Lista" msgid "Keep" msgstr "Manter" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Non hai traballos na lista" @@ -179,6 +184,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator aínda non rematou todos os traballos. Eliminalos igualmente?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Pistas do &CD" @@ -195,8 +204,7 @@ msgstr "&Expulsar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurar KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Seleccion&ar Todas as Pistas" @@ -253,8 +261,7 @@ msgstr "Hai traballos pendentes na lista. Desexa saír igualmente?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Traballos Sen Rematar na Lista" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -307,774 +314,680 @@ msgstr "Interface para extraer pistas de CD e codificalas" msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Extraendo: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Sen disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error de lectura no CDROM (ou non hai CD de audio na unidade).\n" +"Por favor, comprobe que ten permisos de acceso a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Por favor, insira un disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Fallou a CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Non foi posíbel obter información da CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Selecciona a entrada da CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Selecciona unha entrada da CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Non se selecionaron pistas. Quere extraer o CD enteiro?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Non se seleccionou ningunha pista" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Parte do álbum non está configurada: %1.\n" +" (Para mudar a información prema no botón \"Editar información\"\n" +" ¿Desexa extraer as pistas seleccionadas de calquera forma?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Información sobre o Álbum Incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extraer" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemplo: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Procurar automaticamente na CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Extraer &automaticamente todas as pistas despois de atopar os datos na CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codificar Ficheiro" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Ficheiro a codificar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Pista" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Pista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Ano:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Xénero:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Codificar Ficheiro" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Engadir..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Localización do Ficheiro Codificado" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Asistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Número de ficheiros wav a codificar simultaneamente:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridade do Codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador Descoñecido" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Liña de comandos:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Saída do Codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "A Saída..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Eliminar &automaticamente os traballos ao rematalos" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Preguntar se a información do álbum non está completa" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Sustitución de Expresións Regulares do Ficheiro" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selección:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expresión regular usada en todos os nomes de ficheiro. Por exemplo, empregue a " -"selección \" \" e substitúaa con \"_\" de xeuti que se substituén todos os " +"Expresión regular usada en todos os nomes de ficheiro. Por exemplo, empregue " +"a selección \" \" e substitúaa con \"_\" de xeuti que se substituén todos os " "espacios en branco con guións inferiores.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Saída:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista xenial - exemplo de ficheiro de audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Substituir con:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separar Automaticamente as Entradas CDDB Multi-Artista " -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Título - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista xenérico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor do Álbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Pista Actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Pista Anterior" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "P&ista Seguinte" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Borrar Todos os Traballos" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Borrar Traballos Seleccionados" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Traballo" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrición" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Eliminar os Traballos Completados" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Procurar automaticamente na CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Extraer automaticamente todas as pistas despois de recibir a información da " +"CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivo de CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Eliminar automaticamente os traballos ao rematar" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Procurar os ficheiros empregando a expresión regular" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Cadea empregada para remprazar as partes que se axusten á expresión regular " +"de selección" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador seleccionado agora" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Derradeiro codificador na lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Número de ficheiros a codificar simultaneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Patrón do camiño aos ficheiros codificados" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioridade do codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Activar depuración total do decodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Número de pistas a extraer simultaneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Emitir un pitido tras extraer" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Expulsar o CD tras extraer a derradeira pista" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Retardo ata a autoexpulsión" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Especificar cartafol temporal" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Camiño ao cartafol temporal a empregar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nome do codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Líña de comandos para invocar o codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensión do ficheiro" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Pitar trala extracción de cada pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Número de pistas a extraer simultaneamente:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Expulsar o CD tras extraer a última pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Retraso ata a &expulsión:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Cartafol Temporal Predeterminado" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista Descoñecido - Álbum Descoñecido" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extraer" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lonxitude" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deseleccionar Todas as Pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Asistende para Localización de Ficheiro" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Cando se remata de procesar os ficheiros, gárdanse de acordo co <i>" -"camiño aos ficheiros</i>. A información sobre a canción debería empregarse " -"dentro dese texto. Hai once palabras especiais, que comezan por %, que serán " -"remprazadas pola correspondente información sobre a pista. Cada un dos botóns " -"inferiores inserirá a súa palabra de remprazo correspondente ao <i>" -"camiño dos ficheiros</i> onde estea o cursor. Empregue polo menos unha palabra " -"de remprazo na cadea para estar seguro de ca <i>uta dos ficheiros</i> é única." +"Cando se remata de procesar os ficheiros, gárdanse de acordo co <i>camiño " +"aos ficheiros</i>. A información sobre a canción debería empregarse dentro " +"dese texto. Hai once palabras especiais, que comezan por %, que serán " +"remprazadas pola correspondente información sobre a pista. Cada un dos " +"botóns inferiores inserirá a súa palabra de remprazo correspondente ao " +"<i>camiño dos ficheiros</i> onde estea o cursor. Empregue polo menos unha " +"palabra de remprazo na cadea para estar seguro de ca <i>uta dos ficheiros</" +"i> é única." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Localización do ficheiro:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extensión}/%{artista}/%{álbum}/%{artista} - %{álbum}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemplo: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Cartafol persoal" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "N&úmero de pista" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensión" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&ítulo da pista" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comenta&rios da pista" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Xénero" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Ano" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ál&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Artista da &pista" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentario" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Procurar automaticamente na CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Extraer automaticamente todas as pistas despois de recibir a información da " -"CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivo de CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Eliminar automaticamente os traballos ao rematar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Procurar os ficheiros empregando a expresión regular" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Cadea empregada para remprazar as partes que se axusten á expresión regular de " -"selección" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador seleccionado agora" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Derradeiro codificador na lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Número de ficheiros a codificar simultaneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Patrón do camiño aos ficheiros codificados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioridade do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Activar depuración total do decodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Número de pistas a extraer simultaneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Emitir un pitido tras extraer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Expulsar o CD tras extraer a derradeira pista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Retardo ata a autoexpulsión" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Especificar cartafol temporal" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Camiño ao cartafol temporal a empregar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nome do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Líña de comandos para invocar o codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensión do ficheiro" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Extraendo: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Sen disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error de lectura no CDROM (ou non hai CD de audio na unidade).\n" -"Por favor, comprobe que ten permisos de acceso a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Por favor, insira un disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Fallou a CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Non foi posíbel obter información da CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Selecciona a entrada da CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Selecciona unha entrada da CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Non se selecionaron pistas. Quere extraer o CD enteiro?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Non se seleccionou ningunha pista" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Parte do álbum non está configurada: %1.\n" -" (Para mudar a información prema no botón \"Editar información\"\n" -" ¿Desexa extraer as pistas seleccionadas de calquera forma?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Información sobre o Álbum Incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemplo: %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 7ed38b9bc29..d0d57f35825 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tal Amir Koala" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "tal@whatsup.org.il koala@linux.net" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 משימות החלו. באפשרותך לצפות בהתקדמות שלהן בסעיף המשימות." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -159,6 +160,10 @@ msgstr "למחוק מקודד?" msgid "Delete Encoder" msgstr "מחק מקודד" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -176,8 +181,7 @@ msgstr "משימות שלא הושלמו בתור" msgid "Keep" msgstr "השאר" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "אין משימות בתור" @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr "אין משימות בתור" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "היישום KAudioCreator לא סיים את כל המשימות. להסיר אותם בכל זאת?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&רצועות תקליטור" @@ -202,8 +210,7 @@ msgstr "&הוצא תקליטור" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&הגדרות KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&בחר את כל הרצועות" @@ -260,8 +267,7 @@ msgstr "יש בתור משימות שלא הושלמו. האם ברצונך לצ msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "משימות שלא הושלמו בתור" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "כללי" @@ -314,236 +320,290 @@ msgstr "ממשק להמרת תקליטורים (ripping) וקידוד שמע" msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "ממיר: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "אין תקליטור" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"שגיאת קריאה או גישה של כונן התקליטור (או לא נמצא תקליטור אודיו בכונן).\n" +"אנא וודא שיש לך הרשאות גישה אל:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "אנא הכנס תקליטור." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB נכשל" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע מ־CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "בחר ערך CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "בחר ערך CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "עורך התליטורים" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "לא נבחרו רצועות. האם ברצונך להמיר את כל התקליטור?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "לא נבחרו רצועות" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "המר תקליטור" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"חלק ממידע האלבום אינו מוגדר: %1.\n" +" (כדי לשנות את מידע האלבום, לחץ על הכפתור \"ערוך מידע\").\n" +" האם ברצונך להמיר את הרצועות הנבחרות בכל זאת?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "מידע חלקי לגבי אלבום" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&תוכנה" +msgid "Rip" +msgstr "המר" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "דוגמה: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&בצע חיפוש ב־CDDB באופן אוטומטי" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&המר באופן אוטומטי את כל הרצועות לאחר חיפוש מוצלח ב־CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "קודד קובץ" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&קובץ לקידוד:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "רצועה" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "רצועה:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "אלבום" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "אלבום:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "שנה:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "סגנון:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&קודד קובץ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&הוסף..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&הגדר..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "מיקום הקובץ המקודד" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&אשף" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&מספר קבצי wav לקידוד בו זמנית:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "מקודד נוכחי:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "עדיפות המקודד" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "הגבוה ביותר" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "חלש יותר" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "מקודד לא ידוע" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "סיומת:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "שורת פקודה:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "שם:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "פלט המקודד" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "הפלט...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&הסר בצורה אוטומטית משימות שהושלמו" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "הצג שאלה במקרה המידע אודות האלבום לא שלם" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "החלפה של ביטוי סדיר" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "בחירה:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -552,528 +612,379 @@ msgstr "" "ביטויים סדירים לשימוש בכל הקבצים. לדוגמה, שימוש בבחירה \" \" והחלפה ב־\"_\" " "יחליף את כל הרווחים בקווים תחתונים.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "קלט:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "פלט:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "דוגמה" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "החלף עם:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "הפרד כניסות CDDB מרובת אומנים באופן אוטומטי" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "תבנית" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "כותרת - אומן" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "אומן - כותרת" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "מפריד:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "אומן כללי:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "עורך האלבומים" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "רצועה נוכחית" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&רצועה קודמת" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&רצועה הבאה" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "הסר את כל המשימות" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "הסר את המשימות הנבחרות" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "משימה" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "התקדמות" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "תיאור" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "הסר משימות שהושלמו" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "בצע חיפוש אוטומטי ב־CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "המר באופן אוטומטי כל שיר על גבי תקליטור חדש" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "התקן תקליטור" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "הסר בצורה אוטומטית משימות שהושלמו" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "ביטוי סדיר להתאמת קבצים עם" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "מחרוזת להחלפת החלקים שמתאימים לבחירת הביטוי הסדיר" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "מקודד הנבחר הנוכחי" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "המקודד האחרון ברשימה" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "מספר קבצים לקידוד בו זמנית" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "תבנית המיקום עבור הקבצים המקודדים" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "עדיפות המקודד" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "אפשר ניפוי שגיאות מלא למקודד" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "מספר רצועות להמרה בו־זמנית" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "צפצף בסיום המרה" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "שלוף את התקליטור לאחר המרת הרצועה האחרונה" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "השהיית שליפה אוטומטית" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "הגדר תיקייה זמנית" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "מיקום הספרייה הזמנית" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "שם המקודד" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "שורת פקודה להפעלת מקודד" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "סיומת הקובץ" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&תוכנה" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&צפצף בסיום כל המרה" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&מספר רצועות להמרה בו־זמנית:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&שלוף את התקליטור באופן אוטומטי לאחר המרת הרצועה האחרונה" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "השהיית &שליפה אוטומטית:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " שניות" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "תיקיית ברירת מחדל" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "רצועות" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "אמן לא ידוע - אלבום לא ידוע" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "המר" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "אורך" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "כותרת" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&בטל בחירת כל הרצועות" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "התקן:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "אשף מיקום הקובץ" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"לאחר שעיבוד הקבצים מסתיים, הקבצים נשמרים בהתאם ל<i>מיקום הקובץ</i>" -". במסגרת הטקסט הזה יש להשתמש במידע על השיר. יש שמונה מילים מיוחדות המתחילות ב־% " -"שיוחלפו עם הפרט המתאים של השיר. כל אחד מהכפתורים להלן מוסיף את מילת ההחלפה שלו " -"ל<i>מיקום הקובץ</i>, במקום בו נמצא הסמן. השתמש במחרוזת החלפה אחת לפחות כדי " -"להבטיח ש<i>מיקום הקובץ</i> יהיה ייחודי." +"לאחר שעיבוד הקבצים מסתיים, הקבצים נשמרים בהתאם ל<i>מיקום הקובץ</i>. במסגרת " +"הטקסט הזה יש להשתמש במידע על השיר. יש שמונה מילים מיוחדות המתחילות ב־% " +"שיוחלפו עם הפרט המתאים של השיר. כל אחד מהכפתורים להלן מוסיף את מילת ההחלפה " +"שלו ל<i>מיקום הקובץ</i>, במקום בו נמצא הסמן. השתמש במחרוזת החלפה אחת לפחות " +"כדי להבטיח ש<i>מיקום הקובץ</i> יהיה ייחודי." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&מיקום הקובץ:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{סיומת}/%{אמן}/%{אמן}/%{אמן} - %{אלבום}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "דוגמה: mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u/~" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&אמן" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&תיקיית בית" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&מספר רצועה" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&סיומת" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "כותרת ה&רצועה" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "ה&ערת הרצועה" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&סגנון" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&שנה" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "אל&בום" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "אמן ה&רצועה" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "הע&רה" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "בצע חיפוש אוטומטי ב־CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "המר באופן אוטומטי כל שיר על גבי תקליטור חדש" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "התקן תקליטור" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "הסר בצורה אוטומטית משימות שהושלמו" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "ביטוי סדיר להתאמת קבצים עם" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "מחרוזת להחלפת החלקים שמתאימים לבחירת הביטוי הסדיר" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "מקודד הנבחר הנוכחי" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "המקודד האחרון ברשימה" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "מספר קבצים לקידוד בו זמנית" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "תבנית המיקום עבור הקבצים המקודדים" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "עדיפות המקודד" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "אפשר ניפוי שגיאות מלא למקודד" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "מספר רצועות להמרה בו־זמנית" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "צפצף בסיום המרה" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "שלוף את התקליטור לאחר המרת הרצועה האחרונה" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "השהיית שליפה אוטומטית" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "הגדר תיקייה זמנית" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "מיקום הספרייה הזמנית" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "שם המקודד" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "שורת פקודה להפעלת מקודד" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "סיומת הקובץ" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "ממיר: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "אין תקליטור" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאת קריאה או גישה של כונן התקליטור (או לא נמצא תקליטור אודיו בכונן).\n" -"אנא וודא שיש לך הרשאות גישה אל:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "אנא הכנס תקליטור." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB נכשל" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע מ־CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "בחר ערך CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "בחר ערך CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "עורך התליטורים" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "לא נבחרו רצועות. האם ברצונך להמיר את כל התקליטור?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "לא נבחרו רצועות" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "המר תקליטור" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"חלק ממידע האלבום אינו מוגדר: %1.\n" -" (כדי לשנות את מידע האלבום, לחץ על הכפתור \"ערוך מידע\").\n" -" האם ברצונך להמיר את הרצועות הנבחרות בכל זאת?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "מידע חלקי לגבי אלבום" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "דוגמה: %1" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 5da11f38335..6537400747e 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"कार्य %1 प्रारंभ हो गए हैं. आप इनकी प्रगति कार्य खण्ड में देख सकते हैं." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "कार्य %1 प्रारंभ हो गए हैं. आप इनकी प्रगति कार्य खण्ड में देख सकते हैं." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "एनकोडर मिटाएँ?" msgid "Delete Encoder" msgstr "एनकोडर मिटाएँ" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -171,8 +175,7 @@ msgstr "कतार में अपूर्ण कार्य हैं." msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "क़तार में कोई कार्य नहीं हैं" @@ -182,6 +185,11 @@ msgstr "क़तार में कोई कार्य नहीं है msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर पूर्ण नहीं है %1. जैसे भी हो मिटाएँ?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "टेरर" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "सीडी ट्रैक्स (&C)" @@ -198,8 +206,7 @@ msgstr "सीडी बाहर करें (&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर कॉन्फ़िगर करें... (&C)" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "सभी ट्रैक्स चुनें (&A)" @@ -265,8 +272,7 @@ msgstr "क़तार में अपूर्ण कार्य हैं. msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "कतार में अपूर्ण कार्य हैं." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "सामान्य" @@ -319,765 +325,668 @@ msgstr "सीडी रिप्पर तथा ऑडियो एनको msgid "Original author" msgstr "मूल लेखक" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "रिप्पिंग: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "नॉइज़" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"सीडी-रॉम रीड या पहुँच त्रुटि (या ड्राइव में कोई डिस्क नहीं).\n" +"कृपया सुनिश्चित हों कि आपके पास पहुँच अनुमतियाँ हैं:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "कृपया एक डिस्क डालें." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "सीडीडीबी असफल" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "सीडीडीबी जानकारी निकालने में अक्षम." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "एल्बम संपादक " + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "कोई ट्रैक्स चुना नहीं गया" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "रिप" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "एल्बम जानकारी अधूरी" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "प्रोग्राम (&P)" +msgid "Rip" +msgstr "रिप" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "उदाहरणः %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "सीडीडीबी तलाश स्वचलित करें (&P)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें (&A)" +msgstr "सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें (&A)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "एनकोडिंग असफल" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "फ़ाइल स्थानः (&F)" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "ट्रैक" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "ट्रैकः" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ट्रेलर" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "कलाकारः" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "एल्बम (&b)" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "एल्बमः" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "वर्षः" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "घरानाः" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "एनकोडिंग असफल" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "जोड़ें...(&A)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "कॉन्फ़िगर...(&C)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "एनकोड फ़ाइल स्थान" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "विजार्ड... (&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "वेव फ़ाइलों की संख्या जिन्हें एक साथ एनकोड किया जाना हैः (&N)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "मौज़ूदा एनकोडरः" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "उच्चतम" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "न्यूनतम" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "अज्ञात एनकोडर" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "एक्सटेंशनः" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "कमांड पंक्ति" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "जब पूर्ण हों, कार्य स्वचलित मिटाएँ (&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "यदि जानकारी पूर्ण नहीं है तो बताएँ" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "फ़ाइल रेगुलर एक्सप्रेशन रिप्लेसमेंट" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "चयनः" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "इनपुटः" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "आउटपुटः" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "उदाहरण" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "बेहतरीन कलाकार - उदाहरण ऑडियो फ़ाइल.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "से बदलें:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "सामान्य" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "एल्बम संपादक " -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "मौज़ूदा एनकोडरः" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "ट्रैक (&T)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "डांस" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "सभी कार्य मिटाएँ" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "चुने गए कार्य मिटाएँ" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "कार्य" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "प्रगति" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "पूर्ण कार्य मिटाएँ" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "सीडीडीबी तलाश स्वचलित करें" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "सीडी उपकरण" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "जब पूर्ण हों, कार्य स्वचलित मिटाएँ" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "फ़ाइल नाम से जोड़ मिलाने के लिए Regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "मौज़ूदा चुना गया एनकोडर" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "सूची में अंतिम एनकोडर" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "फ़ाइलों की संख्या जिन्हें एक बार में एनकोड की जाना है" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "एनकोडेड फ़ाइलों के लिए लोकेशन पैटर्न" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "फुल डिकोडर डिबगिंग सक्षम करें" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "ट्रैक की संख्या जिन्हें एक साथ रिप किया जाना है" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "रिप के बाद बीप करें" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "अंतिम गाना रिप हो जाने के बाद सीडी इजेक्ट करें" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "ऑटो-इजेक्ट देरीः" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "एनकोडर का नाम" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "एनकोडर चालू करने के लिए कमांड लाइन" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "प्रोग्राम (&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "प्रत्येक रिप पूरा होने के बाद बीप करें (&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "ट्रैक की संख्या जिन्हें एक साथ रिप किया जाना हैः (&N)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "जब अंतिम गाना रिप हो जाए तो सीडी इजेक्ट करें (&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "ऑटो-इजेक्ट देरीः (&e)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "सेकण्ड" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "ट्रैक्स" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "अज्ञात कलाकार - अज्ञात एलबम" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "रिप" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "लंबाई" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "ट्रेलर" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "सभी ट्रैक्स अचयनित करें (&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "उपकरण" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "फ़ाइल स्थान विजार्ड" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "फ़ाइल स्थानः (&F)" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%एक्सटेंशन/%कलाकार/%एल्बम/%कलाकार - %एल्बम.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "उदाहरण: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "कलाकार (&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "होम फ़ोल्डर (&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "ट्रैक (&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "एक्सटेंशन (&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "ट्रेलर" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "घरानाः (&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "वर्ष (&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "एल्बम (&b)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "कलाकार (&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "सीडीडीबी तलाश स्वचलित करें" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "सीडी उपकरण" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "जब पूर्ण हों, कार्य स्वचलित मिटाएँ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "फ़ाइल नाम से जोड़ मिलाने के लिए Regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "मौज़ूदा चुना गया एनकोडर" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "सूची में अंतिम एनकोडर" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "फ़ाइलों की संख्या जिन्हें एक बार में एनकोड की जाना है" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "एनकोडेड फ़ाइलों के लिए लोकेशन पैटर्न" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "फुल डिकोडर डिबगिंग सक्षम करें" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "ट्रैक की संख्या जिन्हें एक साथ रिप किया जाना है" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "रिप के बाद बीप करें" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "अंतिम गाना रिप हो जाने के बाद सीडी इजेक्ट करें" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "ऑटो-इजेक्ट देरीः" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "एनकोडर का नाम" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "एनकोडर चालू करने के लिए कमांड लाइन" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "रिप्पिंग: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "नॉइज़" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"सीडी-रॉम रीड या पहुँच त्रुटि (या ड्राइव में कोई डिस्क नहीं).\n" -"कृपया सुनिश्चित हों कि आपके पास पहुँच अनुमतियाँ हैं:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "कृपया एक डिस्क डालें." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "सीडीडीबी असफल" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "सीडीडीबी जानकारी निकालने में अक्षम." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "एल्बम संपादक " - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "कोई ट्रैक्स चुना नहीं गया" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "रिप" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "एल्बम जानकारी अधूरी" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "उदाहरणः %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1088,8 +997,11 @@ msgstr "उदाहरणः %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "वेव फ़ाइल जैसे रहने दें" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "रिप करने के लिए कोई ट्रैक चुना नहीं गया. रिपिंग से पहले कृपया कम से कम एक ट्रैक चुनें." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "रिप करने के लिए कोई ट्रैक चुना नहीं गया. रिपिंग से पहले कृपया कम से कम एक ट्रैक चुनें." #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "अज्ञात कलाकार" @@ -1272,9 +1184,6 @@ msgstr "उदाहरणः %1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "डांस हाल" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "डांस" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "डार्कवेव" @@ -1575,9 +1484,6 @@ msgstr "उदाहरणः %1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "टेक्नो" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "टेरर" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "थ्रेश मेटल" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 3ecbbff6d12..1a0cc5567bf 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Nenad Ferko, Nikola Planinac, sime essert" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 Posao(poslovi) je već pokrenut. Možete pratiti njihov napredak u dijelu " "poslovi." @@ -169,6 +170,10 @@ msgstr "Da obrišem koder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Obriši koder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -187,8 +192,7 @@ msgstr "Nezavršen posao u redu." msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Nema poslova koji čekaju" @@ -197,6 +201,11 @@ msgstr "Nema poslova koji čekaju" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Terror" + #: kaudiocreator.cpp:58 #, fuzzy msgid "&CD Tracks" @@ -215,8 +224,7 @@ msgstr "&Izbaci CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Podesi KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Odaberi sve numere" @@ -284,8 +292,7 @@ msgstr "Ima nezavršenih poslova. Želite li ipak da završite sa radom?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Nezavršen posao u redu." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -346,236 +353,299 @@ msgstr "Interfejs za čupanje sa CD-a i audio kodera" msgid "Original author" msgstr "Originalni autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +#: ripper.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Čupam: %1 — %2" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Buka" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM greška prilikom čitanja ili pristupa (ili u pogonu nema CD-a).\n" +"Molim provjerite imate li odgovarajuće pristupne privilegije na:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ubacite disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB nije uspela." + +#: tracksimp.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ne mogu da dobavim CDDB informacije." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "UreÄivaÄ albuma" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nijedna traka nije odabrana" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupaj" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Dio albuma nije postavljen: %1\n" +" (Za promijenu informacija o albumu kliknite na gumb „Uredi informacije“.)\n" +" Želite li ipak da iščupate odabrane numere?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Nepotpune informacije o albumu" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Čupaj" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Primjera" + +#: cdconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Automatski izvrši CDDB pretragu" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automatski skini sve pjesme nakon uspješnog CDDB dohvata" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodiranje nije uspjelo" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Trenutni koder:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "fonogram" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Traka %1" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Trailer" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "IzvoÄaÄ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "&Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Godina:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Ĺ˝anr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Kodiranje nije uspjelo" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Podešavanje..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Lokacija kodiranog datotekaa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Čarobnjak..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Broj wav datotekaova za kodiranje u jednom trenutku:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Trenutni koder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritet kodera" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najviši" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Običan" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Nepoznat koder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Sufiks:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Naredbna linija:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Prioritet kodera" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Pitaj ako informacije nisu potpune" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Zamijena datotekaa regularnim izrazom" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Označeno:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -584,540 +654,382 @@ msgstr "" "Regularni izraz korišten za sva imena datotekaova. Na primjer korištenje " "odabira \" \" i zamijene sa \"_\" će zaizbornikti sve praznine podvlakama.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Upis" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Izlaz:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Primjer" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Kul umetnik — demonstracioni audio datoteka.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zamijeni s:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "Običan" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "&IzvoÄaÄ" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "UreÄivaÄ albuma" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Trenutni koder:" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&fonogram" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dance" + +#: jobque.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Ukloni sve poslove" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Ukloni odabrane poslove" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Posao" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Ukloni završene poslove" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Radi automatske CDDB pretrage." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automatski skini sve pjesme nakon uspješnog CDDB dohvata" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD Uređaj:" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reg.iz. kojim treba poklapati imena datotekaova" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Znakovni niz koji se koristi za zamijenu dijelova koji se poklapaju biračkim " +"reg. izrazom" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Trenutno odabrani koder" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Posljednji koder u listi." + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Broj datotekaova za kodiranje u jednom trenutku" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Šema lokacije za kodirane datotekaove" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritet kodera" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Uključi puno traženje grešaka dekodera" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Broj numera za čupanje u jednom trenutku" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Pusti zvučni signal nakon skidanja" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Izbaci CD pošto je i posljednja pesma iščupana" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Kašnjenje automatskog izbacivanja" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Ime kodera" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Naredbna linija za pozivanje kodera" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Nastavak datoteke" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Označi kraj svakog skidanja zvučnim signalom" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Broj &numera za čupanje u jednom trenutku:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Automatski izbaci CD nakon što je posljednja pjesma skinuta" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Kašnjenje automatskog &izbacivanja:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "sekundi." -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Slijedeća pjesma" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Nepoznati umetnik — Nepoznati album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Čupaj" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Duljina" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "Trailer" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Poništi odabir svih numera" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Čarobnjak za lokaciju datotekaa" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "" "&\n" "Usmjerenje:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Primjer: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&IzvoÄaÄ" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Početna mapa" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&fonogram" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Nastavak" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Trailer" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comedy" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Žanr" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Godina" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&IzvoÄaÄ" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Comedy" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Radi automatske CDDB pretrage." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automatski skini sve pjesme nakon uspješnog CDDB dohvata" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD Uređaj:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Reg.iz. kojim treba poklapati imena datotekaova" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Znakovni niz koji se koristi za zamijenu dijelova koji se poklapaju biračkim " -"reg. izrazom" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Trenutno odabrani koder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Posljednji koder u listi." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Broj datotekaova za kodiranje u jednom trenutku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Šema lokacije za kodirane datotekaove" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritet kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Uključi puno traženje grešaka dekodera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Broj numera za čupanje u jednom trenutku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Pusti zvučni signal nakon skidanja" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Izbaci CD pošto je i posljednja pesma iščupana" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Kašnjenje automatskog izbacivanja" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Ime kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Naredbna linija za pozivanje kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Nastavak datoteke" - -#: ripper.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Čupam: %1 — %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Buka" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM greška prilikom čitanja ili pristupa (ili u pogonu nema CD-a).\n" -"Molim provjerite imate li odgovarajuće pristupne privilegije na:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Ubacite disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB nije uspela." - -#: tracksimp.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Ne mogu da dobavim CDDB informacije." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "UreÄivaÄ albuma" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nijedna traka nije odabrana" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Čupaj" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Dio albuma nije postavljen: %1\n" -" (Za promijenu informacija o albumu kliknite na gumb „Uredi informacije“.)\n" -" Želite li ipak da iščupate odabrane numere?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Nepotpune informacije o albumu" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: wizard.ui.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Primjera" - #, fuzzy #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1131,8 +1043,12 @@ msgstr "Primjera" #~ msgstr "Ostavi kao WAV datoteka" #, fuzzy -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Nijedna numera nije odabrana za čupanje. Odaberite barem jednu numeru prije čupanja." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Nijedna numera nije odabrana za čupanje. Odaberite barem jednu numeru " +#~ "prije čupanja." #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "Nepoznati izvođač" @@ -1331,9 +1247,6 @@ msgstr "Primjera" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Dance Hall" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" @@ -1636,9 +1549,6 @@ msgstr "Primjera" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Techno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Thrash Metal" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 9eb79844a49..49bf92f4c47 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "tszanto@mol.hu" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 feladat kezdődött el. A Feladatok részben lehet az állapotukat követni." @@ -80,7 +81,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"A kódoló futása hibával fejeződött be. Ellenőrizze, létrejött-e a kódolt fájl.\n" +"A kódoló futása hibával fejeződött be. Ellenőrizze, létrejött-e a kódolt " +"fájl.\n" "Meg szeretné tekinteni a kódoló teljes kimenetét?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -146,6 +148,10 @@ msgstr "Törölni szeretné a kódolót?" msgid "Delete Encoder" msgstr "A kódoló törlése" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -165,8 +171,7 @@ msgstr "Befejezetlen feladat várakozik a sorban" msgid "Keep" msgstr "Megtartás" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Egy feladat sem vár a sorban" @@ -177,6 +182,10 @@ msgstr "" "A KAudioCreator még nem fejezte be az összes feladatot. Biztosan el szeretné " "őket távolítani?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD zeneszámok" @@ -193,8 +202,7 @@ msgstr "A CD &kilökése" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "A KAudioCreator beá&llításai..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Az összes zeneszám ki&jelölése" @@ -246,15 +254,14 @@ msgstr "Kódolás (%1 aktív, %2 várakozik)" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" msgstr "" -"A sorban még van olyan feladat, amely nem fejeződött be. Biztosan ki szeretne " -"lépni?" +"A sorban még van olyan feladat, amely nem fejeződött be. Biztosan ki " +"szeretne lépni?" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Befejezetlen feladat várakozik a sorban" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" @@ -307,237 +314,293 @@ msgstr "CD-másoló, hangtömörítő előtétprogram" msgid "Original author" msgstr "Eredeti szerző" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Másolás: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Nincs lemez" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM-olvasási vagy -hozzáférési hiba (vagy nincs hang-CD-lemez a " +"meghajtóban).\n" +"Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési jogosultsága:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Helyezzen be egy lemezt." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB-hiba történt" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "A CDDB-információk letöltése nem sikerült." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-szerkesztő" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Egy szám sincs kijelölve, az egész CD-t ki szeretné másolni?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Egy zeneszám sincs kijelölve" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD kimásolása" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Az album egy része nincs beállítva: %1.\n" +" (Az album jellemzőinek megváltoztatásához kattintson \"A jellemzők " +"módosítása\" gombra.)\n" +" Biztosan ki szeretné másolni a kijelölt számokat?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Nem teljes albuminformáció" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Másolás" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Példa: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Automatikus &CDDB-lekérdezés" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor kezdődjön el a&z összes szám kimásolása" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "A fájl kódolása" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "A kódolni kívánt &fájl:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Zeneszám" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Zeneszám:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Előadó:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Év:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Műfaj:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "A fájl kód&olása" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "Beá&llítások..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "A kódolt fájl helye" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Elérési út:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Varázsló" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Egyszerre &ennyi WAV fájl kódolása folyhat:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "A jelenlegi kódoló:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "A kódoló prioritása" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Ismeretlen kódoló" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Kiterjesztés:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Parancssor:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "A kódoló kimenete" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "A kimenet..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "A feladatok legyenek a&utomatikusan eltávolítva a befejezés után" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "A program kérje be a hiányzó adatokat" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Reguláris kifejezéssel történő csere a fájlokban" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Kiválasztás:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -546,538 +609,387 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezés az összes fájlnévnél. Ha a kiválasztás \" \" és a " "cseresztring \"_\", akkor az összes szóköz helyére aláhúzás fog kerülni.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Bemenet:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Kimenet:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Példa" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Egy menő művész - minta hangfájl.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Csere ezzel:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "A több előadójú CDDB-bejegyzések automatikus szétválasztása" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formázás" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Cím - Előadó" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Előadó - Cím" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Elválasztó:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Általános &előadó:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumszerkesztő" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "A jelenlegi szám" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "E&lőző szám" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Köve&tkező szám" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Az összes feladat eltávolítása" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "A kijelölt feladatok eltávolítása" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Feladat" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Állapot" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Leírás" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "A befejezett feladatok eltávolítása" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Automatikus CDDB-lekérdezés." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor az összes szám kimásolása kezdődjön el " +"automatikusan" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-eszköz" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "A befejezett feladatok legyenek automatikusan eltávolítva" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reg. kif. a fájlnevekhez" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "A reg. kif.-hez illeszkedő sztringeket erre kell lecserélni" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "A jelenlegi kódoló" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Az utolsó kódoló a listában" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Egyszerre ennyi fájl kódolása folyhat" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Az elérési út mintája a feldolgozott fájlokhoz" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "A kódoló prioritása" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "A kódolók teljes nyomkövetése" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Egyszerre ennyi zeneszám másolása folyhat" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Hangjelzés sikeres másolás után" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "A CD kilökése a másolás befejeződése után" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Késleltetési idő a lemez kilökésekor" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Az ideiglenes könyvtár megadása" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Az ideiglenes könyvtár helye" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "A kódoló neve" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "A kódoló indításához szükséges parancs" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Kiterjesztés" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Hangjelzés minden zeneszám sikeres kimásolása után" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Egyszerre &ennyi zeneszám másolása történjen:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "A CD kilökése a más&olás befejeződése után" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Késleltetési idő a lemez kilökésekor:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " s" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Az alapértelmezett ideiglenes könyvtár" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Zeneszámok" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Ismeretlen előadó - ismeretlen album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Másolás" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Hossz" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Cím" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "A zeneszámok ki&jelöltségének megszüntetése" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Fájlelhelyezési varázsló" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Az elkészült (tömörített) fájlokat a program <i>A fájl helye</i> " -"mező értékének megfelelően fogja elmenteni. A megadott szövegben a fájl egyes " +"Az elkészült (tömörített) fájlokat a program <i>A fájl helye</i> mező " +"értékének megfelelően fogja elmenteni. A megadott szövegben a fájl egyes " "tulajdonságait is fel lehet használni változók segítségével. Összesen 11, % " "jellel kezdődő változó használható, melyek helyére a fájl megfelelő " -"tulajdonságai lesznek behelyettesítve. Az alábbi gombokkal ezeket a változókat " -"lehet a szövegmezőbe, a kurzornál beszúrni. Legalább egy változót be kell " -"szúrni, hogy a fájlok elérési útja egyértelműen meg legyen határozva." +"tulajdonságai lesznek behelyettesítve. Az alábbi gombokkal ezeket a " +"változókat lehet a szövegmezőbe, a kurzornál beszúrni. Legalább egy változót " +"be kell szúrni, hogy a fájlok elérési útja egyértelműen meg legyen határozva." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "A fá&jl helye:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Például: ~mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Előadó" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Saját köny&vtár" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Zeneszám" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Ki&terjesztés" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Cím" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Me&gjegyzés" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Mű&faj" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "É&v" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Előadó" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Megjegy&zés" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Automatikus CDDB-lekérdezés." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor az összes szám kimásolása kezdődjön el " -"automatikusan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-eszköz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "A befejezett feladatok legyenek automatikusan eltávolítva" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Reg. kif. a fájlnevekhez" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "A reg. kif.-hez illeszkedő sztringeket erre kell lecserélni" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "A jelenlegi kódoló" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Az utolsó kódoló a listában" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Egyszerre ennyi fájl kódolása folyhat" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Az elérési út mintája a feldolgozott fájlokhoz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "A kódoló prioritása" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "A kódolók teljes nyomkövetése" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Egyszerre ennyi zeneszám másolása folyhat" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Hangjelzés sikeres másolás után" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "A CD kilökése a másolás befejeződése után" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Késleltetési idő a lemez kilökésekor" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár megadása" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár helye" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "A kódoló neve" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "A kódoló indításához szükséges parancs" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Kiterjesztés" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Másolás: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Nincs lemez" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM-olvasási vagy -hozzáférési hiba (vagy nincs hang-CD-lemez a " -"meghajtóban).\n" -"Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési jogosultsága:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Helyezzen be egy lemezt." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB-hiba történt" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "A CDDB-információk letöltése nem sikerült." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-szerkesztő" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Egy szám sincs kijelölve, az egész CD-t ki szeretné másolni?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Egy zeneszám sincs kijelölve" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD kimásolása" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Az album egy része nincs beállítva: %1.\n" -" (Az album jellemzőinek megváltoztatásához kattintson \"A jellemzők " -"módosítása\" gombra.)\n" -" Biztosan ki szeretné másolni a kijelölt számokat?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Nem teljes albuminformáció" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Példa: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 49bf0c9d4ea..209db09c937 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Björgvin Ragnarsson, Jón Arnar Guðmundsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "nifgraup@hotmail.com, jonarnar@jonarnar.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 verk hafa verið sett af stað. Þú getur fylgst með framvindu þeirra í " "verkaflipanum." @@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Eyða kóðara?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Eyða kóðara" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -170,8 +175,7 @@ msgstr "Ókláruð verk í biðröð" msgid "Keep" msgstr "Halda" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Engin verk eru í biðröð" @@ -180,6 +184,10 @@ msgstr "Engin verk eru í biðröð" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator hefur ekki lokið við öll verk. Fjarlægja samt sem áður?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Lög geisladisks" @@ -196,8 +204,7 @@ msgstr "S&pýta út geisladiski" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Stilla KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Velja öll lög" @@ -254,8 +261,7 @@ msgstr "Það eru ókláruð verk í biðröð. Viltu samt sem áður hætta?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Ókláruð verk í biðröð" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -308,773 +314,678 @@ msgstr "Geisladiskaafritari og myndrænt viðmót á hljóðkóðara" msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Afrita: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Enginn diskur" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Les eða aðgangsvilla (eða hljóðdiskur ekki í drifi).\n" +"Vinsamlegast vertu viss um að þú hafir aðgangsheimildir til að:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Vinsamlegast settu inn disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB mistókst" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Gat ekki sótt CDDB upplýsingar." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Veldu CDDB færslu" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Veldu CDDB færslu:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Plöturitill" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Þú hefur ekki valið nein lög. Viltu afrita allan diskinn?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Engin lög valin" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Afrita disk" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Hluti plötunnar er ekki stilltur: %1.\n" +" (Til að breyta plötuupplýsingum skaltu smella á \"Breyta upplýsingum\" " +"hnappinn.)\n" +" Viltu afrita valin lög samt sem áður?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Upplýsingar um plötu ófullnægjandi" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Forrit" +msgid "Rip" +msgstr "Afrita" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Dæmi: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Afrita öll lög sjálfkrafa eftir að CDDB færsla hefur verið sótt" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kóða skrá" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "S&krá til að kóða:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Lag" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Lag:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titill" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Flytjandi:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Plata" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Plata:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Ár:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Tegund:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kóða skrá" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Bæta við..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Stilla..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Staðsetning kóðaðra skráa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Á&lfur" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Fjöldi wav-skráa sem kóða á samtímis:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Valinn kóðari:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Forgangur kóðara" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Hæst" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lægst" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Óþekkur kóðari" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Skráarending:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Skipanalína:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Úttak kóðara" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Úttakið..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Fjarlægja kláruð verk sjálfkrafa" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Spyrja ef vantar upp á pplýsingar" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Beita reglulegri segð á skrá" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Val:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regluleg segð sem skal beitt á öll skráarnöfn. Ef þú til dæmis velur \" \" og " -"setur \"_\" í staðinn myndu öll bil breytast í undirstrikun.\n" +"Regluleg segð sem skal beitt á öll skráarnöfn. Ef þú til dæmis velur \" \" " +"og setur \"_\" í staðinn myndu öll bil breytast í undirstrikun.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inntak:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Útkoma:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Dæmi" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Svalur tónlistarmaður - dæmi um hljóðskrá.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Setja í staðinn:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Sjálfkrafa aðskilja CDDB færslur sem eru með mörgum flytjendum" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Form" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titill - Flytjandi" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Flytjandi - Titill" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Afmarkari:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Almennur flytjandi:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Plöturitill" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Núverandi lag" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Fyrra lag" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Næsta lag" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Fjarlægja öll verk" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Fjarlægja valið verk" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Verk" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Framvinda" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Fjarlægja kláruð verk" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Afrita öll lög eftir að CDDB færsla hefur verið sótt sjálfkrafa" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Geisladrif" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Fjarlægja kláruð verk sjálfkrafa" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regluleg segð til að para við skráarnöfn" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Strengur sem skal skipta inn fyrir þá hluta sem passa við reglulega segð" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Valinn kóðari" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Síðasti kóðari í listanum" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Fjöldi skráa sem kóða á samtímis" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Staðsetningar mynstur fyrir kóðaðar skrár" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Forgangur kóðara" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Virkja fulla afkóðunaraflúsun" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Fjöldi laga sem á að afrita samtímis" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Hljóðmerki eftir afritun" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Spýta út geisladiski eftir að síðasta lag hefur verið afritað" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Töf eftir sjálfvirka útspýtun" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Skilgreindu vinnumöppu" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Staðsetning vinnumöppu sem nota á" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Heiti kóðara" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Skipun til að virkja kóðara" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Skráarending" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Forrit" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Hljóðmerki eftir hverja kláraða afritun" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Fjöldi laga sem á að afrita samtímis:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Spýta út sjálfvirkt eftir að síðasta lag hefur verið afritað" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Töf eftir sjálfvirka útspýtun:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekúndur" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Sjálfgefin vinnumappa" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Lög" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Óþekkur flytjandi - Óþekkt plata" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Afrita" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengd" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titill" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Afvelja öll lög" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Tæki:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Skráarstaðsetningarálfur" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Þegar búið er að vinna með skrár, eru þær vistaðar í <i>Staðsetning skráar</i>" -". Upplýsingar um lagið ætti að setja í þann texta. Það eru ellefu sérstök orð " -"sem byrja á % sem hægt er að skipta út í staðinn fyrir upplýsingar úr laginu. " -"Hver og einn af hnöppunum hér að neðan mun stinga inn því orði inn í <i>" -"Staðsetning skráar</i> þar sem bendillinn er. Veldu allaveganna einn hnapp til " -"að vera viss um að <i>Staðsetning skráar</i> sé einkvæm." +"Þegar búið er að vinna með skrár, eru þær vistaðar í <i>Staðsetning skráar</" +"i>. Upplýsingar um lagið ætti að setja í þann texta. Það eru ellefu sérstök " +"orð sem byrja á % sem hægt er að skipta út í staðinn fyrir upplýsingar úr " +"laginu. Hver og einn af hnöppunum hér að neðan mun stinga inn því orði inn í " +"<i>Staðsetning skráar</i> þar sem bendillinn er. Veldu allaveganna einn " +"hnapp til að vera viss um að <i>Staðsetning skráar</i> sé einkvæm." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Staðsetning skráar:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Dæmi: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Flytj&andi" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Heimamappa" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Lag númer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Nafnauki" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Titill lags" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Athugasemd lags" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Te&gund" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Á&r" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Plata" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Flytjandi lags" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Athugasemd" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Afrita öll lög eftir að CDDB færsla hefur verið sótt sjálfkrafa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Geisladrif" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fjarlægja kláruð verk sjálfkrafa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regluleg segð til að para við skráarnöfn" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Strengur sem skal skipta inn fyrir þá hluta sem passa við reglulega segð" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Valinn kóðari" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Síðasti kóðari í listanum" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Fjöldi skráa sem kóða á samtímis" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Staðsetningar mynstur fyrir kóðaðar skrár" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Forgangur kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Virkja fulla afkóðunaraflúsun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Fjöldi laga sem á að afrita samtímis" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Hljóðmerki eftir afritun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Spýta út geisladiski eftir að síðasta lag hefur verið afritað" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Töf eftir sjálfvirka útspýtun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Skilgreindu vinnumöppu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Staðsetning vinnumöppu sem nota á" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Heiti kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Skipun til að virkja kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Skráarending" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Afrita: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Enginn diskur" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les eða aðgangsvilla (eða hljóðdiskur ekki í drifi).\n" -"Vinsamlegast vertu viss um að þú hafir aðgangsheimildir til að:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Vinsamlegast settu inn disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB mistókst" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Gat ekki sótt CDDB upplýsingar." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Veldu CDDB færslu" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Veldu CDDB færslu:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Plöturitill" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Þú hefur ekki valið nein lög. Viltu afrita allan diskinn?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Engin lög valin" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Afrita disk" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Hluti plötunnar er ekki stilltur: %1.\n" -" (Til að breyta plötuupplýsingum skaltu smella á \"Breyta upplýsingum\" " -"hnappinn.)\n" -" Viltu afrita valin lög samt sem áður?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Upplýsingar um plötu ófullnægjandi" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Annað" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Dæmi: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1084,5 +995,9 @@ msgstr "Dæmi: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Skilja eftir sem nýja wav skrá" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Engin lög eru valin til afritunar. Vinsamlegast veldu minnst eitt lag til afritunar." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Engin lög eru valin til afritunar. Vinsamlegast veldu minnst eitt lag til " +#~ "afritunar." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index a8a123c855a..68c90a2a13d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 16:24+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniele Medri, Giuseppe Ravasio" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "madrid@linuxmeeting.net, gravasio@bglug.it" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "Avviati %1 processi. Puoi osservarne l'avanzamento nella sezione processi." @@ -89,8 +90,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"L'encoder è terminato con un errore. Per favore controlla che il file sia stato " -"creato. Desideri vedere l'output completo dell'encoder?" +"L'encoder è terminato con un errore. Per favore controlla che il file sia " +"stato creato. Desideri vedere l'output completo dell'encoder?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 msgid "Show Output" @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Eliminare l'encoder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Elimina encoder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,8 +178,7 @@ msgstr "Processi non terminati in coda" msgid "Keep" msgstr "Tieni" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Nessun processo in coda" @@ -184,6 +188,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator non ha terminato tutti i lavori. Vuoi rimuoverli comunque?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Tracce &CD" @@ -200,8 +208,7 @@ msgstr "&Rimuovi CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configura KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Seleziona tutte le tracce" @@ -258,8 +265,7 @@ msgstr "Ci sono processi non terminati in coda. Desideri uscire ugualmente?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Processi non terminati in coda" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -312,776 +318,682 @@ msgstr "Interfaccia per l'estrazione dal CD e la codifica audio" msgid "Original author" msgstr "Autore originale" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "In Estrazione: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Nessun disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore di lettura o accesso al CDROM (oppure nessun disco nel lettore).\n" +"Per piacere, assicurati di avere i diritti di accesso a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Per piacere, inserisci un disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB fallito" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Non è possibile ricevere informazioni CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Seleziona voce CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleziona una voce del CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor dell'album" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Non è stata selezionata alcuna traccia. Vuoi estrarre l'intero CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nessuna traccia selezionata" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Estrai CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Le informazioni CDDB sono parziali: %1\n" +" (per cambiare le informazioni sull'album fai clic sul pulsante \"Modifica " +"informazioni\".)\n" +" Desideri comunque estrarre le tracce selezionate?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informazioni sull'album incomplete" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programma" +msgid "Rip" +msgstr "Estrai" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Esempio: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Esegui ricerca CDDB automaticamente" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Estrai &automaticamente tutte le tracce in seguito a corretta ricezione CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codifica file" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&File da codificare:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Traccia" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Traccia:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Anno:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genere:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Codifica fil&e" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configura..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Posizione file codificato" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Numero di file wav da codificare in un dato momento:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Encoder attuale:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorità dell'encoder" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Massima" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Minima" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Encoder sconosciuto" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Riga di comando:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Output dell'encoder" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Output..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Rimuovi automaticamente i processi quando terminati" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Richiedi informazioni se incomplete" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Sostituzione tramite file con espressioni regolari" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio utilizzando " -"la selezione \" \" e sostituendola con \"_\" per avere su tutti gli spazi " -"bianchi un trattino.\n" +"Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio " +"utilizzando la selezione \" \" e sostituendola con \"_\" per avere su tutti " +"gli spazi bianchi un trattino.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ingresso:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Uscita:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Esempio" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Un bravo artista - esempio di file audio .wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separa automaticamente le voci Multiartista del CDDB" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titolo - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Titolo" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitatore:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista generico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor dell'album" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Traccia corrente" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Traccia &precedente" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Traccia &successiva" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Rimuovi tutti i processi" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Rimuovi i processi selezionati" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Processi" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Rimuovi i processi completati" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Esegui la ricerca automatica su CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Estrai automaticamente tutte le tracce in seguito a corretta ricezione CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivo CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Rimuovi automaticamente i processi quando terminati" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp per confrontare i nomi file con" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Stringa utilizzata per sostituire le parti che combaciano con la selezione " +"regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Encoder attualmente selezionato" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Ultimo encoder nella lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Numero di file da codificare alla volta" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Modello del percorso dei file codificati" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Priorità dell'encoder" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Abilia debugging completo per il decoder" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Numero di tracce da estrarre alla volta" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Emetti un bip a fine estrazione" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Espelli il CD dopo l'estrazione dell'ultima traccia" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Ritardo di espulsione automatica" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Specifica cartella temporanea" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Indirizzo della cartella temporanea da usare" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nome dell'encoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Linea di comando per avviare l'encoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Estensione file" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programma" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "A&vverti acusticamente dopo ogni estrazione" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Numero di tracce da estrarre per volta:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Es&pelli il CD dopo che l'ultima canzone è stata estratta" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Ritar&do di espulsione:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " secondi" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Cartella temporanea predefinita" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista sconosciuto - Album sconosciuto" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Estrai" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titolo" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deseleziona tutte le tracce" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistente per il posizionamento dei file" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Una volta che i file sono stati processati, vengono salvati in base alla <i>" -"Posizione file</i>. Le informazioni relative alla canzone dovrebbero essere " -"utilizzate con questo testo. Ci sono otto parole speciali che iniziano con un % " -"che sarà sostituito con la corrispondente informazione della canzone. Ognuno " -"dei pulsanti sottostanti inserirà la propria parola di sostituzione entro la <i>" -"Posizione file</i> nella posizione corrente del cursore. Utilizza almeno una " -"stringa di sostituzione per assicurarti che la <i>Posizione file</i> sia unica." +"Una volta che i file sono stati processati, vengono salvati in base alla " +"<i>Posizione file</i>. Le informazioni relative alla canzone dovrebbero " +"essere utilizzate con questo testo. Ci sono otto parole speciali che " +"iniziano con un % che sarà sostituito con la corrispondente informazione " +"della canzone. Ognuno dei pulsanti sottostanti inserirà la propria parola di " +"sostituzione entro la <i>Posizione file</i> nella posizione corrente del " +"cursore. Utilizza almeno una stringa di sostituzione per assicurarti che la " +"<i>Posizione file</i> sia unica." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Posizione &file:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{estensione}/%{artista}/%{album}/%{artista} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" "Esempio: ~/mp3/Elio e Le Storie Tese/Cicciput/Elio e Le Storie Tese - " "Shpalman.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Cartella &Home" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Numero &traccia" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Estensione" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&itolo traccia" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Commento t&raccia" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genere" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "A&nno" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mmento" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Esegui la ricerca automatica su CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Estrai automaticamente tutte le tracce in seguito a corretta ricezione CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivo CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Rimuovi automaticamente i processi quando terminati" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp per confrontare i nomi file con" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Stringa utilizzata per sostituire le parti che combaciano con la selezione " -"regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Encoder attualmente selezionato" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Ultimo encoder nella lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Numero di file da codificare alla volta" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Modello del percorso dei file codificati" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Priorità dell'encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Abilia debugging completo per il decoder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Numero di tracce da estrarre alla volta" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Emetti un bip a fine estrazione" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Espelli il CD dopo l'estrazione dell'ultima traccia" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Ritardo di espulsione automatica" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Specifica cartella temporanea" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Indirizzo della cartella temporanea da usare" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nome dell'encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Linea di comando per avviare l'encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Estensione file" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "In Estrazione: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Nessun disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore di lettura o accesso al CDROM (oppure nessun disco nel lettore).\n" -"Per piacere, assicurati di avere i diritti di accesso a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Per piacere, inserisci un disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB fallito" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Non è possibile ricevere informazioni CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Seleziona voce CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleziona una voce del CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor dell'album" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Non è stata selezionata alcuna traccia. Vuoi estrarre l'intero CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nessuna traccia selezionata" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Estrai CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Le informazioni CDDB sono parziali: %1\n" -" (per cambiare le informazioni sull'album fai clic sul pulsante \"Modifica " -"informazioni\".)\n" -" Desideri comunque estrarre le tracce selezionate?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informazioni sull'album incomplete" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Esempio: %1" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 6b16eedde6f..4fffcf7a49c 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Taiki Komoda,Kaori Andou,Ikuya AWASHIRO,Shinichi Tsunoda" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,8 +38,11 @@ msgstr "" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "%1 個のジョブを開始しました。ジョブセクションでそれらの進捗を見ることができます。" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "" +"%1 個のジョブを開始しました。ジョブセクションでそれらの進捗を見ることができま" +"す。" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -91,7 +94,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"エンコーダはエラーで終了しました。ファイルが作成されているか確認してください。\n" +"エンコーダはエラーで終了しました。ファイルが作成されているか確認してくださ" +"い。\n" "エンコーダのすべての出力を確認しますか?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -158,6 +162,10 @@ msgstr "エンコーダを削除しますか?" msgid "Delete Encoder" msgstr "エンコーダを削除" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "その他" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -175,15 +183,19 @@ msgstr "未完了のジョブがキューにあります" msgid "Keep" msgstr "削除しない" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "キューにジョブはありません" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" -msgstr "KAudioCreator はすべてのジョブを完了していません。それでも削除しますか?" +msgstr "" +"KAudioCreator はすべてのジョブを完了していません。それでも削除しますか?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -201,8 +213,7 @@ msgstr "CD を取り出し(&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator を設定(&C)..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "すべてのトラックを選択(&A)" @@ -259,8 +270,7 @@ msgstr "キューに未完了のジョブがあります。それでも終了し msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "未完了のジョブがキューにあります" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "全般" @@ -313,767 +323,675 @@ msgstr "CD リッパーとオーディオエンコーダのフロントエンド msgid "Original author" msgstr "オリジナルの作者" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "リップ中: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "ディスクがありません" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-ROM の読み込みエラー、またはアクセスエラー\n" +"(あるいはドライブにオーディオディスクが入っていません)。\n" +"以下にアクセス権限があるか確認してください:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "ディスクを挿入してください。" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB は失敗しました" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB 情報を取得できませんでした。" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB エントリを選択" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB エントリを選択:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD エディタ" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "トラックが選択されていません。CD 全部をリップしますか?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "トラックが選択されていません" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "リップ" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"アルバム情報の一部がセットされていません: %1\n" +"(アルバム情報を変更するには「情報を編集」ボタンをクリックしてください。)\n" +"このまま選択したトラックをリッピングしますか?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "アルバム情報が不完全です" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "プログラム(&P)" +msgid "Rip" +msgstr "リップ" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "例: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "自動的に CDDB 検索を実行する(&P)" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "CDDB 検索がうまくいったら、すべてのトラックを自動的にリッピングする(&B)" +msgstr "" +"CDDB 検索がうまくいったら、すべてのトラックを自動的にリッピングする(&B)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "ファイルをエンコード" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "エンコードするファイル(&F):" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "トラック" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "トラック:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "アーティスト:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "アルバム" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "アルバム:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "年:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "ジャンル:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "ファイルをエンコード(&E)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "追加(&A)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "設定(&C)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "エンコードファイルの場所" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "場所:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "ウィザード(&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "一度にエンコードする wav ファイルの数(&N):" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "現在のエンコーダ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "エンコーダの優先度" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "最高" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "最低" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "標準" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "不明なエンコーダ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "拡張子:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "コマンドライン:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "名前:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "エンコーダの出力" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "出力..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "完了時にジョブを自動的に削除する(&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "タグを生成するための情報が不足している場合は知らせる" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "ファイルの正規表現置換" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"正規表現はすべてのファイル名に使われます。例えば「選択」に \" \"、「次と置換」に \"_\" " -"を指定すると、すべてのスペースがアンダースコアに置き換えられます。\n" +"正規表現はすべてのファイル名に使われます。例えば「選択」に \" \"、「次と置" +"換」に \"_\" を指定すると、すべてのスペースがアンダースコアに置き換えられま" +"す。\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "入力:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "出力:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "例" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "次と置換:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "複数アーティストの CDDB エントリを自動的に分割する" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "タイトル - アーティスト" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "アーティスト - タイトル" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "区切り文字:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "総称アーティスト名:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "アルバムエディタ" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "現在のトラック" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "前のトラック(&P)" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "次のトラック(&N)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "すべてのジョブを削除" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "選択したジョブを削除" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "ジョブ" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "進捗" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "説明" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "完了したジョブを削除" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB 検索を自動的に実行します。" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "CDDB 検索がうまくいったら、すべてのトラックを自動的にリッピングする" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD デバイス" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "完了時にジョブを自動的に削除する" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "ファイル名にマッチさせる正規表現" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "選択の正規表現にマッチする部分を置き換える文字列" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "現在選択されているエンコーダ" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "リスト中の最下位のエンコーダ" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "一度にエンコードするファイルの数" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "エンコードファイル用の場所のパターン" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "エンコーダの優先度" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "エンコーダのフルデバッグを有効にする" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "一度にリッピングするトラックの数" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "リッピング後にビープ音を鳴らす" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "最後のトラックがリッピングされたら CD を取り出す" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "自動取り出しの遅延" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "一時ディレクトリを指定する" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "使用する一時ディレクトリの場所" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "エンコーダの名前" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "エンコーダを呼び出すコマンドライン" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "ファイル拡張子" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "プログラム(&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "リッピングが終わるごとにビープ音を鳴らす(&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "一度にリッピングするトラックの数(&N):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "最後のトラックがリッピングされたら CD を自動的に取り出す(&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "自動取り出しの遅延(&E):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " 秒" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "デフォルトの一時ディレクトリ" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "トラック" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "不明なアーティスト - 不明なアルバム" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "リップ" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "長さ" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "タイトル" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "すべてのトラックを選択解除(&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "ファイルの場所ウィザード" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"ファイルは処理が終了したとき、「ファイルの場所」に基づいて保存されます。トラックについての情報をそのテキストの中で使う必要があります。対応するトラック情報で置き" -"換えられる % で始まる 11 " -"個の特殊ワードがあります。下のボタンは「ファイルの場所」のカーソル位置にそれぞれの置換ワードを挿入します。「ファイルの場所」が一意になるように、少なくとも一つの" -"置換文字列を使用してください。" +"ファイルは処理が終了したとき、「ファイルの場所」に基づいて保存されます。ト" +"ラックについての情報をそのテキストの中で使う必要があります。対応するトラック" +"情報で置き換えられる % で始まる 11 個の特殊ワードがあります。下のボタンは" +"「ファイルの場所」のカーソル位置にそれぞれの置換ワードを挿入します。「ファイ" +"ルの場所」が一意になるように、少なくとも一つの置換文字列を使用してください。" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "ファイルの場所(&F):" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%(extension)/%(artist)/%(album)/%(artist) - %(album).m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "例: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "アーティスト(&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "ホームフォルダ(&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "トラック番号(&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "拡張子(&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "トラックタイトル(&I)" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "トラックコメント(&R)" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "ジャンル(&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "年(&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "アルバム(&B)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "トラックアーティスト(&K)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "コメント(&M)" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB 検索を自動的に実行します。" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "CDDB 検索がうまくいったら、すべてのトラックを自動的にリッピングする" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD デバイス" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "完了時にジョブを自動的に削除する" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "ファイル名にマッチさせる正規表現" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "選択の正規表現にマッチする部分を置き換える文字列" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "現在選択されているエンコーダ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "リスト中の最下位のエンコーダ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "一度にエンコードするファイルの数" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "エンコードファイル用の場所のパターン" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "エンコーダの優先度" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "エンコーダのフルデバッグを有効にする" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "一度にリッピングするトラックの数" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "リッピング後にビープ音を鳴らす" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "最後のトラックがリッピングされたら CD を取り出す" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "自動取り出しの遅延" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "一時ディレクトリを指定する" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "使用する一時ディレクトリの場所" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "エンコーダの名前" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "エンコーダを呼び出すコマンドライン" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "ファイル拡張子" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "リップ中: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "ディスクがありません" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CD-ROM の読み込みエラー、またはアクセスエラー\n" -"(あるいはドライブにオーディオディスクが入っていません)。\n" -"以下にアクセス権限があるか確認してください:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "ディスクを挿入してください。" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB は失敗しました" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB 情報を取得できませんでした。" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB エントリを選択" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB エントリを選択:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD エディタ" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "トラックが選択されていません。CD 全部をリップしますか?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "トラックが選択されていません" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "リップ" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"アルバム情報の一部がセットされていません: %1\n" -"(アルバム情報を変更するには「情報を編集」ボタンをクリックしてください。)\n" -"このまま選択したトラックをリッピングしますか?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "アルバム情報が不完全です" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "例: %1" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index f94ffc768c2..596c2d20b7e 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:06+0600\n" "Last-Translator: Kikkarin S.M. <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,10 +29,11 @@ msgstr "sairan@computer.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 тапсырма орындауы басталған. Орындалу барысын \"Тапсырмалар\" қойындысынан " -"көре аласыз." +"%1 тапсырма орындауы басталған. Орындалу барысын \"Тапсырмалар\" " +"қойындысынан көре аласыз." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Кодері өшірілсін бе?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Кодерін өшіру" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Кезекте аяқталмаған тапсырма бар" msgid "Keep" msgstr "Жоқ, өшірілмесін" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Кезекте тапсырма жоқ" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Кезекте тапсырма жоқ" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator тапсырмаларын әлі аяқтаған жоқ. Сонда да өшірілсін бе?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD жолсызықтар" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "CD-ді &алып шығу" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator-ді &баптау..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Бүкілін т&аңдау" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Кезекте аяқталмаған тапсырмалар бар. С msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Кезекте аяқталмағандар бар" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -307,775 +313,680 @@ msgstr "CD риппері және аудио кодерінің интерфе msgid "Original author" msgstr "Бастапқы авторы" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Оқып алуда: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Дискі жоқ" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM-ды оқу не онымен қатынау қатесі (немесе құрылғыда дискі жоқ).\n" +"Келесіге қатынау рұқсатыңыз бар екеннін тексеріңіз:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Діскін салыңыз." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB жаңылысы" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB мәліметі алынбады." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB жазуын таңдаңыз" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB жазуын таңдаңыз:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD өңдегіші" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Жолсызықтар таңдалмаған" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Рипі" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Альбомының бір бөлігі жоқ: %1.\n" +" (Альбом мәліметін өзгерту үшін \"Мәліметті өзгерту\" батырмасын басыңыз.)\n" +" Сонда да таңдағандарды оқып алу керек пе?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Альбом мәліметі толық емес" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Бағдарлама" +msgid "Rip" +msgstr "Рипі" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Мысалы: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Автоматты түрде CDDB-ге &сұрау салу" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Сәтті CDDB сұраныста бүкіл жолсызықты оқып алу" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Файлы кодтау" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Кодтайтын &файл:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Жолсызығы" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Жолсызығы:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Түсініктемсі:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Атауы:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Орындаушысы:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Альбом" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Альбомы:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Шығарылған жылы:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанры:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Файлы &кодтау" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Қ&осу..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Баптау..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Кодталған файлдың орналасуы" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Шебері" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Бір кезде кодтайтын wav файлдар &саны:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Қолданыстағы кодері:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Кодерінің артықшылығы" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Ең жоғарғы" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Ең төменгі" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Кәдімгі" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Беймәлім кодері" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Жұрнағы:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Командасы:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Атауы:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Кодерінің шығысы" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Шығысы...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Аяқталған тапсырмалар бірден өшірілсін" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Мәліметі толық болмаса - сұрау" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Үлгі өрнек арқылы алмастыру" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Нені алмастыру:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Барлық файл атауларына қолданатын үлгі өрнегі. Мысалы, нені алмастыруды \" \" " -"деп, немен алмастыруды \"_\" деп қойса, барлық бос орындар асты сызумен " +"Барлық файл атауларына қолданатын үлгі өрнегі. Мысалы, нені алмастыруды \" " +"\" деп, немен алмастыруды \"_\" деп қойса, барлық бос орындар асты сызумен " "алмасады.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Кірісі:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Шығысы:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Мысал" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Бір күшті әнші - аудио файл мысалы.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Немен алмастыру:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Көп орындаушылардың CDDB жазулары авто бөлінсін" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Пішімі" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Атау - Орындаушы" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Орындаушы - Атау" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Бөлгіші:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Жалпы орындаушысы:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Альбом өңдегіші" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Назардағы жолсызық" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Алдыңғы жолсызық" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Келесі жолсызық" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Бүкілін өшіру" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Таңдалғандарды өшіру" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Тапсырмасы" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Барысы" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Түсініктемесі" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Аяқталғандарды өшіру" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Автоматты CDDB-ге сұрау салу." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Сәтті CDDB сұраныста бүкіл жолсызықты оқып алу" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD құрылғысы" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Аяқталған тапсырмалар бірден өшірілсін" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Файл атауының үлгі өрнегі" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Үлгі өрнегіне сәйкес бөлігін алмастыратын жол" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Қолданыстағы кодері" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Тізімдегі соңғы кодері" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Бір кезде кодтайтын файлдар саны" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Кодталған файлдардың орналасу үлгісі" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Кодерінің артықшылығы" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Кодерін толық жөндеуін рұқсат ету" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Бір кезде оқып алынатын жолсызықтар саны" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Оқып алғаннан кейін сигнал беру" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Соңғысы оқып алынған соң CD алып шығарылсын" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Алып-шығудың кідіртуі" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Уақытша қапшықты көрсетіңіз" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Уақытша қапшығының орналасуы" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Кодерінің атауы" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Кодерін жегу командасы" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Файлдың жұрнағы" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Бағдарлама" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Әрбір оқып алудан кейін сигнал &берілсін" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Бір кезде оқып алынатын жолсызықтар са&ны:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Соңғысы оқып алынған соң CD &алып шығарылсын" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Алып-&шығудың кідіртуі:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " сек" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Әдетті уақытша қапшығы" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Жолсызықтар" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Беймәлім орындаушы - Беймәлім альбом" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Рипі" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Ұзындығы" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Атауы" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Бүкілінен &шешу" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Құрылғысы:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Файл орналастыру шебері" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "Өңдеуден өткен файл <i>Файлдың орналасуы</i> деген жолда көрсетілген орында " "сақталады. Жолсызық туралы мәлімет осы жол мәтінінде жазылуы тиіс. Онда он % " "таңбасынан басталатын арнаулы, сәйкесті мәліметімен алмастырылатын сөздер " -"жазылады. Әрбір төмендегі батырма <i>Файлдың орналасуы</i> " -"деген жолының меңзер көрсеткен жерге сол бір мәліметтің арнаулы орынбасарын " -"келтіреді. <i>Файлдың орналасуы</i> дегені қайталанбайтын болу үшін кемінде бір " -"арнаулы сөзді қолданған жөн." +"жазылады. Әрбір төмендегі батырма <i>Файлдың орналасуы</i> деген жолының " +"меңзер көрсеткен жерге сол бір мәліметтің арнаулы орынбасарын келтіреді. " +"<i>Файлдың орналасуы</i> дегені қайталанбайтын болу үшін кемінде бір арнаулы " +"сөзді қолданған жөн." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Файлдың орналасуы:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Мысалы: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Орындаушы" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Мекен қапшығы" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Жолсызығы" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Жұрнағ&ы" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Жолсызық а&тауы" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Жолсызық &түсініктемесі" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Жанры" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Ш&ығарылған жылы" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Аль&бомы" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Ж&олсызық орындаушысы" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Түсінікте&месі" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Автоматты CDDB-ге сұрау салу." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Сәтті CDDB сұраныста бүкіл жолсызықты оқып алу" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD құрылғысы" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Аяқталған тапсырмалар бірден өшірілсін" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Файл атауының үлгі өрнегі" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Үлгі өрнегіне сәйкес бөлігін алмастыратын жол" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Қолданыстағы кодері" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Тізімдегі соңғы кодері" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Бір кезде кодтайтын файлдар саны" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Кодталған файлдардың орналасу үлгісі" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Кодерінің артықшылығы" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Кодерін толық жөндеуін рұқсат ету" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Бір кезде оқып алынатын жолсызықтар саны" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Оқып алғаннан кейін сигнал беру" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Соңғысы оқып алынған соң CD алып шығарылсын" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Алып-шығудың кідіртуі" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Уақытша қапшықты көрсетіңіз" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Уақытша қапшығының орналасуы" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Кодерінің атауы" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Кодерін жегу командасы" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Файлдың жұрнағы" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Оқып алуда: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Дискі жоқ" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM-ды оқу не онымен қатынау қатесі (немесе құрылғыда дискі жоқ).\n" -"Келесіге қатынау рұқсатыңыз бар екеннін тексеріңіз:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Діскін салыңыз." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB жаңылысы" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB мәліметі алынбады." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB жазуын таңдаңыз" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB жазуын таңдаңыз:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD өңдегіші" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Жолсызықтар таңдалмаған" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Рипі" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Альбомының бір бөлігі жоқ: %1.\n" -" (Альбом мәліметін өзгерту үшін \"Мәліметті өзгерту\" батырмасын басыңыз.)\n" -" Сонда да таңдағандарды оқып алу керек пе?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Альбом мәліметі толық емес" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Мысалы: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1085,5 +996,7 @@ msgstr "Мысалы: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Файлы wav түрінде қалсын" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." #~ msgstr "Оқып алатын жолсызықтар таңдалмаған. Кемінде 1 жолсызығын таңдаңыз." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index ba61cd2130c..28e0a35a92c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -17,26 +17,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"បានចាប់ផ្ដើមការងារចំនួន %1 ។ " -"អ្នកអាចមើលដំណើរការរបស់ពួកវានៅក្នុងផ្នែកការងារ ។" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "បានចាប់ផ្ដើមការងារចំនួន %1 ។ អ្នកអាចមើលដំណើរការរបស់ពួកវានៅក្នុងផ្នែកការងារ ។" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -88,8 +87,7 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"អ៊ិនកូឌ័របានបញ្ចប់ដោយមានកំហុសមួយ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលថាតើឯកសារត្រូវបានបង្កើតឬក៏អត់ ។\n" +"អ៊ិនកូឌ័របានបញ្ចប់ដោយមានកំហុសមួយ ។ សូមពិនិត្យមើលថាតើឯកសារត្រូវបានបង្កើតឬក៏អត់ ។\n" "តើអ្នកចង់មើលលទ្ធផលអ៊ិនកូឌ័រទាំងស្រុងឬទេ ?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -156,6 +154,10 @@ msgstr "លុបអ៊ិនកូដឌ័រ ?" msgid "Delete Encoder" msgstr "លុបអ៊ិនកូដឌ័រ" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,17 +175,18 @@ msgstr "ការងារមិនទាន់ចប់នៅក msgid "Keep" msgstr "រក្សា" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "មិនមានការងារនៅក្នុងជួរឡើយ" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator មិនបានបញ្ចប់ការងារទាំងអស់ឡើយ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ យកពួកវាចេញ ?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" msgstr "" -"KAudioCreator មិនបានបញ្ចប់ការងារទាំងអស់ឡើយ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ " -"យកពួកវាចេញ ?" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -201,8 +204,7 @@ msgstr "ច្រានស៊ីឌីចេញ" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "ជ្រើសបទទាំងអស់" @@ -259,8 +261,7 @@ msgstr "មានការងារមិនទាន់ចប់ msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "ការងារមិនទាន់ចប់នៅក្នុងជួរ" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -313,774 +314,671 @@ msgstr "កម្មវិធីច្រៀក និងអ៊ិនក msgid "Original author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "កំពុងច្រៀក ៖ %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "គ្មានថាស" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុសក្នុងការអាន ឬ ចូលដំណើរការស៊ីឌីរ៉ូម (ឬ មិនមានថាសនៅក្នុងដ្រាយ) ។\n" +"សូមធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ ៖\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "សូមបញ្ចូលថាសមួយ ។" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "បរាជ័យ CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "មិនអាចទៅយកព័ត៌មាន CDDB បានឡើយ ។" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB មួយ ៖" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស៊ីឌី" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "គ្មានបទត្រូវបានជ្រើស ។ តើអ្នកចង់ច្រៀកស៊ីឌីទាំងមូលឬទេ ?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "មិនបានជ្រើសបទ" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "ច្រៀកស៊ីឌី" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"មិនបានកំណត់ផ្នែក %1 នៃអាល់ប៊ុមឡើយ ។\n" +" (ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានអំពីអាល់ប៊ុម សូមចុចប៊ូតុង \"កែសម្រួលព័ត៌មាន\" ។)\n" +" យ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ច្រៀកបទដែលបានជ្រើសឬ ?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ព័ត៌មានអាល់ប៊ុមមិនពេញលេញ" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "កម្មវិធី" +msgid "Rip" +msgstr "ច្រៀក" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "ធ្វើការស្វែងរក CDDB ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "ច្រៀកបទទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលទៅយក CDDB ដោយជោគជ័យ" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "អ៊ិនកូដឯកសារ" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអ៊ិនកូដ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "បទ" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "បទ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "សិល្បករ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "អាល់ប៊ុម" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "ឆ្នាំ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "ចង្វាក់ ៖" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "អ៊ិនកូដឯកសារ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "ទីតាំងឯកសារដែលបានអ៊ិនកូដ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "ចំនួនឯកសារ wav ដែលត្រូវអ៊ិនកូដម្ដងៗ ៖" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "អ៊ិនកូដឌ័របច្ចុប្បន្ន ៖" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "អាទិភាពអ៊ិនកូឌ័រ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "ខ្ពស់បំផុត" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "ទាបបំផុត" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "មិនស្គាល់អ៊ិនកូដឌ័រ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "កន្ទុយ ៖" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "លទ្ធផលអ៊ិនកូឌ័រ" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "លទ្ធផល..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "យកការងារចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលចប់" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "សួរ បើព័ត៌មានមានលក្ខណៈមិនពេញលេញ" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "ការជំនួសកន្សោមធម្មតានៃឯកសារ" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "ជម្រើស ៖" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"កន្សោមធម្មតាដែលប្រើលើឈ្មោះឯកសារទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើជម្រើស \" \" " -"ដោយជំនួសដោយ \"_\" នឹងជំនួសដកឃ្លាទាំងអស់ដោយបន្ទាត់ពីក្រោម ។\n" +"កន្សោមធម្មតាដែលប្រើលើឈ្មោះឯកសារទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើជម្រើស \" \" ដោយជំនួសដោយ \"_\" " +"នឹងជំនួសដកឃ្លាទាំងអស់ដោយបន្ទាត់ពីក្រោម ។\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "បញ្ចូល ៖" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "បង្ហាញ ៖" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណាទៅឋានសួគ៌.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "ជំនួសដោយ ៖" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "បំបែកធាតុ CDDB ដែលមានសិល្បករច្រើន ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "ចំណងជើង - សិល្បករ" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "សិល្បករ - ចំណងជើង" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "សញ្ញាបំបែក ៖" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "សិល្បករទូទៅ ៖" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអាល់ប៊ុម" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "បទបច្ចុប្បន្ន" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "បទមុន" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "បទបន្ទាប់" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "យកការងារទាំងអស់ចេញ" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "យកការងារដែលបានជ្រើសចេញ" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "ការងារ" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "យកការងារដែលចប់ចេញ" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "ធ្វើការរកមើល CDDB ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "ច្រៀកបទទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលទៅយក CDDB ដោយជោគជ័យ" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌី" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "យកការងារចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលចប់" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "កន្សោមធម្មតា ដែលត្រូវផ្គូផ្គងឈ្មោះឯកសារជាមួយ" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "ខ្សែអក្សរដែលត្រូវប្រើដើម្បីជំនួសផ្នែកដែលផ្គូផ្គងនឹងកន្សោមធម្មតានៃជម្រើស" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "អ៊ិនកូដឌ័រដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "អ៊ិនកូឌ័រចុងក្រោយនៅក្នុងបញ្ជី" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "ចំនួនឯកសារ ដែលត្រូវអ៊ិនកូដម្ដងៗ" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "លំនាំទីតាំងសម្រាប់ឯកសារដែលបានអ៊ិនកូដ" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "អាទិភាពអ៊ិនកូឌ័រ" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានការបំបាត់កំហុសឌិកូឌ័រពេញលេញ" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "ចំនួនបទដែលត្រូវច្រៀកម្ដងៗ" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "បន្លឺសំឡេង បន្ទាប់ពីច្រៀករួច" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "ច្រានស៊ីឌីចេញ បន្ទាប់ពីច្រៀកបទចុងក្រោយរួច" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "ពន្យារពេលច្រានចេញស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "បញ្ជាក់ថតបណ្ដោះអាសន្ន" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "ទីតាំងថតបណ្ដោះអាសន្ន ដែលត្រូវប្រើ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "ឈ្មោះអ៊ិនកូឌ័រ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ដើម្បីហៅអ៊ិនកូដឌ័រ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "កន្ទុយឯកសារ" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "កម្មវិធី" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "បន្លឺសំឡេង ពេលបញ្ចប់ការច្រៀកនីមួយៗ" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "ចំនួនបទ ដែលត្រូវច្រៀកម្ដងៗ ៖" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" -msgstr "" -"ស៊ីឌីច្រានចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបទចុងក្រោយត្រួវបានជ្រៀក" +msgstr "ស៊ីឌីច្រានចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបទចុងក្រោយត្រួវបានជ្រៀក" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "ពន្យារពេលច្រានចេញស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " វិនាទី" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "ថតបណ្ដោះអាសន្នលំនាំដើម" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "បទ" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "មិនស្គាល់សិល្បករ - មិនស្គាល់អាល់ប៊ុម" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "ច្រៀក" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "ប្រវែង" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "មិនជ្រើសបទទាំងអស់" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការទីតាំងឯកសារ" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"នៅពេលឯកសារកំពុងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ពួកវាត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុង <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> ។ អ្នកគួរប្រើព័ត៌មានអំពីបទ " -"តែនៅក្នុងអត្ថបទនោះទៅបានហើយ ។ មានពាក្យពិសេសៗចំនួន ១១ (ចាប់ផ្ដើមដោយ " -"%) ដែលនឹងត្រូវបានជំនួសដោយព័ត៌មានអំពីបទដែលត្រូវគ្នា ។ " -"ប៊ូតុងនីមួយៗនៅខាងក្រោម នឹងបញ្ចូលពាក្យជំនួសរបស់វាទៅក្នុង <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> ត្រង់កន្លែងដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅ ។ " -"សូមប្រើខ្សែអក្សរជំនួសយ៉ាងតិចមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាកដថា <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> គឺមានតែមួយ ។" - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"នៅពេលឯកសារកំពុងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ពួកវាត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុង <i>ទីតាំងឯកសារ</i> ។ អ្នកគួរប្រើ" +"ព័ត៌មានអំពីបទ តែនៅក្នុងអត្ថបទនោះទៅបានហើយ ។ មានពាក្យពិសេសៗចំនួន ១១ (ចាប់ផ្ដើមដោយ %) ដែលនឹង" +"ត្រូវបានជំនួសដោយព័ត៌មានអំពីបទដែលត្រូវគ្នា ។ ប៊ូតុងនីមួយៗនៅខាងក្រោម នឹងបញ្ចូលពាក្យជំនួសរបស់វាទៅក្នុង " +"<i>ទីតាំងឯកសារ</i> ត្រង់កន្លែងដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅ ។ សូមប្រើខ្សែអក្សរជំនួសយ៉ាងតិចមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យ" +"ប្រាកដថា <i>ទីតាំងឯកសារ</i> គឺមានតែមួយ ។" + +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "ទីតាំងឯកសារ ៖" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{កន្ទុយ}/%{សិល្បករ}/%{អាល់ប៊ុម}/%{សិល្បករ} - %{អាល់ប៊ុម}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៌៖ ~/mp3/ស៊ីន ស៊ីសាមុត/ឯណាទៅឋានសួគ៌/ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណាទៅឋានសួគ៌.m3u" +msgstr "ឧទាហរណ៌៖ ~/mp3/ស៊ីន ស៊ីសាមុត/ឯណាទៅឋានសួគ៌/ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណាទៅឋានសួគ៌.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "សិល្បករ" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "ថតផ្ទះ" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "លេខបទ" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "កន្ទុយ" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "ចំណងជើងបទ" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយអំពីបទ" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "ចង្វាក់" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "ឆ្នាំ" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "អាល់ប៊ុម" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "សិល្បករនៃបទ" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "ធ្វើការរកមើល CDDB ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "ច្រៀកបទទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលទៅយក CDDB ដោយជោគជ័យ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌី" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "យកការងារចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលចប់" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "កន្សោមធម្មតា ដែលត្រូវផ្គូផ្គងឈ្មោះឯកសារជាមួយ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"ខ្សែអក្សរដែលត្រូវប្រើដើម្បីជំនួសផ្នែកដែលផ្គូផ្គងនឹងកន្សោមធម្មតានៃជម" -"្រើស" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "អ៊ិនកូដឌ័រដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រចុងក្រោយនៅក្នុងបញ្ជី" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "ចំនួនឯកសារ ដែលត្រូវអ៊ិនកូដម្ដងៗ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "លំនាំទីតាំងសម្រាប់ឯកសារដែលបានអ៊ិនកូដ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "អាទិភាពអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានការបំបាត់កំហុសឌិកូឌ័រពេញលេញ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "ចំនួនបទដែលត្រូវច្រៀកម្ដងៗ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "បន្លឺសំឡេង បន្ទាប់ពីច្រៀករួច" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "ច្រានស៊ីឌីចេញ បន្ទាប់ពីច្រៀកបទចុងក្រោយរួច" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "ពន្យារពេលច្រានចេញស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "បញ្ជាក់ថតបណ្ដោះអាសន្ន" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "ទីតាំងថតបណ្ដោះអាសន្ន ដែលត្រូវប្រើ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "ឈ្មោះអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ដើម្បីហៅអ៊ិនកូដឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "កំពុងច្រៀក ៖ %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "គ្មានថាស" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសក្នុងការអាន ឬ ចូលដំណើរការស៊ីឌីរ៉ូម (ឬ មិនមានថាសនៅក្នុងដ្រាយ) ។\n" -"សូមធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ ៖\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "សូមបញ្ចូលថាសមួយ ។" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "បរាជ័យ CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "មិនអាចទៅយកព័ត៌មាន CDDB បានឡើយ ។" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB មួយ ៖" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស៊ីឌី" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "គ្មានបទត្រូវបានជ្រើស ។ តើអ្នកចង់ច្រៀកស៊ីឌីទាំងមូលឬទេ ?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "មិនបានជ្រើសបទ" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "ច្រៀកស៊ីឌី" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"មិនបានកំណត់ផ្នែក %1 នៃអាល់ប៊ុមឡើយ ។\n" -" (ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានអំពីអាល់ប៊ុម សូមចុចប៊ូតុង " -"\"កែសម្រួលព័ត៌មាន\" ។)\n" -" យ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ច្រៀកបទដែលបានជ្រើសឬ ?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ព័ត៌មានអាល់ប៊ុមមិនពេញលេញ" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 0cee00906f8..b7a130eb476 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:51+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "작업 %1이(가) 시작되었습니다. 작업 영역에서 해당 진행과정을 볼 수 있습니다." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "" +"작업 %1이(가) 시작되었습니다. 작업 영역에서 해당 진행과정을 볼 수 있습니다." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -151,6 +153,10 @@ msgstr "인코더를 삭제하시겠습니까?" msgid "Delete Encoder" msgstr "인코더 삭제" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "그 외" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -158,7 +164,8 @@ msgstr "대기열의 작업 수: %1" #: jobqueimp.cpp:161 msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" -msgstr "KAudioCreator에서 %1을(를) 완료하지 못했습니다. 그래도 삭제하시겠습니까?" +msgstr "" +"KAudioCreator에서 %1을(를) 완료하지 못했습니다. 그래도 삭제하시겠습니까?" #: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 msgid "Unfinished Job in Queue" @@ -168,15 +175,19 @@ msgstr "대기열에 완료되지 않은 작업" msgid "Keep" msgstr "유지" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "대기열에 작업이 없습니다" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" -msgstr "KAudioCreator에서 작업을 모두 끝내지 못했습니다. 모두 삭제하시겠습니까?" +msgstr "" +"KAudioCreator에서 작업을 모두 끝내지 못했습니다. 모두 삭제하시겠습니까?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -194,8 +205,7 @@ msgstr "CD 꺼내기(&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator 설정(&C)..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "모든 트랙 선택(&A)" @@ -252,8 +262,7 @@ msgstr "대기열에 완료되지 않은 작업이 있습니다. 그래도 종 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "대기열에 완료되지 않은 작업" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "일반" @@ -306,763 +315,671 @@ msgstr "CD 추출기와 오디오 인코더 프론트앤드" msgid "Original author" msgstr "원 작성자" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "추출: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "디스크 없음" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM 읽기 혹은 접근 오류입니다(또는 장치에 CD가 없습니다).\n" +"다음에 접근 권한이 있는지 확인하십시오:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "디스크를 넣어 주십시오." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB 실패" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB 정보를 가져올 수 없습니다." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB 항목 선택" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB 항목 선택:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD 편집기" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "트랙이 선택되지 않았습니다. 전체 CD를 추출하시겠습니까?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "선택된 트랙 없음" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD 추출" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"앨범의 일정 부분이 선택되지 않았습니다: %1\n" +" (앨범 정보를 변경하려면 \"정보 편집\" 버튼을 누르십시오.)\n" +" 그래도 선택한 트랙을 추출하시겠습니까?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "앨범 정보 불완전" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "프로그램(&P)" +msgid "Rip" +msgstr "추출" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "예제: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "자동으로 CDDB 찾기(&P)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "CDDB를 찾았을 때 자동으로 모든 트랙 추출하기(&A)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "파일 인코딩" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "인코딩할 파일(&F):" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "트랙" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "트랙:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "설명:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "제목:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "음악가:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "앨범" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "앨범:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "년도:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "장르:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "파일 인코딩(&E)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "설정(&C)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "인코딩된 파일 위치" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "위치:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "마법사(&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "한 번에 인코딩할 웨이브 파일 개수(&N):" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "현재 인코더:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "인코더 우선 순위" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "최고" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "최저" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "보통" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "알 수 없는 인코더" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "확장자:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "명령줄:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "인코더 출력" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "출력..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "작업이 완료되면 자동으로 지우기(&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "정보가 완전하지 않으면 알림" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "파일 정규 표현식 대체" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "선택:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"모든 파일명에 정규 표현식이 사용됩니다. 예를 들어, 공백(\" \")을 선택하여 \"_\"로 대체하면 모든 공백은 밑줄로 바뀝니다.\n" +"모든 파일명에 정규 표현식이 사용됩니다. 예를 들어, 공백(\" \")을 선택하여 \"_" +"\"로 대체하면 모든 공백은 밑줄로 바뀝니다.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "입력:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "출력:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "예제" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "선호하는 음악가 - 예제 오디오 파일.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "다음으로 대체:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "다중 음악가 CDDB 항목 자동으로 분할" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "형식" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "제목 - 음악가" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "음악가 - 제목" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "구분자:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "일반 음악가:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "앨범 편집기" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "현재 트랙" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "이전 트랙(&P)" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "다음 트랙(&N)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "모든 작업 삭제" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "선택된 작업 삭제" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "작업" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "진행" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "설명" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "완료된 작업 삭제" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "자동 CDDB 검색 실행." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "CDDB를 찾았을 때 자동으로 추출하기" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD 장치" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "작업이 끝나면 자동으로 삭제" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "파일 이름을 일치시킬 정규 표현식" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "선택한 정규 표현식을 대체시킬 문자열" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "현재 선택된 인코더" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "목록의 마지막 인코더" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "한 번에 인코딩할 파일의 수" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "인코딩된 파일들의 위치 패턴" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "인코더 우선 순위" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "전체 디코더 디버깅 사용" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "한 번에 추출할 트랙의 수" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "추출 후 소리로 알림" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "마지막 트랙 추출 후 CD 꺼내기" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "자동 꺼내기 지연 시간" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "임시 디렉터리 지정" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "사용할 임시 디렉터리 위치" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "인코더 이름" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "인코더를 실행할 명령줄" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "파일 확장자" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "프로그램(&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "추출이 끝날 때마다 소리로 알리기(&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "한 번에 추출할 트랙의 수(&N):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "마지막 트랙을 추출하고 자동으로 CD 꺼내기(&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "자동 꺼내기 지연 시간(&E):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " 초" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "기본 임시 디렉터리" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "알 수 없는 음악가 - 알 수 없는 앨범" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "추출" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "길이" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "제목" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "모든 트랙 선택 취소(&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "장치:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "파일 위치 마법사" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"진행 중인 파일이 완료되면, <i>파일 위치</i>를 기준으로 하여 저장됩니다. 트랙에 대한 정보는 해당 텍스트에 사용됩니다. 각각의 트랙 " -"정보에 따라서 대체될 11개의 %로 시작하는 특별한 단어들이 있습니다. 아래 각각의 단추들은 그에 맞는 대체 단어를 <i>파일 위치</i>" -"에서 커서가 있는 곳에 삽입합니다. 유일한 <i>파일 위치</i>를 만들고 싶다면, 최소한 하나 이상의 대체 문자열을 사용하십시오." +"진행 중인 파일이 완료되면, <i>파일 위치</i>를 기준으로 하여 저장됩니다. 트랙" +"에 대한 정보는 해당 텍스트에 사용됩니다. 각각의 트랙 정보에 따라서 대체될 11" +"개의 %로 시작하는 특별한 단어들이 있습니다. 아래 각각의 단추들은 그에 맞는 " +"대체 단어를 <i>파일 위치</i>에서 커서가 있는 곳에 삽입합니다. 유일한 <i>파일 " +"위치</i>를 만들고 싶다면, 최소한 하나 이상의 대체 문자열을 사용하십시오." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "파일 위치(&F):" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "예제: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "음악가(&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "홈 폴더(&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "트랙 번호(&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "확장자(&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "트랙 제목(&I)" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "트랙 설명(&R)" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "장르(&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "년도(&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "앨범(&B)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "트랙 음악가(&K)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "설명(&M)" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "자동 CDDB 검색 실행." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "CDDB를 찾았을 때 자동으로 추출하기" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD 장치" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "작업이 끝나면 자동으로 삭제" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "파일 이름을 일치시킬 정규 표현식" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "선택한 정규 표현식을 대체시킬 문자열" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "현재 선택된 인코더" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "목록의 마지막 인코더" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "한 번에 인코딩할 파일의 수" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "인코딩된 파일들의 위치 패턴" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "인코더 우선 순위" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "전체 디코더 디버깅 사용" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "한 번에 추출할 트랙의 수" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "추출 후 소리로 알림" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "마지막 트랙 추출 후 CD 꺼내기" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "자동 꺼내기 지연 시간" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "임시 디렉터리 지정" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "사용할 임시 디렉터리 위치" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "인코더 이름" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "인코더를 실행할 명령줄" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "파일 확장자" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "추출: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "디스크 없음" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM 읽기 혹은 접근 오류입니다(또는 장치에 CD가 없습니다).\n" -"다음에 접근 권한이 있는지 확인하십시오:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "디스크를 넣어 주십시오." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB 실패" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB 정보를 가져올 수 없습니다." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB 항목 선택" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB 항목 선택:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD 편집기" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "트랙이 선택되지 않았습니다. 전체 CD를 추출하시겠습니까?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "선택된 트랙 없음" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD 추출" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"앨범의 일정 부분이 선택되지 않았습니다: %1\n" -" (앨범 정보를 변경하려면 \"정보 편집\" 버튼을 누르십시오.)\n" -" 그래도 선택한 트랙을 추출하시겠습니까?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "앨범 정보 불완전" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "그 외" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "예제: %1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d08cafbe268..e8ff4010f9e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -149,6 +150,10 @@ msgstr "" msgid "Delete Encoder" msgstr "" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -166,8 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Palikti" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "" @@ -176,6 +180,10 @@ msgstr "" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" @@ -192,8 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "" @@ -250,8 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Bendra" @@ -304,236 +310,289 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Originalo autorius" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "nėra disko" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-ROM skaitymo arba priėjimo klaida (arba nėra audio disko įrenginyje).\n" +"Prašome patikrinti, ar jūs turite prieigos teises prie:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Redaktorius" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nėra pasirinktų takelių" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" +msgid "Rip" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Takelis" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Atlikėjas:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albumas" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albumas:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Metai:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Žanras:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Įdėti..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Konfigūruoti..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Vedlys" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Naudojamas encoder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Encoder prioritetas" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "progr.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Nežinomas enkoder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Priesaga:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Komandų eilutė:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Enkoder išvestis" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Išvestis..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatiškai šalinti užbaigtus darbus" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Perspėti jei informacija nėra išsami" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Pasirinkimas:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -543,522 +602,374 @@ msgstr "" "naudojant pažymėjimą \" \" ir keičiant į \"_\" visi tarpai bus pakeisti " "pabraukimais.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Įvestis:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Kietas atlikėjas - pavyzdinė audio byla.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Keisti į:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formatas" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Užduotis" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Eiga" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" +msgid "Perform automatic CDDB lookups." msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: kaudiocreator.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: kaudiocreator.kcfg:18 #, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgid "CD device" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: kaudiocreator.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" +msgid "Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekundės(žių)" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: kaudiocreator.kcfg:32 #, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" +msgid "Regexp to match file names with" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: kaudiocreator.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Tracks" -msgstr "Takeliai" - -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#: kaudiocreator.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "Rip" +msgid "Currently selected encoder" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Ilgis" - -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: kaudiocreator.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: kaudiocreator.kcfg:63 #, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" +msgid "Number of files to encode at a time" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: kaudiocreator.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: kaudiocreator.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" +msgid "Encoder priority" +msgstr "Encoder prioritetas" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: kaudiocreator.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "File Location Wizard" +msgid "Enable full decoder debugging" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: kaudiocreator.kcfg:83 #, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." +msgid "Number of tracks to rip at a time" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: kaudiocreator.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "&File location:" +msgid "Beep after rip" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: kaudiocreator.kcfg:91 #, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgid "Eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: kaudiocreator.kcfg:95 #, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgid "Auto-eject delay" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "&Artist" -msgstr "&Atlikėjas" - -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Namų aplankas" - -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: kaudiocreator.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Track Number" +msgid "Specify temporary directory" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: kaudiocreator.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Extension" +msgid "Location of temporary directory to use" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Track T&itle" +msgid "Name of the encoder" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "T&rack Comment" +msgid "Command line to invoke encoder" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "&Genre" -msgstr "&Žanras" - -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "&Year" +msgid "File extension" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: kaudiocreatorui.rc:14 #, no-c-format -msgid "Al&bum" +msgid "&Program" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" +msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "Ko&mentaras" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format -msgid "CD device" +msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr " sekundės(žių)" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" +msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" +msgid "Tracks" +msgstr "Takeliai" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "" +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" +msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Encoder prioritetas" +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgid "File Location Wizard" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format -msgid "Beep after rip" +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgid "&File location:" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" +msgid "&Artist" +msgstr "&Atlikėjas" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "" +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Namų aplankas" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" +msgid "&Track Number" msgstr "" -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "nėra disko" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CD-ROM skaitymo arba priėjimo klaida (arba nėra audio disko įrenginyje).\n" -"Prašome patikrinti, ar jūs turite prieigos teises prie:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" +#: wizard.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "Redaktorius" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +#: wizard.ui:171 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nėra pasirinktų takelių" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "" +#: wizard.ui:179 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "&Žanras" -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +#: wizard.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Year" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" +#: wizard.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" msgstr "" -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " +#: wizard.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" msgstr "" -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "" +#: wizard.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "Ko&mentaras" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 258d4e11a8f..2eba94f8a65 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:27+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Зоран Димовски,Милчо Дули" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,10 +31,11 @@ msgstr "zoki@email.com,milcod@gmail.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"Започнати се %1 задачи. Може да го надгледувате нивниот напредок во секцијата " -"за задачи." +"Започнати се %1 задачи. Може да го надгледувате нивниот напредок во " +"секцијата за задачи." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Го бришете кодерот?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Бришење на кодер" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Останато" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -171,8 +176,7 @@ msgstr "Недовршена задача во редицата" msgid "Keep" msgstr "Задржи" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Нема задачи во редицата" @@ -181,6 +185,10 @@ msgstr "Нема задачи во редицата" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator не ги заврши сите задачи. Дали сепак ќе ги отстраните?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-песни" @@ -197,8 +205,7 @@ msgstr "И&звади CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Конфигурирај KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Избери ги &сите песни" @@ -257,8 +264,7 @@ msgstr "Има недовршени задачи во редицата. Дали msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Недовршени задачи во редицата" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Општо" @@ -314,776 +320,682 @@ msgstr "Интерфејс за CD рипер и аудио кодер" msgid "Original author" msgstr "Оригинален автор" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Рипува: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нема диск" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при читање или пристап на CDROM-от (или нема аудиодиск во уредот).\n" +"Осигурете се дека имате дозволи за пристап до:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Вметнете диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB не успеа" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не е возможно да се преземе информација од CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Избирање CDDB-запис" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Изберете CDDB-запис:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-уредувач" + +#: tracksimp.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Нема избрани песни. Дали сакате да го рипувате целото CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Не се избрани песни" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Рипувај CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Не е поставен дел од албумот: %1.\n" +" (За да ги измените информациите за албумот кликнете го копчето „Уреди " +"информации“.)\n" +" Дали сепак сакате да ги рипувате избраните песни?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Информациите за албумот се нецелосни" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "%Програма" +msgid "Rip" +msgstr "Рипувај" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Изве&ди автоматско пребарување на CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Автоматски рипувај ги сите песни по успешното барање од CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Кодирање датотека" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Датотеката за кодирање:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Песна" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Песна:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Изведувач:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Албум" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Албум:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Година:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Кодирај датотека" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Конфигурирај..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Локација на кодираната датотека" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Волшебник" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Б&рој на wav-датотеки за кодирање во исто време:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Тековен кодер:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет на кодерот" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Највисок" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Најнизок" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Непознат кодер" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Наставка:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Линија за команди:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Излез на кодерот" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Излезот..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Автоматски отстрани ги задачите по завршување" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Прашај ако информацијата не е целосна" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Избор:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Влез:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Излез:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Пример" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Шизички изведувач - пример аудио датотека.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Замени со:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Формат" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Наслов - Изведувач" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Изведувач - Наслов" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Разделувач:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Општ изведувач:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Уредувач на албуми" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Тековна песна" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Претходна песна" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Следна песна" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Отстрани ги сите задачи" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Отстрани ги избраните задачи" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Задача" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Напредок" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Отстрани ги завршените задачи" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Изведи автоматски пребарувања на CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-уред" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Автоматски отстрани ја задачата кога ќе заврши" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Рег. израз за споредување имиња не датотеки" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Низа што се користи за замена за деловите што се совпаѓаат со избраниот рег. " +"израз" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Моментално избран кодер" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последен кодер во листата" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Број на датотеки за кодирање во исто време" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Шаблон за локација за кодираните датотеки" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет на кодерот" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Број на песни за рипување во исто време" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Бипни кога ќе заврши секое рипување" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Извади го CD-то откако ќе се рипува последната песна" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Доцнење на автоматското вадење" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Наведи привремена папка" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Локација на привремената папка за користење" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Име на кодерот" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командна линија за повикување на кодерот" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Наставка на датотека" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "%Програма" + +#: ripconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Бипни кога ќе заврши секое рипување" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Бр&ој на песни за рипување во исто време:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Автоматски извади го CD-то откако ќе се рипува последната песна" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Време пред автоматското вад&ење:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунди" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Стандардна привремена папка" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Песни" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Непознат изведувач - Непознат албум" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Рипувај" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Должина" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Одизбери ги сите песни" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Уред:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Волшебник за локација на датотеките" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Кога ќе се заврши со обработката на датотеките, тие се зачувуваат според <i>" -"локацијата на датотеката</i>. Информацијата за песната треба да се користи во " -"рамките на тој текст. Има единаесет специјални зборови што почнуваат со % кои " -"што ќе бидат заменети со соодветната информација за песната. Секое од копчињата " -"долу ќе го вметне зборот за замена во <i>локацијата на датотеката</i> " -"каде што е покажувачот. Користете најмалку една низа за замена за да се " -"осигурате дека <i>локацијата на датотеката</i> е уникатна." +"Кога ќе се заврши со обработката на датотеките, тие се зачувуваат според " +"<i>локацијата на датотеката</i>. Информацијата за песната треба да се " +"користи во рамките на тој текст. Има единаесет специјални зборови што " +"почнуваат со % кои што ќе бидат заменети со соодветната информација за " +"песната. Секое од копчињата долу ќе го вметне зборот за замена во " +"<i>локацијата на датотеката</i> каде што е покажувачот. Користете најмалку " +"една низа за замена за да се осигурате дека <i>локацијата на датотеката</i> " +"е уникатна." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Локација на д&атотека:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Пример: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Изведувач" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Домашна папка" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Број на &песна" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Н&аставка" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Н&аслов на песна" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Коментар за песна&та" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Жанр" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Година" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "А&лбум" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Изведувач на п&есна" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Изведи автоматски пребарувања на CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-уред" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Автоматски отстрани ја задачата кога ќе заврши" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Рег. израз за споредување имиња не датотеки" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Низа што се користи за замена за деловите што се совпаѓаат со избраниот рег. " -"израз" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Моментално избран кодер" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Последен кодер во листата" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Број на датотеки за кодирање во исто време" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Шаблон за локација за кодираните датотеки" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Приоритет на кодерот" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Број на песни за рипување во исто време" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Бипни кога ќе заврши секое рипување" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Извади го CD-то откако ќе се рипува последната песна" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Доцнење на автоматското вадење" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Наведи привремена папка" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Локација на привремената папка за користење" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Име на кодерот" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Командна линија за повикување на кодерот" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Наставка на датотека" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Рипува: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Нема диск" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при читање или пристап на CDROM-от (или нема аудиодиск во уредот).\n" -"Осигурете се дека имате дозволи за пристап до:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Вметнете диск." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB не успеа" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Не е возможно да се преземе информација од CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Избирање CDDB-запис" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Изберете CDDB-запис:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-уредувач" - -#: tracksimp.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Нема избрани песни. Дали сакате да го рипувате целото CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Не се избрани песни" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Рипувај CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Не е поставен дел од албумот: %1.\n" -" (За да ги измените информациите за албумот кликнете го копчето „Уреди " -"информации“.)\n" -" Дали сепак сакате да ги рипувате избраните песни?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Информациите за албумот се нецелосни" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Останато" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Пример: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 7f15c9ed1d1..a2dece4d7cf 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 07:23+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "opensource@mimos.my" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 Kerja telah dimulakan. Anda boleh melihat perkembangannya dalam seksyen " "kerja." @@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Hapuskan Pengekod?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Hapuskan Pengekod" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -171,8 +176,7 @@ msgstr "Kerja Belum Selesai dalam Baris Gilir" msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Tiada kerja dalam baris gilir" @@ -181,6 +185,10 @@ msgstr "Tiada kerja dalam baris gilir" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator belum selesaikan semua kerja. Keluarkan semua kerja?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Trek CD" @@ -197,8 +205,7 @@ msgstr "&Keluarkan CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Konfigur KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Pilih &Semua Trek" @@ -256,8 +263,7 @@ msgstr "Ada kerja belum selesai dalam baris gilir. Anda ingin keluar?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Kerja Belum Selesai dalam Baris Gilir" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" @@ -310,778 +316,683 @@ msgstr "Pengasing CD dan bahagian depan pengekod audio" msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Pengasingan: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Tiada cakera" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ralat baca atau akses CDROM (atau tiada cakera audio di dalam pemacu).\n" +"Pastikan anda dibenarkan mengakses:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Sisipkan cakera." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB Gagal" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan semula maklumat CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Pilih entri CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Pilih entri CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Tiada Trek Dipilih" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Asingkan" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Sebahagian daripada album tidak diset: %1.\n" +" (Untuk mengubah maklumat album, klik butang \"Edit Maklumat\".)\n" +"Anda ingin asingkan trek yang dipilih?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Maklumat Album Tidak Lengkap" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Asingkan" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Contoh: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Laksanakan carian CDDB secara automatik" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "&Asingkan semua trek secara automatik setelah berjaya mendapatkan semula CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodkan Fail" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fail untuk dikodkan:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Trek" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Trek:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komen:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Judul:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artis:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Tahun:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodkan Fail" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tambah..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Konfigur..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Lokasi Fail Dikodkan" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Wizard" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Bilangan fail wav untuk dikodkan serentak:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Pengekod semasa:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Keutamaan Pengekod" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Paling Tinggi" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Paling Rendah" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "anggaran pelaksanaan %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Pengekod Tak Diketahui" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Sambungan:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Baris arahan:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Output Pengekod" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Output...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Mengeluarkan kerja setelah selesai secara automatik" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Gesa jika maklumat tidak lengkap" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Penggantian Ungkapan Biasa Fail" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Pemilihan:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Ungkapan biasa digunakan pada semua nama fail. Contohnya menggunakan pilihan \" " -"\" dan digantikan dengan \"_\" akan menggantikan semua ruang dengan garis " +"Ungkapan biasa digunakan pada semua nama fail. Contohnya menggunakan pilihan " +"\" \" dan digantikan dengan \"_\" akan menggantikan semua ruang dengan garis " "bawah.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Input:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Output:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Contoh" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artis hebat - contoh file.wav audio" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Gantikan dengan:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Memisahkan Entri Pelbagai Artis CDDB Secara Automatik" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Judul - Artis" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artis - Judul" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Pembatas:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artis generik:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor Album" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Trek Semasa" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Trek Sebelumnya" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Trek Seterusnya" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Keluarkan Semua Kerja" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Keluarkan Kerja yang Dipilih" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Kerja" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Perihalan" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Keluarkan Kerja yang telah Selesai" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Laksanakan carian automatik CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Asingkan semua trek secara automatik setelah berjaya mendapatkan kembali CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Peranti CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Membuang kerja secara automatik setelah selesai" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp untuk memadankan nama fail dengan" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Rentetan digunakan untuk menggantikan bahagian yang sepadan dengan regexp " +"pemilihan" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Pengekod semasa yang dipilih" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Pengekod terakhir dalam senarai" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Bilangan fail yang dikodkan serentak" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Keutamaan pengekod" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Mengaktifkan penyahpepijatan pengekod sepenuhnya" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Bilangan trek yang diasingkan serentak" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Bip selepas pengasingan" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Keluarkan CD setelah trek terakhir diasingkan" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Lengah autokeluar" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Nyatakan direktori sementara" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nama pengekod" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Baris arahan untuk menggunakan pengekod" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Sambungan fail" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Bip selepas setiap pengasingan selesai" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Bilangan trek untuk diasingkan secara serentak:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Autokeluar CD setelah trek terakhir diasingkan" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Lengah Auto&keluar:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " saat" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Direktori Sementara Piawai" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Trek" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artis Tak Diketahui - Album Tak Diketahui" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Asingkan" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Panjang" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Judul" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Nyahpilih Semua Trek" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Peranti:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Wizard Lokasi Fail" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Apabila fail selesai diproses, fail disimpan berdasarkan <i>Lokasi Fail</i>" -". Maklumat tentang trek hendaklah digunakan dalam teks tersebut. Ada sebelas " +"Apabila fail selesai diproses, fail disimpan berdasarkan <i>Lokasi Fail</i>. " +"Maklumat tentang trek hendaklah digunakan dalam teks tersebut. Ada sebelas " "kata khas bermula dengan % yang akan digantikan dengan maklumat trek yang " -"sepadan. Setiap butang di bawah akan menyisipkan kata gantinya ke dalam <i>" -"Lokasi Fail</i> di mana kursor berada. Gunakan sekurang-kurangnya satu rentetan " -"ganti untuk memastikan bahawa <i>Lokasi Fail</i> adalah unik." +"sepadan. Setiap butang di bawah akan menyisipkan kata gantinya ke dalam " +"<i>Lokasi Fail</i> di mana kursor berada. Gunakan sekurang-kurangnya satu " +"rentetan ganti untuk memastikan bahawa <i>Lokasi Fail</i> adalah unik." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Lokasi fail:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{sambungan}/%{artis}/%{album}/%{artis} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Contoh: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artis" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Folder Utama" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Nombor Trek" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Sambungan" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "J&udul Trek" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Komen T&rek" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Tahun" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Artis Tre&k" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&men" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Laksanakan carian automatik CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Asingkan semua trek secara automatik setelah berjaya mendapatkan kembali CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Peranti CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Membuang kerja secara automatik setelah selesai" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp untuk memadankan nama fail dengan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Rentetan digunakan untuk menggantikan bahagian yang sepadan dengan regexp " -"pemilihan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Pengekod semasa yang dipilih" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Pengekod terakhir dalam senarai" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Bilangan fail yang dikodkan serentak" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Corak lokasi untuk fail yang dikodkan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Keutamaan pengekod" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Mengaktifkan penyahpepijatan pengekod sepenuhnya" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Bilangan trek yang diasingkan serentak" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Bip selepas pengasingan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Keluarkan CD setelah trek terakhir diasingkan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Lengah autokeluar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Nyatakan direktori sementara" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nama pengekod" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Baris arahan untuk menggunakan pengekod" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Sambungan fail" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Pengasingan: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Tiada cakera" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat baca atau akses CDROM (atau tiada cakera audio di dalam pemacu).\n" -"Pastikan anda dibenarkan mengakses:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Sisipkan cakera." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB Gagal" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Tidak dapat mendapatkan semula maklumat CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Pilih entri CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Pilih entri CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Tiada Trek Dipilih" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Asingkan" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Sebahagian daripada album tidak diset: %1.\n" -" (Untuk mengubah maklumat album, klik butang \"Edit Maklumat\".)\n" -"Anda ingin asingkan trek yang dipilih?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Maklumat Album Tidak Lengkap" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Contoh: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1091,8 +1002,12 @@ msgstr "Contoh: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Biarkan sebagai Fail wav" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Tiada trek dipilih untuk diasingkan. Pilih sekurang-kurangnya 1 trek sebelum pengasingan." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Tiada trek dipilih untuk diasingkan. Pilih sekurang-kurangnya 1 trek " +#~ "sebelum pengasingan." #~ msgid "Unfinished Jobs in the queue" #~ msgstr "Kerja Belum Selesai dalam baris gilir" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 651fa4146ee..2ee03c16362 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Jørgen Henrik Hovde Grønlund,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 jobber er startet. Du kan se på framgangen i jobb-seksjonen." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Slette avkoder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Slett koder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -172,8 +177,7 @@ msgstr "Uferdige jobber i køen" msgid "Keep" msgstr "Behold" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ingen jobber i køen" @@ -182,6 +186,10 @@ msgstr "Ingen jobber i køen" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator er ikke ferdig med alle oppgavene. Fjerne uansett?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-spor" @@ -198,8 +206,7 @@ msgstr "Lø&s ut CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Tilpass KAudioCreator …" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Velg &alle sporene" @@ -256,8 +263,7 @@ msgstr "Det finnes uferdige jobber i køen. Vil du avslutte allikevel?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Uferdige jobber i køen" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -310,236 +316,290 @@ msgstr "CD-brenner og lydkoder-program" msgid "Original author" msgstr "Original forfatter" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Opptaker: %1 – %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Ingen disk" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved lesing eller tilgang til CDROM (eller ingen plate i spilleren).\n" +"Pass på at du har tilgangsrettigheter til:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Sett inn en disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB feilet" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Klarte ikke å hente CDDB-informasjon." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Velg CDDB-kilde" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Velg en CDDB kilde:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD redigerer" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Fant ingen spor. Vil du brenne hele CD-en?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ingen spor valgt" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Brenn CD-en" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deler av cddbInfo.title er ikke valgt: %1.\n" +"(For å endre albuminformasjon, trykk på «Rediger informasjon»\n" +"Vil du legge de valgte sporene på CD-en likevel?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albuminformasjon er ikke komplett" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Brenne" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " – " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Eksempel: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Utfør CDDB-oppslag automatisk" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automatisk brenning av alle spor etter vellykket CDDB-mottak" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kode fil" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fil som skal kodes:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spor" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Spor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "År:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Sjanger:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kode fil" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Tilpass KAudioCreator …" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Plassering av kodefiler" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Veiviser" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Antall &wav-filer å kode på en gang:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Gjeldende koder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritering av koderne" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Ukjent koder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Filetternavn:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandolinje:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Koderesultat" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Resultatet …" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Fjerner automatisk jobbene når de er ferdige" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Spør hvis informasjon ikke er komplett" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Endre filnavn ut i fra et regulært uttrykk" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Utvalg:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -548,533 +608,384 @@ msgstr "" "Regulære uttrykk brukt på alle filnavn. Ved å for eksempel velge \" \" og " "erstatte dette med \"_\", vil alle mellomrom bli erstattet med strek nede.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inndata:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utdata:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Populær artist – eksempel lydfil.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automatisk deling av fler-artist CDDB-oppslag" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Tittel – artist" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artist – tittel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Skilletegn:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Felles artist:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumredigerer" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Gjeldende spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Forrige spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Neste spor" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Fjern alle jobber" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Fjern valgte jobber" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Jobb" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Fjern ferdige jobber" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Utfør automatisk CDDB-oppslag." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Ta automatisk opp alle sangene fra en CD etter vellykket informasjonshenting " +"fra CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-enhet" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Fjern jobbene automatisk når alt er ferdig" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regulære uttrykk skal passe filnavn med" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Streng som skal brukes til å erstatte delene som passer med det valgte " +"regulære uttrykket" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Valgt koder" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Siste koder i lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Antall filer å kode på en gang" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Søkesti til koda filer" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritering av kodere" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Slå på avlusing av dekodingen" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Antall spor å ta opp på en gang" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Lydsignal etter hvert opptak" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Løs ut CD etter at siste sang er tatt opp" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Automatisk utløsningsforsinkning" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Angi midlertidig katalog" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Plassering av midlertidig katalog som skal brukes" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Navn på koderen" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kommandolinje for å starte koderen" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Lydsignal etter hvert opptak" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Antall spor å ta opp på en gang:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Automatisk &utløsing av CD etter at siste sang er tatt opp" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Automatisk utløsnings&forsinkning:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standard midlertidig katalog" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Ukjent artist – ukjent album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Brenne" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengde" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Velg bort alle sporene" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Filplasseringsveiviser" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Når filer er ferdig prosessert, blir de lagret etter innstillingene i <i>" -"Filplassering</i>. Informasjonen om sangen bør lagres i den teksten. Her kan " -"informasjonen om sangen byttes ut med de åtte spesialordene som starter med en " -"%. Hver av knappene under vil bytte ut et ord i <i>Filplassering</i> " -"der markøren står. Bytt ut hvertfall en av strengene for å sikre at <i>" -"Filplassering</i> er unik." +"Når filer er ferdig prosessert, blir de lagret etter innstillingene i " +"<i>Filplassering</i>. Informasjonen om sangen bør lagres i den teksten. Her " +"kan informasjonen om sangen byttes ut med de åtte spesialordene som starter " +"med en %. Hver av knappene under vil bytte ut et ord i <i>Filplassering</i> " +"der markøren står. Bytt ut hvertfall en av strengene for å sikre at " +"<i>Filplassering</i> er unik." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Filplassering:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{etternavn}/%{artist}/%{album}/%{artist} – %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Eksempel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind – Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Hjemmemappe" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Spornummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Filetternavn" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Sport&ittel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Spo&rkommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Sjanger" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&År" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Spor&artist" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Utfør automatisk CDDB-oppslag." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Ta automatisk opp alle sangene fra en CD etter vellykket informasjonshenting " -"fra CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-enhet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fjern jobbene automatisk når alt er ferdig" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regulære uttrykk skal passe filnavn med" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Streng som skal brukes til å erstatte delene som passer med det valgte regulære " -"uttrykket" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Valgt koder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Siste koder i lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Antall filer å kode på en gang" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Søkesti til koda filer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritering av kodere" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Slå på avlusing av dekodingen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Antall spor å ta opp på en gang" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Lydsignal etter hvert opptak" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Løs ut CD etter at siste sang er tatt opp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Automatisk utløsningsforsinkning" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Angi midlertidig katalog" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Plassering av midlertidig katalog som skal brukes" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Navn på koderen" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kommandolinje for å starte koderen" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Filetternavn" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Opptaker: %1 – %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Ingen disk" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lesing eller tilgang til CDROM (eller ingen plate i spilleren).\n" -"Pass på at du har tilgangsrettigheter til:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Sett inn en disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB feilet" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Klarte ikke å hente CDDB-informasjon." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Velg CDDB-kilde" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Velg en CDDB kilde:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD redigerer" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Fant ingen spor. Vil du brenne hele CD-en?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ingen spor valgt" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Brenn CD-en" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Deler av cddbInfo.title er ikke valgt: %1.\n" -"(For å endre albuminformasjon, trykk på «Rediger informasjon»\n" -"Vil du legge de valgte sporene på CD-en likevel?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albuminformasjon er ikke komplett" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " – " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Annet" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Eksempel: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index bc0307d2713..8c515248de0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,9 +29,11 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Opgaven warrt start. Du kannst ehr Vörankamen in den Opgaavafsnitt ankieken." +"%1 Opgaven warrt start. Du kannst ehr Vörankamen in den Opgaavafsnitt " +"ankieken." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -83,7 +85,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"De Koderer wöör mit en Fehler beendt. Bitte prööv, wat de Datei opstellt wöör.\n" +"De Koderer wöör mit en Fehler beendt. Bitte prööv, wat de Datei opstellt " +"wöör.\n" "Wullt Du de hele Koderer-Utgaav sehn?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -150,6 +153,10 @@ msgstr "Koderer wegdoon?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Koderer wegdoon" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Anner" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -167,8 +174,7 @@ msgstr "Nich afslaten Opgaav in de Töövreeg" msgid "Keep" msgstr "Wohren" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Kene Opgaven in de Töövreeg" @@ -178,6 +184,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator hett noch nich all Opgaven beendt. Wullt Du se liekers wegdoon?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-Stücken" @@ -194,8 +204,7 @@ msgstr "CD &rutfohren" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator &instellen..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&All Stücken utsöken" @@ -254,8 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Nich afslaten Opgaven in de Töövreeg" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" @@ -308,773 +316,678 @@ msgstr "Böversiet för't Utlesen nu Koderen vun Klang-CDs" msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "An't Utlesen: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Keen CD" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM-Lees- oder Togriepfehler (oder keen Klangschiev inleggt).\n" +"Bitte prööv, wat Du Togriep-Verlöven för\n" +"\"%1\" hest" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Bitte en Schiev inleggen." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB-Affraag fehlslaan" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB-Informatschonen laat sik nich halen." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB-Indrag utsöken" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Söök en CDDB-Indrag ut:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-Editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Du hest keen Stück utsöcht. Wullt Du de hele CD utlesen?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Keen Stück utsöcht" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD utlesen" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"En Deel vun de Album-Informatschonen is noch nich fastleggt: %1.\n" +"(Klick op den Knoop \"Album bewerken\", wenn Du de Album-Informatschonen " +"ännern wullt.)\n" +"Wullt Du de utsöchten Stücken liekers utlesen?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Album-Informatschonen fehlt" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programm" +msgid "Rip" +msgstr "Utlesen" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Bispeel: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "CDDB-Affraag automaatsch &utföhren" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Na dat en CDDB-Affraag funkscheneert hett, all Stücken &automaatsch utlesen" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Datei koderen" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Datei för't Koderen:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stück" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Stück:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Johr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Musikoort:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Datei &koderen" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Padd na kodeert Datei" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Padd:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Hölper" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Tall vun \".wav\"-Dateien, de op eenmaal kodeert warrn schöölt:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Aktuell Koderer:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Koderer-Prioriteet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Hööchste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Sietste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Nich bekannt Koderer" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Verwiedern:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Befehlsreeg:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Koderer-Utgaav" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "De Utgaav..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Afslaten Opgaven &automaatsch wegdoon" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Bi fehlen Informatschonen nafragen" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Dateinaam-Utwesseln mit reguleer Utdrück" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Utwahl:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Reguleer Utdruck, de op all Dateinaams anwendt warrt. So wesselt t.B. en Utwahl " -"vun \" \" bi't Utwesseln mit \"_\" all Leertekens mit Ünnerstreken ut.\n" +"Reguleer Utdruck, de op all Dateinaams anwendt warrt. So wesselt t.B. en " +"Utwahl vun \" \" bi't Utwesseln mit \"_\" all Leertekens mit Ünnerstreken " +"ut.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ingaav:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utgaav:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Bispeel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Deegt Künstler - Bispeelklangdatei.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Utwesseln mit:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "CDDB-Indrääg mit mehr Künstlers automaatsch opdelen" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formaat" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - Künstler" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Künstler - Titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Trennteken:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Allgemeen Künstler:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album-Editor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktuell Stück" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Verleden Stück" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Nakamen Stück" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "All Opgaven wegdoon" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Utsöcht Opgaven wegdoon" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Opgaav" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Vörankamen" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Afslaten Opgaven wegmaken" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB-Affragen automaatsch utföhren." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Na dat en CDDB-Affraag funkscheneert hett, all Stücken automaatsch utlesen" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-Reedschap" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Afslaten Opgaven automaatsch wegmaken" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reguleer Utdruck för Dateinaams" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Tekenkeed, mit de de passen Steden vun den reguleren Utdruck ünner \"Utwahl" +"\" utwesselt warrt." + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Opstunns utsöcht Koderer" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Lest Koderer op de List" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Tall vun Stücken, de op eenmaal kodeert warrn schöölt" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Adressmuster för kodeert Dateien" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Koderer-Prioriteet" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Utföhrlich Dekoder-Fehlerutgaav anmaken" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Tall vun Stücken, de op eenmaal utleest warrn schöölt" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Signaaltoon na elk Utlesen" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "CD automaatsch na't Utlesen vun't leste Stück rutfohren" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Töövtiet för't automaatsche Rutfohren" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Orner för Temporeerdateien fastleggen" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Orner för Temporeerdateien" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Koderer-Naam" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Befehlsreeg för't Opropen vun den Koderer" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Dateiverwiedern" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programm" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Signaaltoon na elk beendt Utlesen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Tall vun Stücken, de op eenmaal utleest warrn schöölt:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Na't Utlesen vun't leste Stück CD &automaatsch rutfohren" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Töövtiet för't automaatsche &Rutfohren:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " Sekunnen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standard-Temporeerorner" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Stücken" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Nich bekannt Künstler - Nich bekannt Album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Utlesen" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Längde" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Heel Stückutwahl &torüchnehmen" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Reedschap:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Dateiadress-Hölper" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Wenn de Dateien afarbeidt sünd, warrt se na de <i>Dateiadress</i> " -"sekert. De Naam schull Stückinformatschonen bargen. Dat gifft ölven " -"Sünnerbegrepen, de mit \"%\" anfangt, un de mit de tohören Stückinformatschonen " -"utwesselt warrt. Elkeen vun de Knööp nerrn föögt bi den Blinker sien " -"Utwesselwoort na de <i>Dateiadress</i> to. Bruuk tominnst een " -"Utwessel-Tekenkeed, wenn Du seker gahn wullt, dat de <i>Dateiadress</i> " -"eensoortet is." +"Wenn de Dateien afarbeidt sünd, warrt se na de <i>Dateiadress</i> sekert. De " +"Naam schull Stückinformatschonen bargen. Dat gifft ölven Sünnerbegrepen, de " +"mit \"%\" anfangt, un de mit de tohören Stückinformatschonen utwesselt " +"warrt. Elkeen vun de Knööp nerrn föögt bi den Blinker sien Utwesselwoort na " +"de <i>Dateiadress</i> to. Bruuk tominnst een Utwessel-Tekenkeed, wenn Du " +"seker gahn wullt, dat de <i>Dateiadress</i> eensoortet is." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Dateiadress:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Bispeel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Künstler" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Tohuusorner" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "S&tücknummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Verwiedern" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Stückt&itel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "S&tückkommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Musikoort" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Johr" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Stüc&kkünstler" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB-Affragen automaatsch utföhren." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Na dat en CDDB-Affraag funkscheneert hett, all Stücken automaatsch utlesen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-Reedschap" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Afslaten Opgaven automaatsch wegmaken" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Reguleer Utdruck för Dateinaams" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Tekenkeed, mit de de passen Steden vun den reguleren Utdruck ünner \"Utwahl\" " -"utwesselt warrt." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Opstunns utsöcht Koderer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Lest Koderer op de List" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Tall vun Stücken, de op eenmaal kodeert warrn schöölt" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Adressmuster för kodeert Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Koderer-Prioriteet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Utföhrlich Dekoder-Fehlerutgaav anmaken" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Tall vun Stücken, de op eenmaal utleest warrn schöölt" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Signaaltoon na elk Utlesen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD automaatsch na't Utlesen vun't leste Stück rutfohren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Töövtiet för't automaatsche Rutfohren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Orner för Temporeerdateien fastleggen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Orner för Temporeerdateien" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Koderer-Naam" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Befehlsreeg för't Opropen vun den Koderer" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Dateiverwiedern" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "An't Utlesen: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Keen CD" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM-Lees- oder Togriepfehler (oder keen Klangschiev inleggt).\n" -"Bitte prööv, wat Du Togriep-Verlöven för\n" -"\"%1\" hest" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Bitte en Schiev inleggen." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB-Affraag fehlslaan" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB-Informatschonen laat sik nich halen." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB-Indrag utsöken" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Söök en CDDB-Indrag ut:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-Editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Du hest keen Stück utsöcht. Wullt Du de hele CD utlesen?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Keen Stück utsöcht" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD utlesen" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"En Deel vun de Album-Informatschonen is noch nich fastleggt: %1.\n" -"(Klick op den Knoop \"Album bewerken\", wenn Du de Album-Informatschonen ännern " -"wullt.)\n" -"Wullt Du de utsöchten Stücken liekers utlesen?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Album-Informatschonen fehlt" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Anner" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Bispeel: %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 7906d53562b..475f3c25966 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 23:59+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl.ruurd@tiscali.nl" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 taken zijn gestart. U kunt de voortgang ervan bekijken in de takensectie." @@ -93,8 +94,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"Het codeerprogramma is gestopt met een foutmelding. Controleer of het bestand " -"is aangemaakt.\n" +"Het codeerprogramma is gestopt met een foutmelding. Controleer of het " +"bestand is aangemaakt.\n" "Wilt u de volledige uitvoer van de het codeerprogramma zien?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -161,6 +162,10 @@ msgstr "Codering verwijderen?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Codering verwijderen" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Overig" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -178,8 +183,7 @@ msgstr "Niet-volbrachte taken in de wachtrij" msgid "Keep" msgstr "Behouden" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Geen taken in de wachtrij" @@ -188,6 +192,10 @@ msgstr "Geen taken in de wachtrij" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudiocdCreator is nog niet klaar met alle taken. Toch verwijderen?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-tracks" @@ -204,8 +212,7 @@ msgstr "CD uitw&erpen" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator &instellen..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Alle tracks selecteren" @@ -263,8 +270,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Niet-volbrachte taken in de wachtrij" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -317,776 +323,682 @@ msgstr "CD-ripper en grafische schil voor audiocodering" msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Rippen van: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Geen schijf" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Er deed zich een cd-rom lees- of toegangsfout voor (of er zit geen audio-cd " +"in de speler).\n" +"Verzeker u ervan dat u de juiste toegangsrechten hebt naar:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Plaats een schijf." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "De CDDB-aanvraag is mislukt" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB-informatie kon niet worden opgehaald." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB-vermelding selecteren" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Selecteer een CDDB-vermelding:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Er zijn geen tracks geselecteerd. Wilt u de gehele CD rippen?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Geen tracks geselecteerd" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD rippen" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deel van het album is niet ingesteld: %1.\n" +" (Om de albuminformatie te wijzigen klikt u op de knop \"Informatie bewerken" +"\".) Wilt u toch de geselecteerde tracks rippen?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albuminformatie incompleet" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programma" +msgid "Rip" +msgstr "Rippen" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Voorbeeld: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "CDDB-&aanvraag automatisch uitvoeren" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automatisch alle tracks rippen als de CDDB-aanvraag succesvol was" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Coderen bestand" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Te coderen &bestand:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Track" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Track:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Opmerking:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Jaar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "B&estand coderen" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Toevoegen..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Locatie van gecodeerd bestand" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistent" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Aantal wave-besta&nden om in een keer te coderen:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Huidige codering:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Coderingprioriteit" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Onbekende codering" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensie:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Commandoprompt:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Codeerprogrammauitvoer" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "De uitvoer...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatisch voltooide taken verwijderen" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Bij onvolledige informatie navragen" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Bestandsnaamvervanging door reguliere expressie" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selectie:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Hier kunt u reguliere expressies instellen die op alle bestandsnamen zullen " -"worden toegepast. Zo wordt bijvoorbeeld bij selectie: \" \" en vervangen door " -"\" \"_\" alle witruimte vervangen door onderstreeptekens.\n" +"worden toegepast. Zo wordt bijvoorbeeld bij selectie: \" \" en vervangen " +"door \" \"_\" alle witruimte vervangen door onderstreeptekens.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Invoer:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Uitvoer:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Gave artiest - voorbeeldgeluidsbestand.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Vervangen door:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Multi-artiest CDDB-vermeldingen automatisch scheiden" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formaat" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - artiest" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artiest - titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Scheiding:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generieke artiest:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album Editor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Huidige track" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Vorige track" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Volge&nde track" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Alle taken verwijderen" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Geselecteerde taken verwijderen" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Taak" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Voltooide taken verwijderen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Automatische CDDB-aanvragen uitvoeren." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Bij succesvolle CDDB-aanvraag automatisch alle liedjes rippen" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-speler" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Taken na voltooiing automatisch verwijderen" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Bestandsnamen via reguliere expressies filteren" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Wijziging voor onderdelen die met de reguliere expressie gevonden worden" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Momenteel geselecteerde codering" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Laatst codering in de lijst" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Aantal bestanden om in één keer te coderen" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Locatiepatroon voor gecodeerde bestanden" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Coderingprioriteit" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Volledige debug-uitvoer voor decodeerprogramma aanzetten" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Aantal tracks om in één keer te rippen" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Geluidssignaal na rip" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "CD automatisch uitwerpen als de laatste track is geript" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Vertraging voor automatisch uitwerpen" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Map voor tijdelijke bestanden opgeven" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Locatie van de map voor tijdelijke bestanden" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Naam van codering" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Commandoprompt om de codering uit te voeren" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Bestandsextensie" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programma" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Gelui&dssignaal geven na elke voltooide rip" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Aa&ntal tracks om in een keer te rippen:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "CD &automatisch uitwerpen als de laatste track is geript" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "V&ertraging van automatisch uitwerpen:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " seconden" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standaardmap voor tijdelijke bestanden" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Tracks" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Onbekende artiest - onbekend album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rippen" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengte" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Alle tracks &deselecteren" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistent voor bestandslocatie" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Als het verwerken van bestanden is voltooid, dan worden zij opgeslagen volgens " -"de <i>Bestandslocatie</i>. Informatie over de track behoort in die tekst " -"gebruikt te worden. Er zijn acht speciale woorden die elk beginnen met een %. " -"Deze zullen worden vervangen door de overeenkomende informatie van de track. " -"Elke knop hieronder zal het vervangende woord op de plek van de cursor in de <i>" -"Bestandslocatie</i> invoegen. Gebruik tenminste één vervanging om er voor de " -"zorgen dat de <i>Bestandslocatie</i> uniek is." +"Als het verwerken van bestanden is voltooid, dan worden zij opgeslagen " +"volgens de <i>Bestandslocatie</i>. Informatie over de track behoort in die " +"tekst gebruikt te worden. Er zijn acht speciale woorden die elk beginnen " +"met een %. Deze zullen worden vervangen door de overeenkomende informatie " +"van de track. Elke knop hieronder zal het vervangende woord op de plek van " +"de cursor in de <i>Bestandslocatie</i> invoegen. Gebruik tenminste één " +"vervanging om er voor de zorgen dat de <i>Bestandslocatie</i> uniek is." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Bestandslocatie:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "" -"Voorbeeld: ~/mp3/Prince/The Rainbow Children/Prince - The Rainbow Children.m3u" +"Voorbeeld: ~/mp3/Prince/The Rainbow Children/Prince - The Rainbow Children." +"m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artiest" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Persoonlijke map" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Tracknummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensie" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Trackt&itel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "T&rackopmerking" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Jaar" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Tr&ackartiest" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Op&merking" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Automatische CDDB-aanvragen uitvoeren." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Bij succesvolle CDDB-aanvraag automatisch alle liedjes rippen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-speler" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Taken na voltooiing automatisch verwijderen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Bestandsnamen via reguliere expressies filteren" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Wijziging voor onderdelen die met de reguliere expressie gevonden worden" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Momenteel geselecteerde codering" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Laatst codering in de lijst" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Aantal bestanden om in één keer te coderen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Locatiepatroon voor gecodeerde bestanden" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Coderingprioriteit" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Volledige debug-uitvoer voor decodeerprogramma aanzetten" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Aantal tracks om in één keer te rippen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Geluidssignaal na rip" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD automatisch uitwerpen als de laatste track is geript" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Vertraging voor automatisch uitwerpen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Map voor tijdelijke bestanden opgeven" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Locatie van de map voor tijdelijke bestanden" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Naam van codering" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Commandoprompt om de codering uit te voeren" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Bestandsextensie" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Rippen van: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Geen schijf" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een cd-rom lees- of toegangsfout voor (of er zit geen audio-cd in " -"de speler).\n" -"Verzeker u ervan dat u de juiste toegangsrechten hebt naar:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Plaats een schijf." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "De CDDB-aanvraag is mislukt" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB-informatie kon niet worden opgehaald." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB-vermelding selecteren" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Selecteer een CDDB-vermelding:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Er zijn geen tracks geselecteerd. Wilt u de gehele CD rippen?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Geen tracks geselecteerd" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD rippen" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Deel van het album is niet ingesteld: %1.\n" -" (Om de albuminformatie te wijzigen klikt u op de knop \"Informatie " -"bewerken\".) Wilt u toch de geselecteerde tracks rippen?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albuminformatie incompleet" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Voorbeeld: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 588b15d1ded..8d948d393f0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer,Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "karl@huftis.org,gaute@verdsveven.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 jobbar er starta. Du kan sjå kor langt dei har komme på jobbfana." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -150,6 +151,10 @@ msgstr "Vil du sletta kodaren?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Slett kodar" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Anna" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +173,7 @@ msgstr "Ufullført jobb i kø" msgid "Keep" msgstr "Behald" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ingen jobbar i køen" @@ -179,6 +183,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator er ikkje ferdig med alle jobbane. Vil du likevel fjerna dei?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD-spor" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Løys ut CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Set opp KAudioCreator …" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Merk &alle spora" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Det finst uferdige jobbar i køen. Vil du likevel avslutta?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Uferdige jobbar i kø" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -307,236 +313,290 @@ msgstr "Program for CD-opptak og lydfilkoding." msgid "Original author" msgstr "Opphavleg forfattar." -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Tek opp: %1 – %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Inga plate" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lese- eller tilgangsfeil (eller inga lydplate i stasjonen).\n" +"Sjå til at du har tilgangsløyve til:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Set inn ei plate." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB-feil" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Klarte ikkje henta CDDB-informasjon." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Vel CDDB-oppføring" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Vel ei CDDB-oppføring:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-redigering" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Ingen spor er valde. Vil du ta opp heile CD-plata?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ingen spor valt" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ta opp plate" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Del av album ikkje vald: %1\n" +" (Du kan endra albuminformasjon med «Rediger informasjon».)\n" +" Vil du ta opp dei valde spora likevel?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Ufullstendig albuminformasjon" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Ta opp" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " – " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Eksempel: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Køyr CDDB-oppslag automatisk" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Ta automatisk opp alle spor etter vellykka CDDB-søk" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kod fil" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fil som skal kodast:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spor" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Spor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "År:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Sjanger:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kod fil" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Set opp …" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Plassering av koda filer" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Vegvisar" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Talet på wav-filer som skal kodast samtidig:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Gjeldande kodar:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodingsprioritet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Høgast" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lågast" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Vanleg" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "program.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Ukjend kodar" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Etternamn:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandolinje:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodarlogg" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Logg …" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Fjern automatisk ferdige jobbar" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Spør ved ufullstendige oppføringar" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Endra filnamn ut frå regulært uttrykk" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Utval:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -545,533 +605,384 @@ msgstr "" "Regulært uttrykk bruka på alle filnamn. Du kan for eksempel erstatta alle " "mellomrom med understrekar ved å velja å erstatta « » med «_».\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inn:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ut:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Kul artist – eksempelfil.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Byt ut med:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Del automatisk CDDB-oppføringar med fleire artistar" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Tittel – artist" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artist – tittel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Skiljeteikn:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generell artist:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumredigering" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Gjeldande spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Førre spor" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Neste spor" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Fjern alle jobbar" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Fjern merkte jobbar" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Jobb" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Skildring" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Fjern ferdige jobbar" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "&Køyr CDDB-oppslag automatisk." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Ta automatisk opp alle spor etter vellykka CDDB-oppslag." + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-eining" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Fjern automatisk ferdige jobbar" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regulært uttrykk for namnesøk" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Tekst bruka til å byta ut delane i samsvar med vald regulært uttrykk." + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Vald kodar" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Siste kodar i lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Talet på filer å koda samtidig" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Plasseringsmønster for koda filer" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodingsprioritet" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Bruk full kodarlogging" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Talet på spor å ta opp samtidig" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Lydsignal etter opptak" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Løys ut CD etter det siste sporet er teken opp" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Pause for automatisk utløysing" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Vel mellombelsmappe" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Plassering av mellombels mappe" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Namn på kodaren" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kommandolinje for køyring av kodar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Filetternamn" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Lydsignal etter kvart opptak" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Talet på spor å ta opp samtidig:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Løys ut CD etter siste sporet er teken opp" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Pause for automatisk utløysing:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekund" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standard mellombelsmappe" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Ukjend artist – ukjent album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Ta opp" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengd" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Fjern merking av &alle spor" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Eining:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Vegvisar for filplassering" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Når filene er ferdig handsama, vert dei lagra der du har valt under <i>" -"Filplassering</i>. Teksten bør innehalda informasjon om sporet. Det finst " -"elleve spesialord som startar med «%» og svarar til noko informasjon om sporet. " -"Kvar av knappane nedanfor set inn eit slikt ord i <i>Filplassering</i>" -", der skrivemerket står. Bruk minst eitt spesialord for å sikra at <i>" -"Filplassering</i> er lik." +"Når filene er ferdig handsama, vert dei lagra der du har valt under " +"<i>Filplassering</i>. Teksten bør innehalda informasjon om sporet. Det finst " +"elleve spesialord som startar med «%» og svarar til noko informasjon om " +"sporet. Kvar av knappane nedanfor set inn eit slikt ord i <i>Filplassering</" +"i>, der skrivemerket står. Bruk minst eitt spesialord for å sikra at " +"<i>Filplassering</i> er lik." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Filplassering:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} – %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Eksempel: ~/mp3/Ivar Medaas/50 beste/Dar kjemp dampen – 50 beste.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Heimemappe" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Spornummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Etternamn" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Spornamn" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Spormerknad" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "S&janger" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Å&r" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Spo&rartist" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Merknad" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "&Køyr CDDB-oppslag automatisk." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Ta automatisk opp alle spor etter vellykka CDDB-oppslag." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-eining" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fjern automatisk ferdige jobbar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regulært uttrykk for namnesøk" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Tekst bruka til å byta ut delane i samsvar med vald regulært uttrykk." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Vald kodar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Siste kodar i lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Talet på filer å koda samtidig" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Plasseringsmønster for koda filer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodingsprioritet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Bruk full kodarlogging" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Talet på spor å ta opp samtidig" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Lydsignal etter opptak" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Løys ut CD etter det siste sporet er teken opp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Pause for automatisk utløysing" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Vel mellombelsmappe" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Plassering av mellombels mappe" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Namn på kodaren" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kommandolinje for køyring av kodar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Filetternamn" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Tek opp: %1 – %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Inga plate" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lese- eller tilgangsfeil (eller inga lydplate i stasjonen).\n" -"Sjå til at du har tilgangsløyve til:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Set inn ei plate." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB-feil" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Klarte ikkje henta CDDB-informasjon." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Vel CDDB-oppføring" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Vel ei CDDB-oppføring:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-redigering" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Ingen spor er valde. Vil du ta opp heile CD-plata?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ingen spor valt" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ta opp plate" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Del av album ikkje vald: %1\n" -" (Du kan endra albuminformasjon med «Rediger informasjon».)\n" -" Vil du ta opp dei valde spora likevel?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Ufullstendig albuminformasjon" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " – " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Eksempel: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index ac69a9d42a3..2507c0170e9 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "aalam@users.sf.net" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"%1 ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "%1 ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -151,6 +151,10 @@ msgstr "ਕੀ ਇਕੋਡਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" msgid "Delete Encoder" msgstr "ਇਕੋਡਰ ਜਟਾਓ" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +172,7 @@ msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਖਤਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹ msgid "Keep" msgstr "ਰੱਖੋ" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -177,8 +180,12 @@ msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"ਕੇ-ਆਡੀਓ-ਕਰੀਏਟਰ ਨੇ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਖਤਮ " -"ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +"ਕੇ-ਆਡੀਓ-ਕਰੀਏਟਰ ਨੇ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ " +"ਹੈ?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -196,8 +203,7 @@ msgstr "CD ਕੱਢੋ(&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "ਕੇ-ਆਡੀਓ-ਕਰੀਏਟਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਚੁਣੋ(&A)" @@ -248,15 +254,13 @@ msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ (%1 ਸਰਗਰਮ, %2 ਕਤਾਰ #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "" -"ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮੁਕੰਮਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਣ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮੁਕੰਮਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਣ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਖਤਮ ਕੰਮ ਹਨ" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" @@ -309,767 +313,671 @@ msgstr "CD ਰਿਪਰ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਇਕੋਡਰ ਪ੍ਰੋਗ msgid "Original author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "ਰਿਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM ਪੜਨ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ (ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ 'ਚ ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ)।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਿਸਕ ਪਾਓ।" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB ਫੇਲ" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "ਇੱਕ CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD ਸੰਪਾਦਕ" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "ਕੀ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ CD ਰਿਪ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "ਰਿਪ CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"ਐਲਬਮ ਦਾ ਭਾਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %1.\n" +" (ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।)\n" +" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਰਿਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ(&P)" +msgid "Rip" +msgstr "ਰਿਪ" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ CDDB ਖੋਜ ਕਰੋ(&P)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ CDDB ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸਭ ਟਰੈਕ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਰਿਪ ਕਰੋ(&A)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "ਇਕੋਡ ਫਾਇਲ" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "ਇਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ(&F):" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "ਟਰੈਕ" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "ਟਰੈਕ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ਨਾਂ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "ਐਲਬਮ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "ਸਾਲ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "ਧੁਨ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕੋਡ(&E)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "ਇਕੋਡ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "ਸਹਾਇਕ(&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇਕੋਡ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਵੇਵ(wav) ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੋਡਰ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "ਇਕੋਡਰ ਦਰਜਾ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ਆਮ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕੋਡਰ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "ਇਕੋਡਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਕੰਮ ਹਟਾਓ(&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "ਜੇਕਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਤਬਦੀਲ" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "ਚੋਣ:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"ਸਭ ਫਾਇਲ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \" \" ਚੋਣ ਕਰਨ ਅਤੇ \"_\" ਨਾਲ " -"ਤਬਦੀਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਲਗਾ ਕੇ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਸਭ ਫਾਇਲ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \" \" ਚੋਣ ਕਰਨ ਅਤੇ \"_\" ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ " +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਲਗਾ ਕੇ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "ਇਪੁੱਟ:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਉਦਾਹਰਨ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "ਬਹੁ-ਕਲਾਕਾਰ CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵੱਖਰਾ ਕਰੋ" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮਿਟ" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "ਨਾਂ -ਕਲਾਕਾਰ" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਨਾਂ" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "ਡੀਲਿਮਟਰ:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "ਆਮ ਕਲਾਕਾਰ:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "ਐਲਬਮ ਸੰਪਾਦਕ" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਟਰੈਕ" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "ਟਰੈਕ ਪਿੱਛੇ(&P)" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "ਟਰੈਕ ਅੱਗੇ(&N)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ CDDB ਖੋਜ ਕਰੋ।" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ CDDB ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਰਿੰਪ ਕਰੋ" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD ਜੰਤਰ" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਹਟਾਓ" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੇਲੋ" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "ਚੁਣੀ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਇਕੋਡਰ" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਇਕੋਡਰ" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇਕੋਡ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "ਇਕੋਡ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਪੈਟਰਨ" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "ਇਕੋਡਰ ਦਰਜਾ" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡੀਕੋਡਰ ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਰਿਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "ਰਿਪ ਉਪਰੰਤ ਆਵਾਜ਼" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "ਆਖਰੀ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਰਿਪ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ CD ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਅੰਤਰਾਲ" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "ਇਕੋਡਰ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "ਇਕੋਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ(&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "ਹਰ ਰਿਪ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ(&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਰਿੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "ਆਖਰੀ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਰਿਪ ਕਰਨ ਉੱਤੇ CD ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਅੰਤਰਾਲ(&e):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "ਮੂਲ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "ਟਰੈਕ" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ - ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "ਰਿਪ" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਨਾ ਚੁਣੋ(&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "ਜੰਤਰ:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ <i>ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> " -"ਦੇ ਅਧਾਰਤ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਾਠ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ " -"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। % ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਗਿਆਰਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ " -"ਸਬੰਧਤ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਰੇਕ ਬਟਨ ਨੂੰ <i>" -"ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> ਉੱਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। <i>ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> " -"ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" +"ਜਦੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ <i>ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> ਦੇ ਅਧਾਰਤ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ। ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਾਠ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। % ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ " +"ਗਿਆਰਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਰੇਕ ਬਟਨ ਨੂੰ <i>ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> ਉੱਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ। <i>ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ</i> ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ(&F):" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ(&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ(&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ(&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ(&i)" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "ਟਰੈਕ ਟਿੱਪਣੀ(&r)" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "ਧੁਨ(&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "ਸਾਲ(&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "ਐਲਬਮ(&b)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ(&k)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&m)" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ CDDB ਖੋਜ ਕਰੋ।" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ CDDB ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਰਿੰਪ ਕਰੋ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD ਜੰਤਰ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਹਟਾਓ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੇਲੋ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "ਚੁਣੀ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਇਕੋਡਰ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਇਕੋਡਰ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇਕੋਡ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "ਇਕੋਡ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਪੈਟਰਨ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "ਇਕੋਡਰ ਦਰਜਾ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "ਪੂਰਾ ਡੀਕੋਡਰ ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਰਿਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "ਰਿਪ ਉਪਰੰਤ ਆਵਾਜ਼" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "ਆਖਰੀ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਰਿਪ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ CD ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਅੰਤਰਾਲ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "ਇਕੋਡਰ ਦਾ ਨਾਂ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "ਇਕੋਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "ਰਿਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM ਪੜਨ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ (ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ 'ਚ ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ)।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਿਸਕ ਪਾਓ।" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB ਫੇਲ" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "ਇੱਕ CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD ਸੰਪਾਦਕ" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "ਕੀ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ CD ਰਿਪ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "ਰਿਪ CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"ਐਲਬਮ ਦਾ ਭਾਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %1.\n" -" (ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।)\n" -" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਰਿਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: %1" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 7d68a8a421e..269f565ce52 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 12:56+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Adam Wysokiński, Konrad Bysiec, Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski (aktualny " -"tłumacz)" +"Adam Wysokiński, Konrad Bysiec, Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski " +"(aktualny tłumacz)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "eclipse@free.of.pl, kot@div.pl, lichota@mimuw.edu.pl, mikmach@wp.pl" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "Liczba zadań rozpoczętych: %1. Możesz obejrzeć ich stan w sekcji zadań." @@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "Usunąć program kodujący?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Usuwanie programu kodującego" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -175,8 +180,7 @@ msgstr "Niezakończone zadanie w kolejce" msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Brak zadań w kolejce" @@ -185,6 +189,10 @@ msgstr "Brak zadań w kolejce" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator nie zakończył wszystkich zadań. Czy usunąć je mimo to?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Utwory na &CD" @@ -201,8 +209,7 @@ msgstr "&Wysuń płytę CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Konfiguracja: KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Wybierz &wszystkie utwory" @@ -259,8 +266,7 @@ msgstr "Pozostały niezakończone zadania. Czy mimo to chcesz wyjść z programu msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Niezakończone zadania w kolejce" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -313,775 +319,681 @@ msgstr "Program do zgrywania muzyki z CD i kodowania plików dźwiękowych" msgid "Original author" msgstr "Oryginalny autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Zgrywanie: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Brak płyty" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd dostępu lub odczytu z CD-ROM-u (lub w napędzie\n" +" nie ma płyty audio).\n" +"Proszę się upewnić, że masz prawa dostępu do:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Proszę włożyć płytę." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Niepowodzenie pobierania informacji z CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Nie można pobrać informacji z CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Wybierz wpis CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Wybierz wpis CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Edytor CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Nie zaznaczono żadnego utworu. Czy chcesz zgrać całą płytę CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nie wybrano żadnego utworu" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Zgraj CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Część albumu nie jest ustawiona: %1.\n" +" (Aby zmienić informacje o albumie, przyciśnij: \"Edycja informacji\")\n" +"Czy mimo to chcesz zgrać wybrane utwory?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Niekompletne informacje o albumie" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Zgrywaj" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Przykład: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Automatycznie s&prawdzaj w bazie CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "&Automatycznie zgrywaj wszystkie ścieżki po pomyślnym uzyskaniu informacji z " "CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Koduj plik" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Plik do zakodowania:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Utwór" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Utwór:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Wykonawca:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Gatunek:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Koduj plik" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Konfiguruj..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Format pliku zakodowanego" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Asystent" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Liczba plików Wav kodowanych równocześnie:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Aktualny program kodujący:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorytet programu kodującego" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najniższy" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Nieznany program kodujący" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "Wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Rozszerzenie:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linia poleceń:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Wyjście programu kodującego" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Wyjście..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatycznie usuwaj zakończone zadania" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Zgłoś, jeśli informacje o albumie są niekompletne" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Zastępowanie nazw plików za pomocą wyrażeń regularnych" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Zaznaczenie:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Wyrażenie regularne używane dla wszystkich nazw plików. Na przykład użycie " -"zaznaczenia\" \" i zastąpienie go przez \"_\" spowoduje zastąpienie wszystkich " -"znaków spacji znakami podkreślenia.\n" +"zaznaczenia\" \" i zastąpienie go przez \"_\" spowoduje zastąpienie " +"wszystkich znaków spacji znakami podkreślenia.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Wejście:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Wynik:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Przykład" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Fajny wykonawca - przykładowy plik audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zastąp przez:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automatycznie rozdziel wpisy CDDB zawierające wielu wykonawców" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Tytuł - Wykonawca" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Wykonawca - Tytuł" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Element rozdzielający:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Wykonawca ogólny:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Edytor albumu" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Bieżący utwór" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Poprzedni utwór" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Następny utwór" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Usuń wszystkie zadania" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Usuń wybrane zadania" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Zadanie" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Usuń zakończone zadania" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Automatycznie szukaj danych w CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Automatycznie zgrywaj wszystkie utwory po pomyślnym uzyskaniu informacji z " +"CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Urządzenie CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatycznie usuwaj zakończone zadania" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwy plików" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Łańcuch znaków używany do zastąpienia części dopasowanych przez wyrażenie " +"regularne" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Aktualny program kodujący" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Ostatni program kodujący na liście" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Liczba plików do zakodowania równocześnie" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Wzorzec położenia dla zakodowanych plików" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Priorytet programu kodującego" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Włącz pełne debugowanie dekodera" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Liczba utworów zgrywanych równocześnie" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Sygnał dźwiękowy po zakończeniu zgrywania" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu zgrywania ostatniego utworu" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Opóźnienie automatycznego wysuwania płyty" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Określ katalog tymczasowy" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Miejsce, jakie należy użyć jako katalog tymczasowy" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nazwa programu kodującego" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Wywołanie z linii poleceń programu kodującego" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Rozszerzenie" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Sygnał &dźwiękowy po zakończeniu każdego zgrywania" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Liczba utworów zgrywanych równocześnie:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Wysuń płytę CD po zakończeniu zgrywania ostatniej ścieżki" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Opóźnienie w&ysuwania płyty:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "sekundy" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Domyślny katalog tymczasowy" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Utwory" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Nieznany wykonawca - Nieznana nazwa albumu" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Zgrywaj" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Długość" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "A&nuluj zaznaczenie wszystkich utworów" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Asystent nazwy pliku" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Po zakończeniu przetwarzania pliki umieszczane są pod <i>Nazwą pliku</i>" -". Należy w niej użyć informacji o utworze. Jest jedenaście specjalnych " -"znaczników, zaczynających się od %, które zostaną zastąpione przez odpowiednią " -"informację o utworze. Przyciski poniżej powodują wstawienie odpowiedniego " -"znacznika do <i>Nazwy pliku</i> w miejscu, gdzie jest kursor. W <i>" -"Nazwie pliku</i> należy użyć co najmniej jednego znacznika tak, by utworzona " -"nazwa była unikalna." +"Po zakończeniu przetwarzania pliki umieszczane są pod <i>Nazwą pliku</i>. " +"Należy w niej użyć informacji o utworze. Jest jedenaście specjalnych " +"znaczników, zaczynających się od %, które zostaną zastąpione przez " +"odpowiednią informację o utworze. Przyciski poniżej powodują wstawienie " +"odpowiedniego znacznika do <i>Nazwy pliku</i> w miejscu, gdzie jest kursor. " +"W <i>Nazwie pliku</i> należy użyć co najmniej jednego znacznika tak, by " +"utworzona nazwa była unikalna." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Nazwa &pliku:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Przykład: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Wykonawca" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Katalog &domowy" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Numer u&tworu" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Rozsz&erzenie" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&ytuł utworu" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Komenta&rz do utworu" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Gatunek" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Rok" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Wy&konawca utworu" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentarz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Automatycznie szukaj danych w CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Automatycznie zgrywaj wszystkie utwory po pomyślnym uzyskaniu informacji z CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Urządzenie CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automatycznie usuwaj zakończone zadania" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwy plików" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Łańcuch znaków używany do zastąpienia części dopasowanych przez wyrażenie " -"regularne" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Aktualny program kodujący" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Ostatni program kodujący na liście" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Liczba plików do zakodowania równocześnie" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Wzorzec położenia dla zakodowanych plików" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Priorytet programu kodującego" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Włącz pełne debugowanie dekodera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Liczba utworów zgrywanych równocześnie" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Sygnał dźwiękowy po zakończeniu zgrywania" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu zgrywania ostatniego utworu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Opóźnienie automatycznego wysuwania płyty" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Określ katalog tymczasowy" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Miejsce, jakie należy użyć jako katalog tymczasowy" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nazwa programu kodującego" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Wywołanie z linii poleceń programu kodującego" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Rozszerzenie" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Zgrywanie: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Brak płyty" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd dostępu lub odczytu z CD-ROM-u (lub w napędzie\n" -" nie ma płyty audio).\n" -"Proszę się upewnić, że masz prawa dostępu do:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Proszę włożyć płytę." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Niepowodzenie pobierania informacji z CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Nie można pobrać informacji z CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Wybierz wpis CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Wybierz wpis CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Edytor CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Nie zaznaczono żadnego utworu. Czy chcesz zgrać całą płytę CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego utworu" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Zgraj CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Część albumu nie jest ustawiona: %1.\n" -" (Aby zmienić informacje o albumie, przyciśnij: \"Edycja informacji\")\n" -"Czy mimo to chcesz zgrać wybrane utwory?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Niekompletne informacje o albumie" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Przykład: %1" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 808faf5f0a7..15b8eab7000 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 10:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: app cddbInfo dev KAudioCreator title mp FLAC cdrom\n" "X-POFile-SpellExtra: WAV audio MP\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,9 +30,11 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"Foram iniciadas %1 tarefas. Pode observar o seu progresso na secção de tarefas." +"Foram iniciadas %1 tarefas. Pode observar o seu progresso na secção de " +"tarefas." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -84,7 +86,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"O codificador saiu com um erro. Por favor verifique se o ficheiro foi criado.\n" +"O codificador saiu com um erro. Por favor verifique se o ficheiro foi " +"criado.\n" "Deseja ver o resultado completo do codificador?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -151,6 +154,10 @@ msgstr "Apagar o codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Apagar o Codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +175,7 @@ msgstr "Tarefas por Terminar na Fila" msgid "Keep" msgstr "Manter" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Não existem tarefas na fila" @@ -179,6 +185,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "O KAudioCreator não terminou todos os trabalhos. Deseja removê-los à mesma?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Faixas de &CD" @@ -195,8 +205,7 @@ msgstr "&Ejectar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurar o KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Seleccion&ar Todas as Faixas" @@ -254,8 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Tarefas por Terminar na Fila" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -308,776 +316,682 @@ msgstr "Interface de extracção de CDs e codificação de áudio" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "A extrair: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Sem disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro de leitura ou acesso ao CDROM (ou sem disco áudio na unidade).\n" +"Certifique-se que tem permissões de acesso ao:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Por favor introduza um disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB Falhou" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Não é possível obter a informação de CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Seleccione uma entrada CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleccione uma entrada CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Não foram seleccionadas quaisquer faixas. Deseja extrair o CD inteiro?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nenhuma Faixa Seleccionada" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair o CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Parte do álbum não está definido: %1.\n" +" (Para alterar a informação do álbum carregue no botão \"Editar a Informação" +"\".)\n" +" Deseja extrair as faixas seleccionadas à mesma?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informação do Álbum Incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extrair" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemplo: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Efectuar a &pesquisa de CDDB automaticamente" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Extrair &automaticamente todas as faixas depois da transferência CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codificar Ficheiro" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Ficheiro a codificar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Faixa" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Faixa:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Ano:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Género:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Codificar Fich&eiro" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Localização do Ficheiro Codificado" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Número de ficheiros WAV a codificar em simultâneo:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridade do Codificador:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Mais Alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Mais Baixa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador Desconhecido" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensão:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linha de comandos:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Resultado do Codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "O resultado..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Remover &automaticamente as tarefas quando terminar" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Avisar se a informação estiver incompleta" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Substituição por Expressão Regular do Ficheiro" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selecção:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Uma expressão regular usada em todos os nomes de ficheiros. Por exemplo, a " -"utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos os " -"espaços por sublinhados.\n" +"utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos " +"os espaços por sublinhados.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Saída:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista fixe - ficheiro de exemplo audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separar Automaticamente os Itens CDDB Multi-Artista" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Título - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Separador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genérico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor do Álbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Faixa Actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Faixa &Anterior" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Próxima Faixa" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Remover Todas as Tarefas" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Remover as Tarefas Seleccionadas" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Tarefa" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Remover as Tarefas Completas" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Efectuar as pesquisas automáticas de CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Extrair automaticamente todas as faixas depois da transferência CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivo de CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Remover automaticamente as tarefas quando terminar" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expressão regular com a qual fazer a correspondência dos ficheiros" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"O texto usado para substituir as partes correspondentes à expressão de " +"selecção" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador seleccionado actualmente" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Último codificador da lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Número de ficheiros a codificar em simultâneo" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Padrão de localização dos ficheiros codificados" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioridade do codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Activar a depuração completa do descodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Número de faixas a extrair em simultâneo" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Apitar após a extracção" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Ejectar o CD após extrair a última música" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Tempo até auto-ejectar" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Indicar a pasta temporária" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Localização da pasta temporária a utilizar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nome do codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "A linha de comandos para invocar o codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensão do ficheiro" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "A&pitar após cada extracção" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Número de faixas a extrair de cada vez:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Auto-ejectar o CD após extrair a última faixa" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Tempo até auto-&ejectar:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Pasta Temporária por Omissão" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista Desconhecido - Álbum Desconhecido" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extrair" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Tamanho" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deseleccionar Todas as Faixas" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistente da Localização dos Ficheiros" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Quando os ficheiros acabarem de ser processados, estes serão gravados com base " -"na <i>Localização dos Ficheiros</i>. A informação sobre a música deve ser usada " -"dentro desse texto. Existem onze palavras especiais que começam por um % e que " -"serão substituídas pela informação correspondente da canção. Cada um dos botões " -"em baixo irá inserir a sua palavra de substituição na <i>" -"Localização do Ficheiro</i> em que o cursor se encontra. Utilize pelo menos um " -"texto de substituição para ter a certeza que a <i>Localização do Ficheiro</i> " -"é única." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"Quando os ficheiros acabarem de ser processados, estes serão gravados com " +"base na <i>Localização dos Ficheiros</i>. A informação sobre a música deve " +"ser usada dentro desse texto. Existem onze palavras especiais que começam " +"por um % e que serão substituídas pela informação correspondente da canção. " +"Cada um dos botões em baixo irá inserir a sua palavra de substituição na " +"<i>Localização do Ficheiro</i> em que o cursor se encontra. Utilize pelo " +"menos um texto de substituição para ter a certeza que a <i>Localização do " +"Ficheiro</i> é única." + +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Localização do ficheiro:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemplo: ~/mp3/Jorge Palma/Norte/Jorge Palma - Norte.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Pasta &Pessoal" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Número de &Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensão" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&ítulo da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comentá&rio da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Género" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Ano" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ál&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Artista da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentário" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Efectuar as pesquisas automáticas de CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Extrair automaticamente todas as faixas depois da transferência CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivo de CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Remover automaticamente as tarefas quando terminar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expressão regular com a qual fazer a correspondência dos ficheiros" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"O texto usado para substituir as partes correspondentes à expressão de selecção" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador seleccionado actualmente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Último codificador da lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Número de ficheiros a codificar em simultâneo" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Padrão de localização dos ficheiros codificados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioridade do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Activar a depuração completa do descodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Número de faixas a extrair em simultâneo" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Apitar após a extracção" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Ejectar o CD após extrair a última música" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Tempo até auto-ejectar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Indicar a pasta temporária" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Localização da pasta temporária a utilizar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nome do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "A linha de comandos para invocar o codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensão do ficheiro" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "A extrair: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Sem disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro de leitura ou acesso ao CDROM (ou sem disco áudio na unidade).\n" -"Certifique-se que tem permissões de acesso ao:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Por favor introduza um disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB Falhou" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Não é possível obter a informação de CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Seleccione uma entrada CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleccione uma entrada CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Não foram seleccionadas quaisquer faixas. Deseja extrair o CD inteiro?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nenhuma Faixa Seleccionada" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extrair o CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Parte do álbum não está definido: %1.\n" -" (Para alterar a informação do álbum carregue no botão \"Editar a " -"Informação\".)\n" -" Deseja extrair as faixas seleccionadas à mesma?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informação do Álbum Incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemplo: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 57c469c8c1a..765206e181a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:47-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Gustavo Pichorim Boiko, Fernando Boaglio" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,10 +37,11 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, gustavoboiko@brturbo.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Trabalho(s) foram inicializados. Você pode monitorar seu progresso na seção " -"de trabalhos." +"%1 Trabalho(s) foram inicializados. Você pode monitorar seu progresso na " +"seção de trabalhos." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -160,6 +161,10 @@ msgstr "Remover o encoder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Remover Codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -177,8 +182,7 @@ msgstr "Trabalhos não finalizados na fila" msgid "Keep" msgstr "Manter" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Não há nenhum trabalho na fila" @@ -188,6 +192,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "O KAudioCreator não finalizou todos os trabalhos. Removê-los assim mesmo?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Faixas do &CD" @@ -204,8 +212,7 @@ msgstr "&Ejetar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurar o KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Selecionar todas as faixas" @@ -262,8 +269,7 @@ msgstr "Existem trabalhos não finalizados na fila. Deseja sair assim mesmo?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Trabalhos Não Finalizados na Fila" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -316,777 +322,684 @@ msgstr "Interface para converter e codificar áudio" msgid "Original author" msgstr "Autor Original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Convertendo: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Sem disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro de leitura ou acesso ao CDROM (ou nenhum disco de áudio foi inserido no " +"drive).\n" +"Verifique se você tem permissões de acesso para:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Insira um disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB falhou" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Impossível obter informações CDDB" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Selecionar entrada CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Selecione uma entrada CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Nenhuma faixa foi selecionada. Você deseja ripar o CD todo?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nenhuma faixa selecionada" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripar CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Partes do álbum não estão configuradas: %1.\n" +" (para mudar as informações do álbum, clique no botão \"Editar Informações" +"\")\n" +"Deseja ripar as faixas selecionadas mesmo assim?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informação do Álbum Incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Converter" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemplo: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Executar busca CDDB automaticamente" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -"C&onverter automaticamente todas as músicas após uma pesquisa CDDB bem sucedida" +"C&onverter automaticamente todas as músicas após uma pesquisa CDDB bem " +"sucedida" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Arquivo de Codificação" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Arquivo para &Codificar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Faixa" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Faixa:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Ano:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Gênero:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Arquivo de Codificação" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Localização do Arquivo Codificado" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Número de arquivos wav para codificar de uma só vez:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador atual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridade do Codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Mais alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Mais baixa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador Desconhecido" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensão:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linha de comando:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Saída de codificação" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "A saída..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "R&emover trabalhos automaticamente quando terminados" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Avisa se a informação estiver incompleta" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Substituição de Expressões Regulares em Arquivos" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Seleção:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expressões regulares são utilizadas em todos os nomes de arquivo. Por exemplo, " -"usando a seleção \" \" e substituindo por \"_\" irá trocar todos os espaços por " -"sublinhados.\n" +"Expressões regulares são utilizadas em todos os nomes de arquivo. Por " +"exemplo, usando a seleção \" \" e substituindo por \"_\" irá trocar todos os " +"espaços por sublinhados.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Output:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Um artista - arquivo de áudio para exemplo.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Substituir Por:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separar Automaticamente Entradas CDDB com Múltiplos Artistas" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Título - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genérico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor de Álbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Faixa atual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Fai&xa Anterior" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Próxima &Faixa" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Remover todos os trabalhos" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Remover os trabalhos selecionados" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Trabalho" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Remover Trabalhos Finalizados" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Executa buscas CDDB automáticas." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Converte automaticamente todas as músicas após uma pesquisa CDDB bem sucedida" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivode CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Remove trabalhos automaticamente quando terminados" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expressão regular para procurar nomes de arquivos com" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"String usada para substituir as partes que combinarem com a expressão regular" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador atualmente selecionado" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Último codificador na lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Número de arquivos para codificar de uma só vez" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Localização padrão para arquivos codificados" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioridade do Codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Habilitar depuração completa do codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Número de faixas para converter de uma só vez" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Emite sinal sonoro após converter" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Ejeta o CD automaticamente após converter a última música" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Atraso para a retirada automática do CD (ejetar o CD)" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Especificar pasta temporária" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Localização da pasta temporária" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nome do codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Linha de comando para chamar o codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensão de arquivo" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Emitir sinal sonoro após o término de cada conversão" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Número de fai&xas para converter de uma só vez:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "E&jetar o CD automaticamente após converter a última música" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "A&traso para a retirada automática do CD (ejetar o CD):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "segundos" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Pasta Temporária Padrão" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista Desconhecido - Álbum Desconhecido" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Converter" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Tamanho" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deselecionar todas as faixas" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistente de Localização de Arquivo" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Quando o processamento dos arquivos é terminado, eles são salvos baseados na <i> " -"Localização do Arquivo</i>. Informações sobre a música serão usadas neste " -"texto. Existem palavras especiais iniciadas com um % que serão substituídas " -"pela informação correspondente da faixa. Cada um dos botões abaixo irá inserir " -"sua palavra de substituição na <i>Localização do Arquivo</i>" -", na posição em que estiver o cursor. Use pelo menos um texto de substituição " -"para garantir que a <i>Localização do Arquivo</i> seja única." +"Quando o processamento dos arquivos é terminado, eles são salvos baseados na " +"<i> Localização do Arquivo</i>. Informações sobre a música serão usadas " +"neste texto. Existem palavras especiais iniciadas com um % que serão " +"substituídas pela informação correspondente da faixa. Cada um dos botões " +"abaixo irá inserir sua palavra de substituição na <i>Localização do Arquivo</" +"i>, na posição em que estiver o cursor. Use pelo menos um texto de " +"substituição para garantir que a <i>Localização do Arquivo</i> seja única." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Localização do Arquivo:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemplo: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Arti&sta" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Pasta &Home" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Número da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "E&xtensão" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Título da &Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Comentário da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Gênero" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Ano" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ál&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Arti&sta da Faixa" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentário" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Executa buscas CDDB automáticas." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Converte automaticamente todas as músicas após uma pesquisa CDDB bem sucedida" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivode CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Remove trabalhos automaticamente quando terminados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expressão regular para procurar nomes de arquivos com" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"String usada para substituir as partes que combinarem com a expressão regular" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador atualmente selecionado" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Último codificador na lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Número de arquivos para codificar de uma só vez" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Localização padrão para arquivos codificados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioridade do Codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Habilitar depuração completa do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Número de faixas para converter de uma só vez" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Emite sinal sonoro após converter" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Ejeta o CD automaticamente após converter a última música" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Atraso para a retirada automática do CD (ejetar o CD)" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Especificar pasta temporária" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Localização da pasta temporária" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nome do codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Linha de comando para chamar o codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensão de arquivo" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Convertendo: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Sem disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro de leitura ou acesso ao CDROM (ou nenhum disco de áudio foi inserido no " -"drive).\n" -"Verifique se você tem permissões de acesso para:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Insira um disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB falhou" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Impossível obter informações CDDB" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Selecionar entrada CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Selecione uma entrada CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Nenhuma faixa foi selecionada. Você deseja ripar o CD todo?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nenhuma faixa selecionada" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripar CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Partes do álbum não estão configuradas: %1.\n" -" (para mudar as informações do álbum, clique no botão \"Editar Informações\")\n" -"Deseja ripar as faixas selecionadas mesmo assim?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informação do Álbum Incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemplo: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "Codificação Ogg" @@ -1096,8 +1009,12 @@ msgstr "Exemplo: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Deixar como arquivo wav " -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Nenhuma faixa foi selecionada a ser convertida. Selecione pelo menos 1 faixa antes de converter." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhuma faixa foi selecionada a ser convertida. Selecione pelo menos 1 " +#~ "faixa antes de converter." #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "Artista Desconhecido" @@ -1135,7 +1052,8 @@ msgstr "Exemplo: %1" #~ "The desired playlist file could not be opened for writing to.\n" #~ "Please check the file path option." #~ msgstr "" -#~ "O arquivo de lista de reprodução desejado não pode ser aberto para escrita.\n" +#~ "O arquivo de lista de reprodução desejado não pode ser aberto para " +#~ "escrita.\n" #~ "Verifique a sua opção de caminho de arquivo." #~ msgid "Playlist Addition Failed" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 8b511647ab1..44d4b6a5eed 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:30+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "claudiuc@kde.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -144,6 +145,10 @@ msgstr "Şterg codorul?" msgid "Delete Encoder" msgstr "" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Alta" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -162,8 +167,7 @@ msgstr "Lucrare neterminată în coadă." msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Nici o lucrare în coadă" @@ -172,6 +176,11 @@ msgstr "Nici o lucrare în coadă" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Terror" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Piste &CD" @@ -188,8 +197,7 @@ msgstr "&Ejectează CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurează KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Selectează &toate pistele" @@ -250,8 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Lucrare neterminată în coadă." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -304,759 +311,664 @@ msgstr "" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Zgomot" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Vă rog să inseraţi un disc." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Eroare CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Selectare înregistrare CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Selectaţi o înregistrare CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor album" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nici o pistă selectată" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informaţii incomplete album" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemplu: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Execută automat căutări CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codează fişierul" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fişier de codat:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Pistă" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Pistă:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "An:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Gen:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Codează fişierul" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Adaugă..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurează..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Locaţie fişiere codate" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Locaţie:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Expert..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Numărul de fişiere WAV codate simultan:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codor actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritate codor:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normală" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codor necunoscut" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "WAV" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensie:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linia de comandă:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Prioritate codor" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selecţie:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Intrare:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ieşire:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Înlocuieşte cu:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "Normală" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "&Artist" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor album" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Pista curentă" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Pista &precedentă" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Pista &următoare" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dance" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Şterge toate lucrările" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Şterge lucrările selectate" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Lucrare" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progres" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descriere" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Şterge lucrările completate" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Execută automat căutări CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispozitiv CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Şterge automat lucrările după terminarea lor" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codor selectat curent" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Ultimul codor din listă" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Numărul de fişiere de codat simultan" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritate codor" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Întîrziere ejectare automată" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Numele codorului" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensie fişier" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " secunde" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Piste" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artist necunoscut - Album necunoscut" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Durată" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titlu" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deselectează toate pistele" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispozitiv:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Locaţie &fişier:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemplu: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Folder &personal" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Număr &pistă" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensie" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&itlu pistă" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Comentariu pistă" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Gen" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "A&n" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentariu" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Execută automat căutări CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispozitiv CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Şterge automat lucrările după terminarea lor" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codor selectat curent" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Ultimul codor din listă" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Numărul de fişiere de codat simultan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritate codor" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Întîrziere ejectare automată" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Numele codorului" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensie fişier" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Zgomot" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Vă rog să inseraţi un disc." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Eroare CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Selectare înregistrare CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Selectaţi o înregistrare CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor album" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nici o pistă selectată" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informaţii incomplete album" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Alta" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemplu: %1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1222,9 +1134,6 @@ msgstr "Exemplu: %1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Dance Hall" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" @@ -1504,9 +1413,6 @@ msgstr "Exemplu: %1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Tehno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Thrash Metal" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index aa6b4b35e38..69627d4e0fc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:58+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregory Mokhin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "mok@kde.ru" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "Запущено заданий: %1. Их выполнение отображается в разделе заданий." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Удалить кодек?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Удаление кодека" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Прочие" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Незавершённое задание в очереди" msgid "Keep" msgstr "Сохранить" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Нет заданий в очереди" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Нет заданий в очереди" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "Имеются незавершённые задания. Удалить их?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Дорожки" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Извлечь диск" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Настроить KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Вы&брать все дорожки" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "В очереди есть незавершённые задания. В msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Незавершённые задания в очереди" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общие" @@ -307,236 +313,290 @@ msgstr "Копирование дорожек с CD и интерфейс к а msgid "Original author" msgstr "Автор идеи" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Копирование: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нет диска" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка чтения или доступа CD-ROM (либо нет диска).\n" +"Убедитесь, что у вас есть права доступа к:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Вставьте диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Запрос к CDDB завершился неудачно" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не удалось получить информацию с CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Выберите запись CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Выберите запись CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Редактор CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Нет выбранных дорожек. Вы хотите копировать весь диск?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Нет выбранных дорожек" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Скопировать CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Часть альбома не указана: %1.\n" +" Для изменения данных об альбоме нажмите кнопку \"Изменить сведения\".\n" +" Продолжить копирование дорожек?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Неполные сведения об альбоме" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Программа" +msgid "Rip" +msgstr "Копирование" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Запрашивать CDDB автоматически" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Копировать все дорожки после успешного запроса к CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Кодировать файл" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Файл:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Дорожка:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Альбом" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Альбом:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Год:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Кодировать файл" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Настроить..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Расположение закодированного файла" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Мастер" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Количество одновременно кодируемых файлов wav:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Текущий кодек:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет кодека" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Высокий" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Низкий" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Неизвестный кодек" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Расширение:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Вывод кодека" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Вывод...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Удалять задания по завершении" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Спросить, если сведения неполные" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Регулярные выражения для имён файлов" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Что заменять:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -546,530 +606,382 @@ msgstr "" "использовать замену \" \" на \"_\", то все пробелы в именах песен будут " "заменены подчёркиванием.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ввод:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Вывод:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Пример" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Популярный артист - пример звукового файла.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Заменять на:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -"Автоматически разделять записи CDDB для сборников (с несколькими исполнителями)" +"Автоматически разделять записи CDDB для сборников (с несколькими " +"исполнителями)" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Формат" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Название - Исполнитель" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Исполнитель - Название" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Разделитель:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Общий исполнитель:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Данные альбома" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Текущая дорожка" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Предыдущая дорожка" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Следующая дорожка" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Удалить все" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Удалить выделенные" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Задание" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Выполнение" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Удалить выполненные" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Автоматический запрос к CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Копировать все дорожки после успешного запроса к CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Привод:" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Удалять задания по завершении" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Регулярное выражение для имени файла" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Строка для замещения совпадающего регулярного выражения" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Текущий кодек" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последний кодек в списке" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Количество одновременно кодируемых файлов wav:" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Шаблон расположения кодируемых файлов" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет кодека" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Включить полную отладку декодирования" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Количество дорожек, копируемых одновременно" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Звуковой сигнал по окончании копирования" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Извлечь диск после копирования последней дорожки" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Ждать перед извлечением" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Укажите временный каталог" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Временный каталог" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Имя кодека" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командная строка кодека" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Расширение" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Программа" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Звуковой сигнал по окончании каждого копирования" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Количество &дорожек, копируемых за один проход:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Извлечь диск после копирования последней дорожки" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Ждать перед извлечением:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " с" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Временный каталог по умолчанию" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Неизвестный исполнитель - неизвестный альбом" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Копирование" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Длительность" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Отменить выбор всех" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Привод:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Мастер расположения файлов" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"После обработки файлы сохраняются там, где указано в поле <i>" -"Расположение файла</i>. В имя файла должна входить информация о дорожке. Восемь " -"шаблонов, начинающихся с %, будут заменены соответствующими сведениями о " -"записи. Каждая из кнопок вставит свою часть в поле <i>Расположение файла</i>" -". Используйте хотя бы один шаблон, чтобы <i>Расположение файла</i> " -"было уникальным." +"После обработки файлы сохраняются там, где указано в поле <i>Расположение " +"файла</i>. В имя файла должна входить информация о дорожке. Восемь шаблонов, " +"начинающихся с %, будут заменены соответствующими сведениями о записи. " +"Каждая из кнопок вставит свою часть в поле <i>Расположение файла</i>. " +"Используйте хотя бы один шаблон, чтобы <i>Расположение файла</i> было " +"уникальным." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Расположение файла:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Пример: ~/mp3/The Cardigans/You're The Storm/list.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Исполнитель" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Домашний каталог" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Номер дорожки" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Расширение" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Названия дорожки" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Комментарий дорожки" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Жанр" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Год" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Альбом" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Исполнитель дорожки" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "К&омментарий" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Автоматический запрос к CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Копировать все дорожки после успешного запроса к CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Привод:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Удалять задания по завершении" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Регулярное выражение для имени файла" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Строка для замещения совпадающего регулярного выражения" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Текущий кодек" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Последний кодек в списке" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Количество одновременно кодируемых файлов wav:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Шаблон расположения кодируемых файлов" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Приоритет кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Включить полную отладку декодирования" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Количество дорожек, копируемых одновременно" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Звуковой сигнал по окончании копирования" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Извлечь диск после копирования последней дорожки" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Ждать перед извлечением" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Укажите временный каталог" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Временный каталог" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Имя кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Командная строка кодека" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Расширение" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Копирование: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Нет диска" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка чтения или доступа CD-ROM (либо нет диска).\n" -"Убедитесь, что у вас есть права доступа к:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Вставьте диск." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Запрос к CDDB завершился неудачно" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Не удалось получить информацию с CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Выберите запись CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Выберите запись CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Редактор CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Нет выбранных дорожек. Вы хотите копировать весь диск?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Нет выбранных дорожек" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Скопировать CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Часть альбома не указана: %1.\n" -" Для изменения данных об альбоме нажмите кнопку \"Изменить сведения\".\n" -" Продолжить копирование дорожек?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Неполные сведения об альбоме" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Пример: %1" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d042b3c9d05..21ae41b45e2 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 #, fuzzy msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 ( S ) Yatangiye: . Isaha Aho bigeze: in i Ibikorwa Icyiciro . " #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -182,6 +183,10 @@ msgstr "Gusiba ububiko" msgid "Delete Encoder" msgstr "Gusiba ububiko" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -201,8 +206,7 @@ msgstr "in " msgid "Keep" msgstr "Kugumishaho" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ibikorwa in i Umurongo " @@ -212,6 +216,10 @@ msgstr "Ibikorwa in i Umurongo " msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "OYA Byarangiye Byose Bya i Ibikorwa . ? " +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" @@ -231,8 +239,7 @@ msgstr "Gusohora" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "Kuboneza Muhinduzi" -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Hitamo byose" @@ -302,8 +309,7 @@ msgstr "Ibikorwa in i Umurongo . nka Kuri &Kuvamo ? " msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "in " -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" @@ -367,781 +373,687 @@ msgstr "na Inyumvo " msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Gusimbuka: %s" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Disiki%1 " + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Soma Cyangwa Ikosa ( Cyangwa Oya Inyumvo Disiki%1 in Porogaramu-" +"shoboza ) . \n" +"Ubwoko Uruhushya Kuri : \n" +"%1 " + +#: tracksimp.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ongeramo A Disiki%1 . " + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Byanze" + +#: tracksimp.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Kuri Ibisobanuro: . " + +#: tracksimp.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Icyinjijwe " + +#: tracksimp.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "A Icyinjijwe : " + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Muhinduzi" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Zipu" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Bya i ni OYA Gushyiraho : %1 . \n" +"( Guhindura... Ibisobanuro: Kanda i \" \" Akabuto . ) \n" +"nka Kuri i Byahiswemo ? " + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "amakuru ku nkingi" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "Porogaramu" +msgid "Rip" +msgstr "Zipu" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Urugero: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Gushakisha mu buryo bwikora: " -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Byose A Byakunze " -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Idosiye " -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Idosiye Kuri : " -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track" msgstr "Inyuma" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Umubare w'indirimbo" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Icyo wongeraho" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Umuhanzi" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "Umutwe wa Kasete" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Umutwe wa Kasete" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year:" msgstr "umwaka:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Ubwoko" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Idosiye " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "Kwerekana imiterere..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Idosiye " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Nyobora" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe : " -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Musomyi irimo gukora" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Nta Kyihutirwa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "kirekire kurusha ibindi" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Byo hasi cyane" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr ". exe %f %o " -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Uburyo butazwi" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Umugereka:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Umurongo: : " -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izina:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Ibisohoka ... . " -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye " -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "NIBA Ibisobanuro: ni OYA Byuzuye " -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Idosiye " -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Ihitamo" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"imvugo Byakoreshejwe ku Byose Idosiye Amazina . Urugero: ikoresha Ihitamo \" \" " -"na Gusimbuza Na: \" _ \" Gusimbuza Byose i Imyanya Na: . \n" +"imvugo Byakoreshejwe ku Byose Idosiye Amazina . Urugero: ikoresha Ihitamo \" " +"\" na Gusimbuza Na: \" _ \" Gusimbuza Byose i Imyanya Na: . \n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Iyinjiza" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ibisohoka" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Urugero" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Umuhanzi - Urugero: Inyumvo Idosiye . " -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Hinduranya na" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Imiterere" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "umutwe (umurongo X)" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Umutwe wa X-Nkingi Fatizo" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "impera y'amagambo" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Umuhanzi : " -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Ishusho ibanza" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Ishusho ikurikira" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Gukuraho Byose" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Gukuramo imyanya" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Job" msgstr "Ibikorwa" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Kikoresha . " + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Byose A Byakunze " + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "APAREYE " + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye " + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Kuri BIHUYE Idosiye Amazina Na: " + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Byakoreshejwe Kuri Gusimbuza i BIHUYE i Ihitamo " + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Byahiswemo " + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "in i Urutonde " + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe " + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Ishusho ya: Idosiye " + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Icyihutirwa " + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Cyuzuye " + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe " + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Nyuma " + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Nyuma Iheruka ni " + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "- Gusohora Gutinda " + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "By'igihe gito Ububiko " + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Bya By'igihe gito Ububiko Kuri Koresha " + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Bya i " + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Umurongo: Kuri " + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Ingano ya dosiye" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "Porogaramu" + +#: ripconfig.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Nyuma ni Byakozwe " -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe : " -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "- Gusohora Nyuma Iheruka ni " -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "- Gusohora Gutinda : " -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "amasogonda" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Ububiko bwizanamo" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Umubare w'indirimbo" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Itazwi" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Zipu" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Uburebure" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Umutwe" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Ububiko:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Idosiye " -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "Idosiye Byarangiye , i <i> Idosiye </i> . Bigyanye i Byakoreshejwe muri " -"Umwandiko . Bidasanzwe Amagambo Itangira... Na: A % Na: i Ibisobanuro: . Bya i " -"Utubuto munsi Ongeramo ijambo i <i> Idosiye </i> i indanga ni . Ku Rimwe " +"Umwandiko . Bidasanzwe Amagambo Itangira... Na: A % Na: i Ibisobanuro: . Bya " +"i Utubuto munsi Ongeramo ijambo i <i> Idosiye </i> i indanga ni . Ku Rimwe " "Ikurikiranyanyuguti Kuri Ubwoko i <i> Idosiye </i> ni Cyo nyine . " -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Idosiye Indanganturo : " -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Urugero : ~ ////- . " -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Umuhanzi" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Ububiko Rugo" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Umubare Wose" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Umugereka" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Umukara & Umweru" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Igisobanuro:" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Ubwoko" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Umwaka" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ibyerekeye" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Umuhanzi" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Icyo wongeraho" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Kikoresha . " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Byose A Byakunze " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "APAREYE " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Kuri BIHUYE Idosiye Amazina Na: " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Byakoreshejwe Kuri Gusimbuza i BIHUYE i Ihitamo " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Byahiswemo " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "in i Urutonde " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Ishusho ya: Idosiye " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Icyihutirwa " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Cyuzuye " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Nyuma " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Nyuma Iheruka ni " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "- Gusohora Gutinda " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "By'igihe gito Ububiko " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Bya By'igihe gito Ububiko Kuri Koresha " - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Bya i " - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Umurongo: Kuri " - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Ingano ya dosiye" - -#: ripper.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Gusimbuka: %s" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Disiki%1 " - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Soma Cyangwa Ikosa ( Cyangwa Oya Inyumvo Disiki%1 in Porogaramu-shoboza ) . \n" -"Ubwoko Uruhushya Kuri : \n" -"%1 " - -#: tracksimp.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Ongeramo A Disiki%1 . " - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Byanze" - -#: tracksimp.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Kuri Ibisobanuro: . " - -#: tracksimp.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Icyinjijwe " - -#: tracksimp.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "A Icyinjijwe : " - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "Muhinduzi" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Zipu" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Bya i ni OYA Gushyiraho : %1 . \n" -"( Guhindura... Ibisobanuro: Kanda i \" \" Akabuto . ) \n" -"nka Kuri i Byahiswemo ? " - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "amakuru ku nkingi" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" - -#: wizard.ui.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Urugero: %1" - #, fuzzy #~ msgid "Lame" #~ msgstr "Izina" @@ -1151,5 +1063,7 @@ msgstr "Urugero: %1" #~ msgstr "Nka Idosiye " #, fuzzy -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." #~ msgstr "Byahiswemo Kuri . Guhitamo Ku 1 Mbere . " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 0d25dfb35e1..0c4d56cde86 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:44+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 úloha(y) bola spustená. Stav si môžete pozriet v sekcii úlohy" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Odstrániť kódovací systém?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Odstrániť kódovací systém" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Iný" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Neukončená úloha vo fronte" msgid "Keep" msgstr "Ponechať" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Vo fronte nie sú žiadne úlohy" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Vo fronte nie sú žiadne úlohy" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ešte nedokončil všetky úlohy. Odstrániť ich aj tak?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Stopy CD" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Vysunúť CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "Nastaviť KAudio&Creator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Vybrať &všetky stopy" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Vo fronte sú neukončené úlohy. Napriek tomu chcete skončiť?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Neukončené úlohy vo fronte" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -307,772 +313,680 @@ msgstr "Rozhranie pre CD ripper a audio kóder" msgid "Original author" msgstr "Originálny autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Ripovanie: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Žiadny disk" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba čítania alebo prístupu k CD-ROM (alebo v mechanike nie je žiadny " +"disk)\n" +"Prosím, overte, že máte prístupové práva k:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Prosím, vložte disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB zlyhalo" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie z CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Vybrať položku CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Vyberte položku CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Neboli zvolené žiadne stopy. Chcete ripovať celé CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Stopy niesu vybrané" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripovať CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Časť albumu nie je nastavená: %1.\n" +"(Pre zmenu informácii o albume kliknite na tlačidlo \"Editovať informácie" +"\".)\n" +"Aj napriek tomu chcete ripovať vybrané stopy?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Nekompletné informácie o albume" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Ripovať" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Príklad: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Vykonať CDDB vyhľadávanie &automaticky" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Automaticky &ripovať každú skladbu po úspešnom získaní dát z CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kódovať súbor" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Kódovaný &súbor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stopa" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Stopa:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Autor:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Žáner:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodovať súbor" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Prid&ať..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "Nast&aviť..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Umiestnenie kódovanych súborov" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Sprievodca" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Počet wav súborov kódovanych naraz:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Aktuálny kódovací systém:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorita kódovacieho systému" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Neznámy kódovací systém" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Prípona:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Príkazový riadok:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Výstup programu pre kódovanie" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Výstup...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automaticky odstrániť úlohy po dokončení" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Pýtať sa, ak informácie nie sú úplné" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Náhrada regulárnych výrazov v súboroch" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Výber:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regulárny výraz použitý na všetky mená súborov. Napríklad pomocou výberu \" \" " -"a náhrady \"_\" budú všetky medzery nahradené podtržítkami.\n" +"Regulárny výraz použitý na všetky mená súborov. Napríklad pomocou výberu \" " +"\" a náhrady \"_\" budú všetky medzery nahradené podtržítkami.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Vstup:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Výstup:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Príklad" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Výborný autor - príklad zvukového súboru.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Nahradiť pomocou:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automaticky oddeliť CDDB položky viacerých autorov" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formát" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titul - Autor" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Autor - Titul" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Oddeľovač:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generický autor:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor albumov" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktuálna stopa" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Predchádzajúca stopa" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Nasledujúca stopa" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Odstrániť všetky úlohy" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Úloha" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Stav" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Odstrániť dokončené úlohy" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Vykonať automatické CDDB vyhľadanie." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automaticky ripovať každú skladbu po úspešnom získaní dát z CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Zariadenie CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automaticky odstrániť úlohy po dokončení" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regulárny výraz, ktorému má meno súboru zodpovedať" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Reťazec použitý pre náhradu častí, ktoré zodpovedajú regulárnemu výrazu " +"výberu" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Momentálne vybraný kódovací systém" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Posledný kódovací systém v zozname" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Počet súborov kódovanych naraz" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Vzorka umiestnenia pre zakódované súbory" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Priorita kódovacieho systému" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Povoliť úplné ladenie dekódera" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Počet stôp ripovaných naraz" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Pípnuť po ripovaní" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Vysunúť CD po ukončení ripovania poslednej skladby" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Oneskorenie automatického vysunutia" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Zadať dočasný priečinok" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Umiestnenie pre dočasné súbory" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Meno kódovacieho systému" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Príkazový riadok pre spustenie kódovacieho systému" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Prípona súboru" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Pípnuť po každom ripovaní" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Počet stôp ripovaných naraz:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Automaticky &vysunúť CD po ukončení ripovania poslednej skladby" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "O&neskorenie automatického vysunutia:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekúnd" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Štandardný dočasný priečinok" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Neznámy umelec - Neznámy album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Ripovať" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Dĺžka" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titul" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Z&rušiť výber všetkých stôp" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Sprievodca umiestnením súborov" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Ak spracovanie súborov je ukončené, tieto budú uložené v <i>" -"Umiestnenie súborov</i>. Informácie o skladbe by mali byť v texte. Existuje " -"osem špeciálnych slov začínajúcich s % ktoré budu nahradené prislúchajúcimi " -"informáciami k skladbe. Každé tlačidlo dole vloží nahrádzané slovo v <i>" -"Umiestnenie súborov</i> na miesto kurzora. Použite minimálne jedno nahradenie " -"aby sa zaručila jedinečnosť v <i>Umiestnenie súborov</i>." +"Ak spracovanie súborov je ukončené, tieto budú uložené v <i>Umiestnenie " +"súborov</i>. Informácie o skladbe by mali byť v texte. Existuje osem " +"špeciálnych slov začínajúcich s % ktoré budu nahradené prislúchajúcimi " +"informáciami k skladbe. Každé tlačidlo dole vloží nahrádzané slovo v " +"<i>Umiestnenie súborov</i> na miesto kurzora. Použite minimálne jedno " +"nahradenie aby sa zaručila jedinečnosť v <i>Umiestnenie súborov</i>." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "U&miestnenie súboru:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Príklad: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "A&utor" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Domovský priečinok" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Číslo &stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Prípona" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Titul stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Komentár stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Žá&ner" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Rok" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "A&utor stopy" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Komentár" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Vykonať automatické CDDB vyhľadanie." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automaticky ripovať každú skladbu po úspešnom získaní dát z CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Zariadenie CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automaticky odstrániť úlohy po dokončení" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regulárny výraz, ktorému má meno súboru zodpovedať" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Reťazec použitý pre náhradu častí, ktoré zodpovedajú regulárnemu výrazu výberu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Momentálne vybraný kódovací systém" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Posledný kódovací systém v zozname" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Počet súborov kódovanych naraz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Vzorka umiestnenia pre zakódované súbory" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Priorita kódovacieho systému" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Povoliť úplné ladenie dekódera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Počet stôp ripovaných naraz" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Pípnuť po ripovaní" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Vysunúť CD po ukončení ripovania poslednej skladby" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Oneskorenie automatického vysunutia" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Zadať dočasný priečinok" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Umiestnenie pre dočasné súbory" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Meno kódovacieho systému" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Príkazový riadok pre spustenie kódovacieho systému" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Prípona súboru" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Ripovanie: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Žiadny disk" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba čítania alebo prístupu k CD-ROM (alebo v mechanike nie je žiadny disk)\n" -"Prosím, overte, že máte prístupové práva k:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Prosím, vložte disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB zlyhalo" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie z CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Vybrať položku CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Vyberte položku CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Neboli zvolené žiadne stopy. Chcete ripovať celé CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Stopy niesu vybrané" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripovať CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Časť albumu nie je nastavená: %1.\n" -"(Pre zmenu informácii o albume kliknite na tlačidlo \"Editovať informácie\".)\n" -"Aj napriek tomu chcete ripovať vybrané stopy?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Nekompletné informácie o albume" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Iný" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Príklad: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 9590e4a8be1..a0f3925bd2c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:43+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 opravil je bilo začetih. Njihov napredek lahko opazujete v razdelku z " "opravili." @@ -89,7 +90,8 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"Kodirnik je končal z napako. Prosim preverite, če je bila datoteka ustvarjena.\n" +"Kodirnik je končal z napako. Prosim preverite, če je bila datoteka " +"ustvarjena.\n" "Želite videti poln izhod kodirnika?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -156,6 +158,10 @@ msgstr "Zbrišem kodirnik?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Zbriši kodirnik" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,8 +179,7 @@ msgstr "Nedokončano opravilo v vrsti" msgid "Keep" msgstr "Obdrži" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ni opravil v vrsti" @@ -183,6 +188,10 @@ msgstr "Ni opravil v vrsti" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ni končal vseh opravil. Vseeno odstranim?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Steze &CD-ja" @@ -199,8 +208,7 @@ msgstr "&Izvrzi CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Nastavi KAudioCreator ..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Izberi &vse skladbe" @@ -257,8 +265,7 @@ msgstr "V vrsti so nedokončana opravila. Bi vseeno radi končali program?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Nedokončana opravila v vrsti" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -311,773 +318,678 @@ msgstr "Vmesnik za zajemanje CD-jev in kodirnik zvoka" msgid "Original author" msgstr "Izvirni avtor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Zajemanje: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Ni diska" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka branja ali dostopa do CD-ROM-a (ali pa ni CD-ja v enoti).\n" +"Prosim preverite, da imate dovoljenja za dostop do:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Prosim vstavite CD." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB ni uspel" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ni moč pridobiti informacij CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Izberite vnos CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Izberite vnos CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Urejevalnik CD-jev" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Izbrane ni nobene skladbe. Želite zajeti celoten CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ni izbranih skladb" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Zajemi CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Del albuma ni nastavljen: %1.\n" +" (Za spremembo podatkov o albumu kliknite gumb »Uredi podatke«.)\n" +" Bi vseeno radi zajeli izbrane skladbe?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informacije o albumu so nepopolne" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Zajem" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Primer: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Samodejno izvedi vpogled v C&DDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Samodejno zajemi vse skladbe po uspešnem vpogledu v CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodiraj datoteko" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Datoteka za kodiranje" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Skladba" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Skladba:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Izvajalec:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Leto:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Žanr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodiraj datoteko" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Nastavi ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Mesto kodirane datoteke" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Čarovnik" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Število datotek WAV za hkratno kodiranje:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Trenuten kodirnik:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioriteta kodirnika" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najvišja" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najnižja" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Navadna" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Neznan kodirnik" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "WAV" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Pripona:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Ukazna vrstica:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Izhod kodirnika" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Izhod ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Samodejno odstrani opravila po končanju" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Obvesti, če informacije niso celotne" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Zamenjava regularnega izraza datoteke" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Izbira:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regularen izraz, ki se uporablja pri vseh imenih datotek. Npr. uporaba »_« in " -"zamenjava z » « bi zamenjala vse podčrtaje s presledki.\n" +"Regularen izraz, ki se uporablja pri vseh imenih datotek. Npr. uporaba »_« " +"in zamenjava z » « bi zamenjala vse podčrtaje s presledki.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Vhod:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Izhod:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Primer" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Dober izvajalec - zvočna datoteka.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zamenjaj z:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Samodejno loči večizvajalske vnose CDDB" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Oblika" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Naslov - Izvajalec" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Izvajalec - Naslov" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Razmejitelj:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Splošni izvajalec:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Urejevalnik albumov" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Trenutna skladba" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Prejšna skladba" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Naslednja skladba" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Odstrani vsa opravila" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Odstrani izbrana opravila" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Opravilo" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Odstrani končana opravila" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Izvedi samodejne vpoglede v CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Samodejno zajemi vse skladbe po uspešnem vpogledu v CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Naprava CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Samodejno odstrani opravila po njihovem končanju" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regularni izraz za ujemanje imen datotek" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Niz, ki se uporabi za zamenjavo delov, ki se ujemajo izbranemu regularnemu " +"izrazu" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Trenutno izbran kodirnik" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Zadnji kodirnik v seznamu" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Število datotek za hkratno kodiranje" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Lokacijski vzorev za kodirane datoteke" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioriteta kodirnika" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Omogoči polno razhroščevanje dekodirnika" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Število skladb za hkraten zajem" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Zapiskaj po zajemu" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Izvrzi CD po zajemu zadnje skladbe" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Zamik samodejnega izmeta" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Navedite začasno mapo" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Lokacija začasne mape za uporabo" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Ime kodirnika" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Ukazna vrstica za kodirnik" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Pripona datoteke" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Zapiskaj po vsakem opravljenem zajemanju" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Število stez za hkratni zajem:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Samodejno izvrži CD po zadnji zajeti skladbi" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Zamik s&amodejnega izmeta" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekund" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Privzeta začasna mapa" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Skladbe" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Neznan izvajalec - Neznan album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Zajem" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Dolžina" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Naslov" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Odizberi vse skladbe" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Čarovnik za mesta datotek" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Ko so datoteke obdelane, so shranjene glede na <i>Lokacijo datotek</i>" -". Informacije o skladbi naj bodo uporabljene znotraj tega besedila. Obstaja " +"Ko so datoteke obdelane, so shranjene glede na <i>Lokacijo datotek</i>. " +"Informacije o skladbi naj bodo uporabljene znotraj tega besedila. Obstaja " "enajst posebnih besed, ki se začnejo z % in so nadomeščene s pripadajočimi " "informacijami o skladbi. Vsak od teh spodnjih gumbov bo vstavil nadomestne " -"besede na mesto kazalca v <i>Lokaciji datotek</i>. Uporabite vsaj en nadomesten " -"niz, da bo <i>Lokacija datotek</i> enovita." +"besede na mesto kazalca v <i>Lokaciji datotek</i>. Uporabite vsaj en " +"nadomesten niz, da bo <i>Lokacija datotek</i> enovita." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Lokacija datoteke:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{pripona}/%{izvajalec}/%{album}/%{izvajalec} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Npr.: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Izvajalec" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Domača mapa" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Št. skladbe" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Podaljšek" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Naslov skladbe" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Komentar skladbe" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Žanr" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Leto" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Album" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Izvajalec skladbe" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Komentar" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Izvedi samodejne vpoglede v CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Samodejno zajemi vse skladbe po uspešnem vpogledu v CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Naprava CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Samodejno odstrani opravila po njihovem končanju" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regularni izraz za ujemanje imen datotek" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Niz, ki se uporabi za zamenjavo delov, ki se ujemajo izbranemu regularnemu " -"izrazu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Trenutno izbran kodirnik" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Zadnji kodirnik v seznamu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Število datotek za hkratno kodiranje" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Lokacijski vzorev za kodirane datoteke" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioriteta kodirnika" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Omogoči polno razhroščevanje dekodirnika" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Število skladb za hkraten zajem" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Zapiskaj po zajemu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Izvrzi CD po zajemu zadnje skladbe" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Zamik samodejnega izmeta" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Navedite začasno mapo" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Lokacija začasne mape za uporabo" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Ime kodirnika" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Ukazna vrstica za kodirnik" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Pripona datoteke" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Zajemanje: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Ni diska" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka branja ali dostopa do CD-ROM-a (ali pa ni CD-ja v enoti).\n" -"Prosim preverite, da imate dovoljenja za dostop do:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Prosim vstavite CD." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB ni uspel" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Ni moč pridobiti informacij CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Izberite vnos CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Izberite vnos CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Urejevalnik CD-jev" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Izbrane ni nobene skladbe. Želite zajeti celoten CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ni izbranih skladb" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Zajemi CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Del albuma ni nastavljen: %1.\n" -" (Za spremembo podatkov o albumu kliknite gumb »Uredi podatke«.)\n" -" Bi vseeno radi zajeli izbrane skladbe?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informacije o albumu so nepopolne" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Primer: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index dff2de65ec7..d146cd35e44 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "Започетих послова: %1. Можете пратити напредак у секцији послова." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Да обришем кодер?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Обриши кодер" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Незавршен посао у реду" msgid "Keep" msgstr "Остави" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Нема послова који чекају" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Нема послова који чекају" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator није завршио све послове. Да их ипак уклоним?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD нумере" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Избаци CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Подеси KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Одабери све нумере" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Има незавршених послова. Желите ли ипак msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Незавршени послови у реду" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Опште" @@ -307,770 +313,676 @@ msgstr "Интерфејс за чупање са CD-a и аудио кодер msgid "Original author" msgstr "Првобитни аутор" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Чупам: %1 — %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нема диска" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка приликом читања или приступања CD-ROM-у (или аудио диск није у " +"уређају).\n" +"Уверите се да имате права приступа за:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Убаците диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB није успела" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не могу да добавим CDDB информације." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Одаберите CDDB ставку" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Одаберите CDDB ставку:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Уређивач CD-а" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Није изабрана ниједна нумера. Желите ли да почупате цео диск?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ниједна трака није одабрана" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Чупај CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Део албума није постављен: %1\n" +" (За промену информација албума кликните на дугме „Уреди информације“.)\n" +" Желите ли ипак да ишчупате одабране нумере?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Информације о албуму нису потпуне" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Програм" +msgid "Rip" +msgstr "Чупај" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " — " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Аутоматски изврши CDDB претрагу" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Аутоматски ишчупај све песме по успешној CDDB претрази" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Кодирај фајл" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Фајл за кодирање:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Нумера" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Нумера:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Уметник:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Албум" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Албум:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Година:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Кодирај фајл" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Подеси..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Локација кодираног фајла" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Ч&аробњак" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Број wav фајлова за кодирање у једном тренутку:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Тренутни кодер:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет кодера" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Највиши" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Најнижи" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Непознат кодер" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Наставак:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Командна линија:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Излаз кодера" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Излаз..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Аутоматски уклони послове по њиховом завршетку" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Питај ако информације нису потпуне" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Замена фајла регуларним изразом" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Избор:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Регуларни израз коришћен за сва имена фајлова. На пример коришћење избора \" \" " -"и замене са \"_\" ће заменити све празнине подвлакама.\n" +"Регуларни израз коришћен за сва имена фајлова. На пример коришћење избора \" " +"\" и замене са \"_\" ће заменити све празнине подвлакама.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Улаз:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Излаз:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Пример" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Кул уметник — демонстрациони аудио фајл.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Замени са:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Аутоматски одвајај CDDB ставке са више извођача" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Формат" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Наслов - извођач" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Извођач - наслов" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Одвајач:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Општи извођач:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Уређивач албума" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Текућа нумера" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Претходна нумера" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Следећа нумера" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Уклони све послове" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Уклони одабране послове" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Посао" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Уклони завршене послове" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Ради аутоматске CDDB претраге." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Аутоматски исчупај све песме по успешној CDDB претрази" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD уређај" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Аутоматски уклони послове по њиховом завршетку" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Рег.из. којим треба поклапати имена фајлова" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Знаковни низ који се користи за замену делова који се поклапају бирачким " +"рег. изразом" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Тренутно изабрани кодер" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последњи кодер у листи" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Број фајлова за кодирање у једном тренутку" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Шема локације за кодиране фајлове" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет кодера" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Укључи пуно тражење грешака декодера" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Број нумера за чупање у једном тренутку" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Пусти звук после сваког чупања" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Избаци CD пошто је и последња песма ишчупана" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Кашњење аутоматског избацивања" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Назначи привремени директоријум" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Локација привременог директоријума који ће се користити" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Име кодера" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командна линија за позивање кодера" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Наставак имена фајла" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Програм" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Пусти &звук после сваког завршеног чупања" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Број &нумера за чупање у једном тренутку:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Аутоматски избаци CD пошто је и последња песма ишчупана" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Кашњење аутоматског &избацивања:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунди" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Подразумевани привремени директоријум" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Нумера" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Непознати уметник — Непознати албум" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Чупај" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Дужина" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Поништи избор свих нумера" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Уређај:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Чаробњак за локацију фајла" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Када се обрада фајлова заврши, они се снимају на основу <i>Локације фајла</i>" -". Информације о песми би требало да буду коришћене унутар тог текста. Постоји " -"осам посебних речи које почињу знаком „%“ и које ће бити замењене одговарајућом " -"информацијом о песми. Свако дугме које се налази испод уметнуће своју реч за " -"замену у <i>Локацију фајла</i> на месту где је показивач. Користите бар један " -"низ за замену да бисте били сугурни да је <i>Локација фајла</i> јединствена." +"Када се обрада фајлова заврши, они се снимају на основу <i>Локације фајла</" +"i>. Информације о песми би требало да буду коришћене унутар тог текста. " +"Постоји осам посебних речи које почињу знаком „%“ и које ће бити замењене " +"одговарајућом информацијом о песми. Свако дугме које се налази испод " +"уметнуће своју реч за замену у <i>Локацију фајла</i> на месту где је " +"показивач. Користите бар један низ за замену да бисте били сугурни да је " +"<i>Локација фајла</i> јединствена." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Локација &фајла:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Пример: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Уметник" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Домаћа фасцикла" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Број нумере" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Проширење" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Наслов нумере" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Коментар нумере" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Жа&нр" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Година" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ал&бум" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Извођач нумере" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Ради аутоматске CDDB претраге." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Аутоматски исчупај све песме по успешној CDDB претрази" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD уређај" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Аутоматски уклони послове по њиховом завршетку" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Рег.из. којим треба поклапати имена фајлова" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Знаковни низ који се користи за замену делова који се поклапају бирачким рег. " -"изразом" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Тренутно изабрани кодер" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Последњи кодер у листи" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Број фајлова за кодирање у једном тренутку" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Шема локације за кодиране фајлове" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Приоритет кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Укључи пуно тражење грешака декодера" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Број нумера за чупање у једном тренутку" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Пусти звук после сваког чупања" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Избаци CD пошто је и последња песма ишчупана" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Кашњење аутоматског избацивања" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Назначи привремени директоријум" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Локација привременог директоријума који ће се користити" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Име кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Командна линија за позивање кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Наставак имена фајла" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Чупам: %1 — %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Нема диска" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка приликом читања или приступања CD-ROM-у (или аудио диск није у " -"уређају).\n" -"Уверите се да имате права приступа за:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Убаците диск." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB није успела" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Не могу да добавим CDDB информације." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Одаберите CDDB ставку" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Одаберите CDDB ставку:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Уређивач CD-а" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Није изабрана ниједна нумера. Желите ли да почупате цео диск?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Ниједна трака није одабрана" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Чупај CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Део албума није постављен: %1\n" -" (За промену информација албума кликните на дугме „Уреди информације“.)\n" -" Желите ли ипак да ишчупате одабране нумере?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Информације о албуму нису потпуне" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " — " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Пример: %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index dd9eeda8a9c..da97f171a52 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "Započetih poslova: %1. Možete pratiti napredak u sekciji poslova." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Da obrišem koder?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Obriši koder" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "Nezavršen posao u redu" msgid "Keep" msgstr "Ostavi" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Nema poslova koji čekaju" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "Nema poslova koji čekaju" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator nije završio sve poslove. Da ih ipak uklonim?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD numere" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "&Izbaci CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Podesi KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Odaberi sve numere" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "Ima nezavršenih poslova. Želite li ipak da završite sa radom?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Nezavršeni poslovi u redu" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -307,771 +313,676 @@ msgstr "Interfejs za čupanje sa CD-a i audio kodera" msgid "Original author" msgstr "Prvobitni autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Čupam: %1 — %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Nema diska" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja ili pristupanja CD-ROM-u (ili audio disk nije u " +"uređaju).\n" +"Uverite se da imate prava pristupa za:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ubacite disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB nije uspela" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ne mogu da dobavim CDDB informacije." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Odaberite CDDB stavku" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Odaberite CDDB stavku:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Uređivač CD-a" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Nije izabrana nijedna numera. Želite li da počupate ceo disk?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nijedna traka nije odabrana" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupaj CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deo albuma nije postavljen: %1\n" +" (Za promenu informacija albuma kliknite na dugme „Uredi informacije“.)\n" +" Želite li ipak da iščupate odabrane numere?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informacije o albumu nisu potpune" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Čupaj" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " — " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Primer: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Automatski izvrši CDDB pretragu" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Automatski iščupaj sve pesme po uspešnoj CDDB pretrazi" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Kodiraj fajl" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fajl za kodiranje:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Numera" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Numera:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Umetnik:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Godina:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Žanr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Kodiraj fajl" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Podesi..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Lokacija kodiranog fajla" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Č&arobnjak" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Broj wav fajlova za kodiranje u jednom trenutku:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Trenutni koder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritet kodera" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najviši" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najniži" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Uobičajen" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Nepoznat koder" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Nastavak:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Komandna linija:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Izlaz kodera" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Izlaz..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Pitaj ako informacije nisu potpune" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Zamena fajla regularnim izrazom" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Izbor:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regularni izraz korišćen za sva imena fajlova. Na primer korišćenje izbora \" " -"\" i zamene sa \"_\" će zameniti sve praznine podvlakama.\n" +"Regularni izraz korišćen za sva imena fajlova. Na primer korišćenje izbora " +"\" \" i zamene sa \"_\" će zameniti sve praznine podvlakama.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ulaz:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Izlaz:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Primer" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Kul umetnik — demonstracioni audio fajl.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zameni sa:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Automatski odvajaj CDDB stavke sa više izvođača" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Naslov - izvođač" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Izvođač - naslov" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Odvajač:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Opšti izvođač:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Uređivač albuma" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Tekuća numera" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Prethodna numera" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Sledeća numera" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Ukloni sve poslove" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Ukloni odabrane poslove" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Posao" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Ukloni završene poslove" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Radi automatske CDDB pretrage." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automatski isčupaj sve pesme po uspešnoj CDDB pretrazi" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD uređaj" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reg.iz. kojim treba poklapati imena fajlova" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Znakovni niz koji se koristi za zamenu delova koji se poklapaju biračkim " +"reg. izrazom" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Trenutno izabrani koder" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Poslednji koder u listi" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Broj fajlova za kodiranje u jednom trenutku" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Šema lokacije za kodirane fajlove" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritet kodera" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Uključi puno traženje grešaka dekodera" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Broj numera za čupanje u jednom trenutku" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Pusti zvuk posle svakog čupanja" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Izbaci CD pošto je i poslednja pesma iščupana" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Kašnjenje automatskog izbacivanja" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Naznači privremeni direktorijum" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Lokacija privremenog direktorijuma koji će se koristiti" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Ime kodera" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Komandna linija za pozivanje kodera" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Nastavak imena fajla" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Pusti &zvuk posle svakog završenog čupanja" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Broj &numera za čupanje u jednom trenutku:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Automatski izbaci CD pošto je i poslednja pesma iščupana" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Kašnjenje automatskog &izbacivanja:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekundi" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Podrazumevani privremeni direktorijum" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Numera" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Nepoznati umetnik — Nepoznati album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Čupaj" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Dužina" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Naslov" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Poništi izbor svih numera" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Čarobnjak za lokaciju fajla" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Kada se obrada fajlova završi, oni se snimaju na osnovu <i>Lokacije fajla</i>" -". Informacije o pesmi bi trebalo da budu korišćene unutar tog teksta. Postoji " -"osam posebnih reči koje počinju znakom „%“ i koje će biti zamenjene " -"odgovarajućom informacijom o pesmi. Svako dugme koje se nalazi ispod umetnuće " -"svoju reč za zamenu u <i>Lokaciju fajla</i> na mestu gde je pokazivač. " -"Koristite bar jedan niz za zamenu da biste bili sugurni da je <i>" -"Lokacija fajla</i> jedinstvena." +"Kada se obrada fajlova završi, oni se snimaju na osnovu <i>Lokacije fajla</" +"i>. Informacije o pesmi bi trebalo da budu korišćene unutar tog teksta. " +"Postoji osam posebnih reči koje počinju znakom „%“ i koje će biti zamenjene " +"odgovarajućom informacijom o pesmi. Svako dugme koje se nalazi ispod " +"umetnuće svoju reč za zamenu u <i>Lokaciju fajla</i> na mestu gde je " +"pokazivač. Koristite bar jedan niz za zamenu da biste bili sugurni da je " +"<i>Lokacija fajla</i> jedinstvena." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Lokacija &fajla:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Primer: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Umetnik" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Domaća fascikla" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Broj numere" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Proširenje" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "&Naslov numere" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Komentar numere" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Ža&nr" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Godina" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Izvođač numere" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Radi automatske CDDB pretrage." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Automatski isčupaj sve pesme po uspešnoj CDDB pretrazi" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD uređaj" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Reg.iz. kojim treba poklapati imena fajlova" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Znakovni niz koji se koristi za zamenu delova koji se poklapaju biračkim reg. " -"izrazom" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Trenutno izabrani koder" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Poslednji koder u listi" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Broj fajlova za kodiranje u jednom trenutku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Šema lokacije za kodirane fajlove" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritet kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Uključi puno traženje grešaka dekodera" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Broj numera za čupanje u jednom trenutku" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Pusti zvuk posle svakog čupanja" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Izbaci CD pošto je i poslednja pesma iščupana" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Kašnjenje automatskog izbacivanja" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Naznači privremeni direktorijum" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Lokacija privremenog direktorijuma koji će se koristiti" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Ime kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Komandna linija za pozivanje kodera" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Nastavak imena fajla" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Čupam: %1 — %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Nema diska" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja ili pristupanja CD-ROM-u (ili audio disk nije u " -"uređaju).\n" -"Uverite se da imate prava pristupa za:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Ubacite disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB nije uspela" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Ne mogu da dobavim CDDB informacije." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Odaberite CDDB stavku" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Odaberite CDDB stavku:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Uređivač CD-a" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Nije izabrana nijedna numera. Želite li da počupate ceo disk?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Nijedna traka nije odabrana" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Čupaj CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Deo albuma nije postavljen: %1\n" -" (Za promenu informacija albuma kliknite na dugme „Uredi informacije“.)\n" -" Želite li ipak da iščupate odabrane numere?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informacije o albumu nisu potpune" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " — " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Primer: %1" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 439843c825d..f59ddeee5a7 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 18:27+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 jobb har startats. Du kan se förloppet i jobbavdelningen." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -151,6 +152,10 @@ msgstr "Ta bort kodare?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Ta bort kodare" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +173,7 @@ msgstr "Köat jobb som inte är klart" msgid "Keep" msgstr "Behåll" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Inga köade jobb" @@ -178,6 +182,10 @@ msgstr "Inga köade jobb" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "Kaudiocreator är inte klar med alla jobb. Ta bort dem ändå?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&Cd-spår" @@ -194,8 +202,7 @@ msgstr "&Mata ut cd" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "Anpassa &Kaudiocreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Ma&rkera alla spår" @@ -252,8 +259,7 @@ msgstr "Det finns köade jobb som inte är klara. Vill du avsluta ändå?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Köat jobb som inte är klart" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -306,771 +312,676 @@ msgstr "Gränssnitt för cd-lagring och ljudkodning" msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Lagring: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Ingen skiva" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Läs- eller åtkomstfel till cd-enhet (eller ingen ljudskiva i enheten).\n" +"Försäkra dig om att du har läsrättigheter för:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Mata in en skiva." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB misslyckades" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Kan inte hämta CDDB-information." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Välj CDDB-post" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Välj en CDDB-post:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Cd-editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Några spår har inte markerats. Vill du lagra hela cd:n?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Inga spår markerade" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Lagra cd" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"En del av albumet har inte angivits: %1.\n" +"(För att ändra albuminformation, klicka på knappen \"Redigera information" +"\".) Vill du lagra de markerade spåren ändå?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albuminformation inte fullständig" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Lagra" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exempel: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Utför CDDB-uppslagning automatiskt" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Lagra automatiskt alla sånger vid lyckad hämtning från CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Koda fil" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fil att koda:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spår" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Spår:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "År:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Koda fil" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "A&npassa..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Kodad filplats" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Guide" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Antal &wav-filer som ska kodas samtidigt:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Aktuell kodare:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodningsprioritet" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "prog.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Okänd kodare" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Filändelse:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandorad:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodningsutmatning" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Utmatningen..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Ta automatiskt bort jobb när de är klara" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Fråga om information inte är fullständig" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Ersättning av filer med reguljärt uttryck" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Val:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Reguljärt uttryck som används för alla filnamn. Genom att till exempel välja \" " -"\" och ersätta med \"_\", byts alla mellanslag mot understreck.\n" +"Reguljärt uttryck som används för alla filnamn. Genom att till exempel välja " +"\" \" och ersätta med \"_\", byts alla mellanslag mot understreck.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Indata:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utdata:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exempel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Bra artist - exempelljudfil.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ersätt med:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Dela automatiskt CDDB-poster med flera artister" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - Artist" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artist - Titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Avgränsare:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Generell artist:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albumeditor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktuellt spår" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Föregående spår" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Nästa spår" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Ta bort alla jobb" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Ta bort markerade jobb" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Jobb" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Ta bort färdiga jobb" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Utför automatisk CDDB-uppslagning." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Lagra automatiskt alla sånger vid lyckad hämtning från CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Cd-enhet" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Ta automatiskt bort jobb när de är klara" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reguljärt uttryck för att matcha filnamn" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Sträng som används för att ersätta delarna som matchar uttrycket" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Aktuell vald kodare" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Sista kodaren i listan" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Antal filer som ska kodas samtidigt" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Platsmönster för kodade filer" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodningsprioritet" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Aktivera fullständig felsökning av kodare" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Antal spår som ska lagras på en gång" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Ljudsignal efter lagring" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Mata ut cd efter sista sången har lagrats" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Fördröjning för automatisk utmatning" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Ange tillfällig katalog" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Plats för tillfällig katalog att använda" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Kodarens namn" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kommandorad för att starta kodare" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Filändelse" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "L&judsignal efter varje lagring klar" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "A&ntal spår som ska lagras på en gång:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Mata automatiskt ut cd efter sista sången har lagrats" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Fördröjning för automatisk &utmatning:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Normal tillfällig katalog" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Spår:" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Okänd artist - okänt album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Lagra" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Längd" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "A&vmarkera alla spår" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Filsökningsguide" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"När filer har hanterats färdigt sparas de baserat på <i>Filplats</i>" -". Information om sången ska användas i den texten. Det finns åtta specialord, " -"som börjar med ett %, som ersätts med informationen för motsvarande sång. Var " -"och en av knapparna nedan lägger till sitt ersättningsord i <i>Filplats</i> " -"på markörens plats. Använd åtminstone en ersättningssträng för att vara säker " -"på att <i>Filplats</i> är unik." +"När filer har hanterats färdigt sparas de baserat på <i>Filplats</i>. " +"Information om sången ska användas i den texten. Det finns åtta specialord, " +"som börjar med ett %, som ersätts med informationen för motsvarande sång. " +"Var och en av knapparna nedan lägger till sitt ersättningsord i <i>Filplats</" +"i> på markörens plats. Använd åtminstone en ersättningssträng för att vara " +"säker på att <i>Filplats</i> är unik." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Filplats:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exempel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artist" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Hemkatalog" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Spårnummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Filändelse" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Spårt&itel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Spå&rkommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&År" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "S&pårartist" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Utför automatisk CDDB-uppslagning." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Lagra automatiskt alla sånger vid lyckad hämtning från CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Cd-enhet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Ta automatiskt bort jobb när de är klara" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Reguljärt uttryck för att matcha filnamn" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Sträng som används för att ersätta delarna som matchar uttrycket" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Aktuell vald kodare" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Sista kodaren i listan" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Antal filer som ska kodas samtidigt" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Platsmönster för kodade filer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodningsprioritet" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Aktivera fullständig felsökning av kodare" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Antal spår som ska lagras på en gång" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Ljudsignal efter lagring" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Mata ut cd efter sista sången har lagrats" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Fördröjning för automatisk utmatning" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Ange tillfällig katalog" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Plats för tillfällig katalog att använda" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Kodarens namn" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kommandorad för att starta kodare" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Filändelse" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Lagring: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Ingen skiva" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Läs- eller åtkomstfel till cd-enhet (eller ingen ljudskiva i enheten).\n" -"Försäkra dig om att du har läsrättigheter för:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Mata in en skiva." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB misslyckades" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Kan inte hämta CDDB-information." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Välj CDDB-post" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Välj en CDDB-post:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Cd-editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Några spår har inte markerats. Vill du lagra hela cd:n?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Inga spår markerade" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Lagra cd" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"En del av albumet har inte angivits: %1.\n" -"(För att ändra albuminformation, klicka på knappen \"Redigera information\".) " -"Vill du lagra de markerade spåren ändå?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albuminformation inte fullständig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exempel: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 877a93d5596..37034845c8c 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 02:19-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Your names" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"%1 வேலைகள் தொடங்கப்பட்டது. இவைகளின் முன்னேற்றத்தை பணி பகுதியில் காணலாம்." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "%1 வேலைகள் தொடங்கப்பட்டது. இவைகளின் முன்னேற்றத்தை பணி பகுதியில் காணலாம்." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -89,8 +89,7 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"குறியாக்கி பிழையுடன் வெளிவந்தது. அந்த கோப்பு உருவாக்கப்பட்டதா என்று " -"சரிப்பார்க்கவும்.\n" +"குறியாக்கி பிழையுடன் வெளிவந்தது. அந்த கோப்பு உருவாக்கப்பட்டதா என்று சரிப்பார்க்கவும்.\n" "நீங்கள் முழு குறியீட்டு வெளியீட்டையும் பார்க்கவேண்டுமா?" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -161,6 +160,10 @@ msgstr "குறியாக்கியை நீக்கு?" msgid "Delete Encoder" msgstr "குறியாக்கியை நீக்கு" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -178,8 +181,7 @@ msgstr "வரிசையில் உள்ள முடிக்கப்ப msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No jobs are in the queue" @@ -187,8 +189,12 @@ msgstr "No jobs are in the queue" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"Kஆடியோகிரியேட்டர் எல்லா பணிகளையும் முடிக்கவில்லை. எந்த வழியிலாவது நீக்க " -"வேண்டுமா?" +"Kஆடியோகிரியேட்டர் எல்லா பணிகளையும் முடிக்கவில்லை. எந்த வழியிலாவது நீக்க வேண்டுமா?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "பயமுறுத்து" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -206,8 +212,7 @@ msgstr "&சிடியை வெளியேற்று" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&உள்ளமை kaudio உருவாகி..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "தேர்ந்தெடு & அனைத்து தடமும் " @@ -259,16 +264,14 @@ msgstr "குறியாக்குகிறது (%1 செயல்பட #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "" -"முடிக்கப்படாத வேலை வரிசையில் உள்ளது. நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "முடிக்கப்படாத வேலை வரிசையில் உள்ளது. நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?" #: kaudiocreator.cpp:206 #, fuzzy msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "வரிசையில் உள்ள முடிக்கப்படாத பணி" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "பொது" @@ -321,775 +324,679 @@ msgstr "சிடி ரிப்பர் மற்றும் கேட்ப msgid "Original author" msgstr "மூல ஆசிரியர்" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "ரிப்பிங்: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "சத்தம்" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"குறுந்தகடு படித்தல் அல்லது உபயோகித்தல் பிழை உங்களுக்கு பயனீடாளர் உரிமை உள்ளதா என்று " +"பார்க்கவும்:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "வட்டினை உள்ளே அனுப்பவும்." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB தோல்வி" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB விவரங்கள் மீட்கப்படவில்லை." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு:" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு:" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "ஆல்பம் தொகுப்பி " + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "தடங்கள் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"தொகுப்பின் பகுதி அமைக்க வில்லை: %1.\n" +" (தொகுப்பின் தகவலை மாற்ற \"தகவலை திருத்து\" பொத்தானை அழுத்தவும்.)\n" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தடத்தை பிளக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ஆல்பதின் தகவல் முழுமையடையவில்லை" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&நிரலாக்கம் " +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&தானாக ஆற்று CDDB தேடல்" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&CDDB மீட்டலின் போது வெற்றிகறமாக தானாக பிளக்கப்பட்ட பாடல்கள்" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "கோப்பினை குறியாக்கு" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "குறியாக்க வேண்டிய கோப்பு:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "தடம் " -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "தடம்:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "குறிப்பு:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "கலைஞர்:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "தொகுப்பு" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "ஆல்பம்:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "வருடம்:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "ஜென்ரி:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "குறிமுறையாக்க கோப்பு" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&சேர்க..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&உள்ளமை ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "குறியாக்கி கோப்பின் இடம்" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&வழிகாட்டி ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&wav கோப்பின் எண்ணிக்கை ஒரே நேரத்தில் குறியாக்க:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Current encoder:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "குறியாக்கின் முன்னுரிமை" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "அதிகமான" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "குறைந்த" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "இயல்பான " -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr " app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "தெரியாத குறியாக்கி " -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "அலை" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "நீட்டிப்பு:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "கட்டளை வரி:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "குறியாக்கியின் வெளீயீடு" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "வெளியீடு..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&முடிவுற்ற பணிகளை தானாக நீக்கு" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "விவரங்கள் சரியாக இருந்தல் தூண்டிடுக" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "இயல்பான கூற்றுகளின் மாற்று கோப்பு" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "தேர்வுசெய்:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"இயல்பான கூற்றில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பெயர். உதாரணமாக தேர்வு \" \" ஐ " -"\"_\" இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக மாற்றலாம்.\n" +"இயல்பான கூற்றில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பெயர். உதாரணமாக தேர்வு \" \" ஐ \"_\" " +"இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக மாற்றலாம்.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "உள்ளீடு:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "வெளியீடு:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "எடுத்துக்காட்டு" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "கலைஞர் - உதாரணமாக ஒலி கோப்பு .wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "இதை கொண்டு மாற்றிடு:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Multi-Artist CDDB உள்ளீடுகளை தானாகவே பிரிக்கிறது" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "வடிவம்" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "தலைப்பு - ஓவியர்" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "ஓவியர் - தலைப்பு" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimiter:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "ஓவியர் தடம்:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "ஆல்பம் தொகுப்பி " -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "நடப்பு தடம்" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&முந்தைய தடம்" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&அடுத்த தடம்" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "டான்ஸ்" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "அனைத்து வேலையும் நீக்குக" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வேலையை நீக்குக" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "வேலை" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்ற " -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "விவரிப்பு " -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "முடிக்கப்பட்ட வேலையை நீக்குக" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Perform automatic CDDB lookups." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "CDDB மீட்டலின் போது வெற்றிகரமாக தானாக பிளக்கப்பட்ட பாடல்கள்" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "சிடி சாதனம் " + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "முடிந்த வேலைகள் தானாக நீக்கப்படும்" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp கோப்புகளோடு பொருத்து" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "String used to replace the parts that match the selection regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியாக்கி " + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "முன்பு பயன்படுதிய குறியாக்கி " + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Number of files to encode at a time" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Location pattern for encoded files " + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "குறியாக்கின் முன்னுரிமை" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "செயல்படச்செய் வழு நீக்கல் குறிவிலக்கி" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Number of tracks to rip at a time" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Beep after rip" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "கடைசி பாடல் முடிந்த பிறகு சிடியை வெளியேற்று" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "தானே வெளியேற்ற தாமதம்" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "தற்காலிக அடைவை குறிப்பிடு" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய தற்காலிக அடைவின் இருப்பிடம்" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "குறியாக்கியின் பெயர்" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Command line to invoke encoder" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "கோபின் விரிவாக்கம் " + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&நிரலாக்கம் " + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&ஒவ்வொரு பீப் ஒலிக்கு பிறகு ரிப் செயல்படுகிறது" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&ஒரே நேரத்தில் பிளவுத் தடங்களின் எண்ணிக்கை :" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&பிளவுத்தடங்களில் தானாக வெளி தள்ளப்பட்ட தடங்கள்" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&தானாக வெளியேற்ற தாமதம்:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "நிமிடம்" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "முன்னிருப்பு தற்காலிக அடைவு" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "தடம்கள்" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "தெரியாத கலைஞர் - தெரியா வேலை" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Rip" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "நீளம் " -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "அனைத்து தடங்களின் தேர்வுகளை நீக்குக" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr " /dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "கோப்பு வழிகாட்டி இடம்" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"கோப்புகளின் செயல் முடிந்துவிட்டால்<i> கோப்பு இடவமைவைப் பொருத்து அவை " -"சேமிக்கப்படும்.</i> பாதையின் தகவல் உரைக்குள் இருக்கவேண்டும். விசேஷ வார்த்தைகள் " -"11 இருக்கின்றன. துவக்கத்தில் இருக்கும் a % பாதையின் தகவலுடன் மாற்றப்படும். கீழே " -"இருக்கும் ஒவ்வொரு பட்டனும் சுட்டியின் இருக்கும் இடத்தில் <i>கோப்பு இடவமைவு</i>" -"க்குள் மாற்றப்படும். ஒரே ஒரு தொடரையாவது பயன்படுத்தி <i>கோப்பு இடவமைவு</i> " -"தனியானதக்கவும்." +"கோப்புகளின் செயல் முடிந்துவிட்டால்<i> கோப்பு இடவமைவைப் பொருத்து அவை சேமிக்கப்படும்.</i> " +"பாதையின் தகவல் உரைக்குள் இருக்கவேண்டும். விசேஷ வார்த்தைகள் 11 இருக்கின்றன. துவக்கத்தில் " +"இருக்கும் a % பாதையின் தகவலுடன் மாற்றப்படும். கீழே இருக்கும் ஒவ்வொரு பட்டனும் சுட்டியின் " +"இருக்கும் இடத்தில் <i>கோப்பு இடவமைவு</i>க்குள் மாற்றப்படும். ஒரே ஒரு தொடரையாவது " +"பயன்படுத்தி <i>கோப்பு இடவமைவு</i> தனியானதக்கவும்." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&கோப்பு இருப்பிடம்:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{நீட்டிப்பு}/%{நடிகர்}/%{தொகுப்பு}/%{நடிகர்} - %{தொகுப்பு}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "உதாரணம்: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&கலைஞர் " -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&முதன்மை கோப்புறை " -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "தட எண்" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&விரிவாக்கம் " -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "தடம் தலைப்பு" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "தட குறிப்புரை" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&ஜென்ரி" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&வருடம்" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "ஆல்பம்" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "நடிகர் தடம்" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "குறிப்புரை" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Perform automatic CDDB lookups." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "CDDB மீட்டலின் போது வெற்றிகரமாக தானாக பிளக்கப்பட்ட பாடல்கள்" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "சிடி சாதனம் " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "முடிந்த வேலைகள் தானாக நீக்கப்படும்" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp கோப்புகளோடு பொருத்து" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "String used to replace the parts that match the selection regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியாக்கி " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "முன்பு பயன்படுதிய குறியாக்கி " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Number of files to encode at a time" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Location pattern for encoded files " - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "குறியாக்கின் முன்னுரிமை" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "செயல்படச்செய் வழு நீக்கல் குறிவிலக்கி" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Number of tracks to rip at a time" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Beep after rip" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "கடைசி பாடல் முடிந்த பிறகு சிடியை வெளியேற்று" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "தானே வெளியேற்ற தாமதம்" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "தற்காலிக அடைவை குறிப்பிடு" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய தற்காலிக அடைவின் இருப்பிடம்" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "குறியாக்கியின் பெயர்" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Command line to invoke encoder" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "கோபின் விரிவாக்கம் " - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "ரிப்பிங்: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "சத்தம்" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"குறுந்தகடு படித்தல் அல்லது உபயோகித்தல் பிழை உங்களுக்கு பயனீடாளர் உரிமை உள்ளதா " -"என்று பார்க்கவும்:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "வட்டினை உள்ளே அனுப்பவும்." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB தோல்வி" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB விவரங்கள் மீட்கப்படவில்லை." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு:" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு:" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "ஆல்பம் தொகுப்பி " - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "தடங்கள் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Rip" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"தொகுப்பின் பகுதி அமைக்க வில்லை: %1.\n" -" (தொகுப்பின் தகவலை மாற்ற \"தகவலை திருத்து\" பொத்தானை அழுத்தவும்.)\n" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தடத்தை பிளக்க விரும்புகிறீரா?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ஆல்பதின் தகவல் முழுமையடையவில்லை" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" - #~ msgid "OggEnc" #~ msgstr "OggEnc" @@ -1100,7 +1007,9 @@ msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "ஒலி கோப்பாக விடுக" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." #~ msgstr "தடங்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை. பிளக்கும் முன் பிளவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #~ msgid "Unknown Artist" @@ -1284,9 +1193,6 @@ msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "டான்ஸ் ஸால்" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "டான்ஸ்" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "டார்க்வேவ்ஸ்" @@ -1587,9 +1493,6 @@ msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "தொழில்நுட்ப" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "பயமுறுத்து" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "வீணான உலோகம்" @@ -1620,8 +1523,12 @@ msgstr " எடுத்துக்காட்டு%1" #~ msgid "Track %1" #~ msgstr "தடம் %1" -#~ msgid "You have changed the album artist. Would you like all of the track artists that had the old name to be changed to the new name?" -#~ msgstr "நீங்கள் தொகுப்பின் நடிகரை மாற்றியுள்ளீர். நீங்கள் அனைத்து பாடல் ஆசிரியரின் பழைய பெயருக்கு பதிலாக புதிய பெயரை மாற்ற விரும்புகிறீரா?" +#~ msgid "" +#~ "You have changed the album artist. Would you like all of the track " +#~ "artists that had the old name to be changed to the new name?" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் தொகுப்பின் நடிகரை மாற்றியுள்ளீர். நீங்கள் அனைத்து பாடல் ஆசிரியரின் பழைய பெயருக்கு " +#~ "பதிலாக புதிய பெயரை மாற்ற விரும்புகிறீரா?" #~ msgid "Album Artist Changed" #~ msgstr "நடிகரின் தொகுப்பு மாற்றப்பட்டது" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 57b5141885f..8ab56da12eb 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 20:51+0000\n" "Last-Translator: Abrorova\n" "Language-Team: <tajik>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,10 +34,11 @@ msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Супориш(ҳо) сар дода шудааст. Иҷроиши онро шумо дар қисмати супоришҳо дида " -"метавонед." +"%1 Супориш(ҳо) сар дода шудааст. Иҷроиши онро шумо дар қисмати супоришҳо " +"дида метавонед." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -163,6 +164,10 @@ msgstr "Рамзгузорро Хориҷ кунам?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Хориҷкунии Рамзгузор" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -182,8 +187,7 @@ msgstr "Супориши иҷронашуда дар саф." msgid "Keep" msgstr "" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Дар саф супориш нест" @@ -193,6 +197,11 @@ msgstr "Дар саф супориш нест" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator %1-ро ба охир нарасонид. Ба ҳар ҳол хориҷ кунам?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Terror" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Шиори &Диски Фишурда" @@ -209,8 +218,7 @@ msgstr "&Берункашии Диски Фишурда" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Танзимкунии KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Ҷудосозии &Ҳамаи Шиораҳо" @@ -272,8 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Супориши иҷронашуда дар саф." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Умумӣ" @@ -326,236 +333,295 @@ msgstr "Хонандаи Диски Фишурда ва пешохири рам msgid "Original author" msgstr "Муаллифи ибтидоӣ" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Хондани: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Noise" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогии хондан ё дастрасӣ ба CDROM (ё дар гардонанда диски садоӣ нест).\n" +"Боварӣ ҳосил кунед, ки рухсатҳои дастрасӣ доред:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Дискро ҷойгир кунед." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB бо Нокомӣ дучор шуд" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Бозёбии ахборот аз CDDB ғайри имкон аст." + +#: tracksimp.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Интихоби элементи CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Интихоби элементи CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Муҳаррири Албом" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Шиорҳои Интихобшуда Нестанд" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Хондан" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Қисми албом барпо нашудааст: %1.\n" +" (Барои ивази ахбороти албом ба тугмаи \"Таҳрири Ахборот\" ангушт занед.)\n" +" Ба ҳар ҳол мехоҳед, ки хондани шиори интихобшударо давом диҳед?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Ахбороти Албом Нопурра аст" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Барнома" +msgid "Rip" +msgstr "Хондан" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Мисол: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Пешкаши азназаргузаронии худкори CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Хондани &худкори ҳамаи сурудҳо баъди бозёбии бомувафақияти CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Файли Рамзгузошта" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Файл барои рамзгузорӣ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Шиор" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Шиор:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Тавсифот:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Унвон:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Иҷрокунанда:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Албом" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Албом:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Сол:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Услуб:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Файли &Рамзгузошта" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Иловакунӣ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Батанзимдарорӣ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Мавқеъи Файли Рамзгузошта" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Мавқеъ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Устод..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Шумораи файлҳои wav-и дар як вақт рамзгузоришаванда:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Рамзгузори ҷорӣ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Имтиёзҳои Рамзгузор" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Баландтарин" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Пасттарин" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Муқаррарӣ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Рамзгузори Номаълум" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Вусъат:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Сатри фармон:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ном:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Ҳосили Рамзгузор" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Ҳосил...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Ҳангоми ба охиррасонӣ ба таври &худкор супоришҳоро хориҷ кардан" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Ҳангоми нопурра будани ахборот, кӯшиш кунед" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Бозҷойгирии Ифодаҳои Муқаррарии Файл" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Интихоб:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -565,543 +631,389 @@ msgstr "" "интихоби \" \"-ро бо \"_\" иваз кунед пас дар зери ҳамаи фазоҳо хат кашида " "мешавад.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ворид:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ҳосил:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Мисол" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Иҷрокунандаи олиҷаноб - масалан садои file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ҷойгузорӣ бо:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format" msgstr "Муқаррарӣ" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "&Иҷрокунанда" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Муҳаррири Албом" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Шиори Ҷорӣ" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Шиори &Гузашта" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Шиори &Оянда" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Dance" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Хориҷкунии Ҳамаи Супоришҳо" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Хориҷкунии Супоришҳои Интихобгашта" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Супориш" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Иҷроиш" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Тавсифот" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Хориҷкунии Супоришҳои Иҷрошуда" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Пешкаши азназаргузаронии худкори CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Хондани худкори ҳамаи сурудҳо баъди бозёбии бомувафақияти CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Дастгоҳи Диски Фишурда" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Ҳангоми ба охиррасонӣ ба таври худкор супоришҳоро хориҷ кардан" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Ифодаҳои муқаррарӣ барои мувофиқат бо номҳои файл" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Сатр барои ҷой иваз кардани қисмҳое, ки бо ифодаҳои муқаррарии интихобшуда " +"мувофиқат мекунад, истифода мешавад" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Рамзгузори интихобгаштаи ҷорӣ" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Рамзгузори охирон дар рӯйхат" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Шумораи файлҳои дар як вақт рамзшаванда" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Намунаи мавқеъ барои файлҳои рамзишуда" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Имтиёзҳои рамзгузор" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Даргиронидани рамзкушоии пурраи ғалатёбӣ" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Шумораи шиорҳои дар як вақт хондашаванда" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Додани аломати овозӣ баъди хондан" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Баъди он, ки суруди охирон хонда мешавад, Диски Фишурдаро берун кашед" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Интизорӣ пеш аз берункашии худкор" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Таъинсозии феҳристи муваққатӣ" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Мавқеъи феҳристи муваққатӣ барои истифода" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Номи рамзгузор" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Сатри фармон барои берункашии рамзгузор" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Вусъати файл" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Барнома" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Аломати овозӣ баъди ҳар каниш" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Шумораи шиорҳои дар як вақт хондашаванда:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "" "Баъди он, ки суруди охирон дар Диски Фишурда хонда мешавад, ба таври &худкор " "берун кашида шавад" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Интизорӣ пеш аз &берункашии худкор:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " сонияҳо" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Феҳристи Муваққатӣ бо Нобаёнӣ" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Шиорҳо" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Иҷрокунандаи Номаълум - Албоми Номаълум" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Хондан" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Дарозӣ" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "Унвон:" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Интихоби Ҳамаи Шиорҳоро &Рад кунед" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Дастгоҳ:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Устоди Мавҷеъи Файлҳо" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "Баъди ба охиррасии пардозиши файлҳо онҳо дар ҷойгиршавии <i>Мавқеъи Файл</i> " "захира мегарданд. Ахборот оиди суруд бояд бо матн истифода гардад . Ҳашт " "калимаи махсуси бо % саршаванда ҳастанд, ки онҳо бояд бо ахбороти мувофиқи " -"суруд ҷой иваз карда шаванд. Ҳар яке аз нуқтаҳои дар поён буда калимаи худро " -"ба <i>Мавқеъи Файл</i>, дар ҷойгиршавии нишонгар ҷой иваз мекунанд. Аққалан як " -"сатри ҷойивазкуниро истифода баред, барои бовари ҳосил намудан оиди нодир " -"будани <i>Мавқеъи Файл</i>." +"суруд ҷой иваз карда шаванд. Ҳар яке аз нуқтаҳои дар поён буда калимаи " +"худро ба <i>Мавқеъи Файл</i>, дар ҷойгиршавии нишонгар ҷой иваз мекунанд. " +"Аққалан як сатри ҷойивазкуниро истифода баред, барои бовари ҳосил намудан " +"оиди нодир будани <i>Мавқеъи Файл</i>." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Мавқеъи &файл:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Мисол: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Иҷрокунанда" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Феҳристи &Хонагӣ" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Шиор" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Вусъат" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Trailer" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Шарҳдиҳӣ" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Услуб" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Сол" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Албом" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Иҷрокунанда" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Шарҳдиҳӣ" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Пешкаши азназаргузаронии худкори CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Хондани худкори ҳамаи сурудҳо баъди бозёбии бомувафақияти CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Дастгоҳи Диски Фишурда" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Ҳангоми ба охиррасонӣ ба таври худкор супоришҳоро хориҷ кардан" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Ифодаҳои муқаррарӣ барои мувофиқат бо номҳои файл" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Сатр барои ҷой иваз кардани қисмҳое, ки бо ифодаҳои муқаррарии интихобшуда " -"мувофиқат мекунад, истифода мешавад" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Рамзгузори интихобгаштаи ҷорӣ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Рамзгузори охирон дар рӯйхат" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Шумораи файлҳои дар як вақт рамзшаванда" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Намунаи мавқеъ барои файлҳои рамзишуда" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Имтиёзҳои рамзгузор" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Даргиронидани рамзкушоии пурраи ғалатёбӣ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Шумораи шиорҳои дар як вақт хондашаванда" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Додани аломати овозӣ баъди хондан" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Баъди он, ки суруди охирон хонда мешавад, Диски Фишурдаро берун кашед" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Интизорӣ пеш аз берункашии худкор" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Таъинсозии феҳристи муваққатӣ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Мавқеъи феҳристи муваққатӣ барои истифода" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Номи рамзгузор" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Сатри фармон барои берункашии рамзгузор" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Вусъати файл" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Хондани: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "No disc" -msgstr "Noise" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Хатогии хондан ё дастрасӣ ба CDROM (ё дар гардонанда диски садоӣ нест).\n" -"Боварӣ ҳосил кунед, ки рухсатҳои дастрасӣ доред:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Дискро ҷойгир кунед." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB бо Нокомӣ дучор шуд" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Бозёбии ахборот аз CDDB ғайри имкон аст." - -#: tracksimp.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Интихоби элементи CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Интихоби элементи CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "CD Editor" -msgstr "Муҳаррири Албом" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Шиорҳои Интихобшуда Нестанд" - -#: tracksimp.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Rip CD" -msgstr "Хондан" - -#: tracksimp.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Қисми албом барпо нашудааст: %1.\n" -" (Барои ивази ахбороти албом ба тугмаи \"Таҳрири Ахборот\" ангушт занед.)\n" -" Ба ҳар ҳол мехоҳед, ки хондани шиори интихобшударо давом диҳед?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Ахбороти Албом Нопурра аст" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr "" - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Мисол: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" @@ -1118,8 +1030,12 @@ msgstr "Мисол: %1" #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Ҳамчун wav боқӣ гузоред" -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Ягон шиор барои хондан интихоб нашудааст. Марҳамат карда пеш аз хондан аққалан 1 шиорро интихоб кунед." +#~ msgid "" +#~ "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before " +#~ "ripping." +#~ msgstr "" +#~ "Ягон шиор барои хондан интихоб нашудааст. Марҳамат карда пеш аз хондан " +#~ "аққалан 1 шиорро интихоб кунед." #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "Иҷрокунандаи Номаълум" @@ -1301,9 +1217,6 @@ msgstr "Мисол: %1" #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Dance Hall" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" @@ -1604,9 +1517,6 @@ msgstr "Мисол: %1" #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Techno" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Thrash Metal" @@ -1638,8 +1548,13 @@ msgstr "Мисол: %1" #~ msgstr "Шиор %1" #, fuzzy -#~ msgid "You have changed the album artist. Would you like all of the track artists that had the old name to be changed to the new name?" -#~ msgstr "Шумо Иҷрокунандаи албомро иваз кардед. Оё мехоҳед, ки ҳамаи иҷрокунандагони сурудҳое, ки номи кӯҳна доранд бо номи нав иваз карда шаванд?" +#~ msgid "" +#~ "You have changed the album artist. Would you like all of the track " +#~ "artists that had the old name to be changed to the new name?" +#~ msgstr "" +#~ "Шумо Иҷрокунандаи албомро иваз кардед. Оё мехоҳед, ки ҳамаи " +#~ "иҷрокунандагони сурудҳое, ки номи кӯҳна доранд бо номи нав иваз карда " +#~ "шаванд?" #~ msgid "Album Artist Changed" #~ msgstr "Иҷрокунандаи Албом Иваз карда шуд" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 9de48458dba..d570648c514 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:38+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "drrider@gmail.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"ได้มีการเริ่มต้นงาน %1 แล้ว คุณสามารถดูความก้าวหน้าของงานที่สั่งได้ในส่วนของงาน" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." +msgstr "ได้มีการเริ่มต้นงาน %1 แล้ว คุณสามารถดูความก้าวหน้าของงานที่สั่งได้ในส่วนของงาน" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -82,8 +82,7 @@ msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" -"โปรแกรมตัวเข้ารหัสออกจากโปรแกรมด้วยข้อผิดพลาด " -"โปรดตรวจสอบว่ามีแฟ้มถูกสร้างหรือไม่\n" +"โปรแกรมตัวเข้ารหัสออกจากโปรแกรมด้วยข้อผิดพลาด โปรดตรวจสอบว่ามีแฟ้มถูกสร้างหรือไม่\n" "คุณต้องการที่จะดูสิ่งที่ encoder แสดงออกมาหรือไม่?หัส" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 @@ -150,6 +149,10 @@ msgstr "ลบตัวเข้ารหัสหรือไม่?" msgid "Delete Encoder" msgstr "ลบตัวเข้ารหัส" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -167,8 +170,7 @@ msgstr "งานที่ยังทำไม่เสร็จที่อย msgid "Keep" msgstr "เก็บไว้" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "ไม่มีงานอยู่ในคิว" @@ -177,6 +179,10 @@ msgstr "ไม่มีงานอยู่ในคิว" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ยังทำงานทั้งหมดไม่เสร็จ จะยังลบงานทิ้งหรือไม่?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "เพลงในแผ่น &CD" @@ -193,8 +199,7 @@ msgstr "เอาแผ่&นออก" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&ปรับแต่ง KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "เลือกเพลงในแผ่นทั้งห&มด" @@ -245,15 +250,13 @@ msgstr "กำลังเข้ารหัส (กำลังทำอยู #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "" -"มีงานที่ยังทำไม่เสร็จอยู่ในคิวอีก คุณยังต้องการที่จะออกจากโปรแกรมอยู่หรือไม่?" +msgstr "มีงานที่ยังทำไม่เสร็จอยู่ในคิวอีก คุณยังต้องการที่จะออกจากโปรแกรมอยู่หรือไม่?" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "งานที่ยังไม่เสร็จอยู่ในคิว" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -306,769 +309,671 @@ msgstr "โปรแกรมทำงานหน้าฉากสำหรั msgid "Original author" msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่ม" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "กำลังดึงข้อมูล: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "ไม่มีแผ่น" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"การอ่านหรือเข้าถึง CDROM เกิดข้อผิดพลาด (หรือไม่มี CD บันทึกเสียงอยู่ในไดรฟ)\n" +"โปรดแน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะเข้าถึง:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "โปรดใส่แผ่น" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB ล้มเหลว" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "ไม่สามารถดึงรายละเอียดจาก CDDB ได้" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "เลือกรายการใน CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "เลือกรายการ CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "ตัวแก้ไข CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกไว้ คุณต้องการจะดึงข้อมูลเสียงจากทั้งแผ่นหรือไม่" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกอยู่" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "ดึงข้อมูลเสียงจาก CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"ไม่มีการตั้งค่าส่วนของอัลบั้ม: %1\n" +" (สำหรับการเปลี่ยนแปลงรายละเอียดของอัลบั้มให้คลิกที่ปุ่ม \"แก้ไขข้อมูล\")\n" +" คุณต้องการที่จะทำการดึงข้อมูลเพลงที่เลือกต่อไปหรือไม่?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ข้อมูลอัลบั้มไม่สมบูรณ์" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "โ&ปรแกรม" +msgid "Rip" +msgstr "ดึงข้อมูล" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "ตัวอย่าง: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "ทำ&การค้นหาฐานข้อมูล CDDB โดยอัตโนมัติ" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอั&ตโนมัติ เมื่อได้รับข้อมูลจาก CDDB เรียบร้อย" +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอั&ตโนมัติ เมื่อได้รับข้อมูลจาก CDDB เรียบร้อย" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "เข้ารหัสแฟ้ม" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "แฟ้มที่จะทำการเข้ารหัส:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "เพลง" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "เพลงที่:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "หมายเหตุ:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ชื่อเพลง:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "ศิลปิน:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "อัลบั้ม" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "อัลบั้ม:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "ปี:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "ประเภท:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "เข้า&รหัสแฟ้ม" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&เพิ่ม..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "ปรั&บแต่ง..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "ที่อยู่ของแฟ้มที่เข้ารหัส" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "ที่อยู่:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "ตัวช่&วย" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "จำนวนของแฟ้ม wav ที่จะทำการเข้ารหัสในครั้งหนึ่งๆ:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "ตัวเข้ารหัสที่ใช้อยู่:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "ระดับความสำคัญในการเข้ารหัส:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "สูงที่สุด" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "ต่ำที่สุด" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "ตัวเข้ารหัสที่ไม่รู้จัก" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "ส่วนขยาย:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "คำสั่ง:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "เอาท์พุตของตัวเข้ารหัส" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "เอาท์พุต...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "ลบงานทิ้งโดยอัตโ&นมัติเมื่อเสร็จแล้ว" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "ให้แจ้งเตือนเมื่อข้อมูลไม่สมบูรณ์" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "การแทนที่ด้วย Regular Expression ของแฟ้ม" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "ส่วนที่เลือก:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Regular expression ที่ใช้ในชื่อแฟ้มทั้งหมด ตัวอย่างเช่น การใช้ ส่วนที่เลือกเป็น " -"\" \" และให้แทนที่ด้วย \"_\" " -"จะเป็นการแทนที่เคาะวรรคทั้งหมดด้วยเครื่องหมายสัญประกาศ\n" +"Regular expression ที่ใช้ในชื่อแฟ้มทั้งหมด ตัวอย่างเช่น การใช้ ส่วนที่เลือกเป็น \" \" " +"และให้แทนที่ด้วย \"_\" จะเป็นการแทนที่เคาะวรรคทั้งหมดด้วยเครื่องหมายสัญประกาศ\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "อินพุต:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "เอาท์พุต:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "ตัวอย่าง" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool artist - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "แทนที่ด้วย:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "ทำการแยกรายการศิลปินหลายคนจาก CDDB โดยอัตโนมัติ" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "ชื่อเพลง - ศิลปิน" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "ศิลปิน - ชื่อเพลง" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "ตัวคั่น:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "ศิลปินทั่วไป:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "ตัวแก้ไขอัลบั้ม" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "เพลงปัจจุบัน" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "เพลงก่อนหน้า" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "เพลงถัดไป" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "ลบงานทั้งหมด" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "ลบงานที่เลือก" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "งาน" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "ลบงานที่เสร็จแล้วออก" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "ทำการค้นหาฐานข้อมูล CDDB โดยอัตโนมัติ" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอัตโนมัติ เมื่อได้ข้อมูลจาก CDDB แล้ว" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "อุปกรณ์ CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "ลบงานออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเสร็จงาน" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regular expression เพื่อจับคู่กับชื่อแฟ้ม" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "ข้อความที่ใช้แทนที่ส่วนที่เข้าได้กับ Regular expression ที่เลือก" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "ตัวเข้ารหัสที่กำลังถูกเลือกอยู่" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "ตัวเข้ารหัสสุดท้ายในรายการ" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "จำนวนแฟ้มที่จะทำการเข้ารหัสในแต่ละครั้ง" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "รูปแบบที่ตั้งสำหรับแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "ระดับความสำคัญของตัวเข้ารหัส" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "เปิดใช้งานการดีบักตัวถอดรหัสเต็มรูปแบบ" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "จำนวนเพลงที่จะทำการดึงข้อมูลในแต่ละครั้ง" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "ส่งเสียงบี๊ป หลังดึงข้อมูล" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "เอาแผ่น CD ออกหลังจากดึงข้อมูลเพลงสุดท้ายเรียบร้อย" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "หน่วงเวลาการเอาแผ่นออกอัตโนมัติ" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "ระบุไดเร็คทอรีชั่วคราว" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "ที่อยู่ของไดเร็คทอรีชั่วคราวที่จะใช้" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "ชื่อของตัวเข้ารหัส" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "คำสั่งที่ใช้เพื่อเรียกตัวเข้ารหัส" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "โ&ปรแกรม" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "เล่นเสียง \"บี๊ป\" หลังจากการดึงข้อมูลเสร็จแล้ว" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "จำนวนเพลงที่จะทำการดึงข้อมูลในแต่ละครั้ง:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "เอาแผ่นออกอัตโนมัติหลังจากดึงข้อมูลเพลงสุดท้ายเรียบร้อย" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "หน่วงเวลาการเอาแผ่นออก:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "วินาที" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "ไดเร็คทอรีชั่วคราวโดยปริยาย" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "เพลง" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "ศิลปินที่ไม่รู้จัก - อัลบั้มที่ไม่รู้จัก" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "ดึงข้อมูล" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "ความยาว" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "ชื่อเพลง" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "อุปกรณ์" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "ตัวช่วยระบุที่อยู่แฟ้ม" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"เมื่อแฟ้มทั้งหมดถูกประมวลผลเรียบร้อยแล้ว ก็จะถูกบันทึกไปยัง <i>ที่อยู่แฟ้ม</i> " -"ที่ได้ตั้งไว้ ข้อมูลเกี่ยวกับเพลงก็ควรจะถูกใช้ภายในข้อความนั้น จะมีคำพิเศษอยู่ " -"11 คำที่มีเครื่องหมาย % ที่จะ ถูกแทนที่ด้วยข้อมูลของเพลงที่เกี่ยวข้องกัน " -"ซึ่งปุ่มแต่ละปุ่มด้านล่างจะทำการแทรกคำแทนที่ลงไปยัง <i>ที่อยู่ของแฟ้ม</i> " -"ตรงที่ที่เคอร์เซอร์อยู่ โปรดใช้ข้อความแทนที่อย่างน้อย 1 ข้อความเพื่อให้แน่ใจว่า " +"เมื่อแฟ้มทั้งหมดถูกประมวลผลเรียบร้อยแล้ว ก็จะถูกบันทึกไปยัง <i>ที่อยู่แฟ้ม</i> ที่ได้ตั้งไว้ " +"ข้อมูลเกี่ยวกับเพลงก็ควรจะถูกใช้ภายในข้อความนั้น จะมีคำพิเศษอยู่ 11 คำที่มีเครื่องหมาย % ที่จะ " +"ถูกแทนที่ด้วยข้อมูลของเพลงที่เกี่ยวข้องกัน ซึ่งปุ่มแต่ละปุ่มด้านล่างจะทำการแทรกคำแทนที่ลงไปยัง " +"<i>ที่อยู่ของแฟ้ม</i> ตรงที่ที่เคอร์เซอร์อยู่ โปรดใช้ข้อความแทนที่อย่างน้อย 1 ข้อความเพื่อให้แน่ใจว่า " "<i>ที่อยู่แฟ้ม</i> ไม่ซ้ำกับใคร" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "ที่อยู่แฟ้ม:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "ตัวอย่าง: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "ศิ&ลปิน" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "โฟลเ&ดอร์ส่วนตัว" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "หมายเ&ลขเพลง" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "ส่วนขย&าย" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "ชื่อเ&พลง" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "หมายเหตุของเพลง" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "ประเ&ภท" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "ปี" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "อั&ลบัม" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "ศิลปินของเพลง" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "หมายเหตุ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "ทำการค้นหาฐานข้อมูล CDDB โดยอัตโนมัติ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "ทำการดึงข้อมูลเพลงทั้งหมดโดยอัตโนมัติ เมื่อได้ข้อมูลจาก CDDB แล้ว" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "อุปกรณ์ CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "ลบงานออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเสร็จงาน" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regular expression เพื่อจับคู่กับชื่อแฟ้ม" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "ข้อความที่ใช้แทนที่ส่วนที่เข้าได้กับ Regular expression ที่เลือก" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "ตัวเข้ารหัสที่กำลังถูกเลือกอยู่" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "ตัวเข้ารหัสสุดท้ายในรายการ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "จำนวนแฟ้มที่จะทำการเข้ารหัสในแต่ละครั้ง" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "รูปแบบที่ตั้งสำหรับแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "ระดับความสำคัญของตัวเข้ารหัส" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "เปิดใช้งานการดีบักตัวถอดรหัสเต็มรูปแบบ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "จำนวนเพลงที่จะทำการดึงข้อมูลในแต่ละครั้ง" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "ส่งเสียงบี๊ป หลังดึงข้อมูล" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "เอาแผ่น CD ออกหลังจากดึงข้อมูลเพลงสุดท้ายเรียบร้อย" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "หน่วงเวลาการเอาแผ่นออกอัตโนมัติ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "ระบุไดเร็คทอรีชั่วคราว" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "ที่อยู่ของไดเร็คทอรีชั่วคราวที่จะใช้" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "ชื่อของตัวเข้ารหัส" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "คำสั่งที่ใช้เพื่อเรียกตัวเข้ารหัส" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "กำลังดึงข้อมูล: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "ไม่มีแผ่น" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"การอ่านหรือเข้าถึง CDROM เกิดข้อผิดพลาด (หรือไม่มี CD บันทึกเสียงอยู่ในไดรฟ)\n" -"โปรดแน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะเข้าถึง:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "โปรดใส่แผ่น" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB ล้มเหลว" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "ไม่สามารถดึงรายละเอียดจาก CDDB ได้" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "เลือกรายการใน CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "เลือกรายการ CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "ตัวแก้ไข CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกไว้ คุณต้องการจะดึงข้อมูลเสียงจากทั้งแผ่นหรือไม่" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "ไม่มีเพลงถูกเลือกอยู่" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "ดึงข้อมูลเสียงจาก CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"ไม่มีการตั้งค่าส่วนของอัลบั้ม: %1\n" -" (สำหรับการเปลี่ยนแปลงรายละเอียดของอัลบั้มให้คลิกที่ปุ่ม \"แก้ไขข้อมูล\")\n" -" คุณต้องการที่จะทำการดึงข้อมูลเพลงที่เลือกต่อไปหรือไม่?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ข้อมูลอัลบั้มไม่สมบูรณ์" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "ตัวอย่าง: %1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 000e9de9940..731ed4ec21b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 00:17+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "erkaN kaplaN" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "erkan@linux-sevenler.de" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 görev başlatıldı. Tüm işlemleri görevleri bölümünden seçebilirsiniz." @@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Kodlayıcı silinsin mi?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Kodlayıcı Sil" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -172,8 +177,7 @@ msgstr "Kuyruktaki bitirilmemiş görevler" msgid "Keep" msgstr "Koru" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Kuyrukta görev yok" @@ -182,6 +186,10 @@ msgstr "Kuyrukta görev yok" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator tüm işlemleri bitirmedi. Yinede tamamı kaldırılsın mı?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "&CD Parçaları" @@ -198,8 +206,7 @@ msgstr "CD Çı&kart" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&KAudioCreator'ı Yapılandır..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Tüm Parçaları Seç" @@ -257,8 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Kuyruktaki Bitirilmemiş Görevler" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Genel" @@ -311,236 +317,291 @@ msgstr "CD dönüştürücü ve ses kodlayıcı önyüzü" msgid "Original author" msgstr "Asıl yazar" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Disk yok" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM okuma ya da erişim hatası (ya da sürücüde ses diski yok).\n" +"Lütfen erişim izinlerini yapılandırınız:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Lütfen disk ekle." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB Başarısız" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "CDDB bilgisini geri almak olanaksız." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB Girişi Seçin" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDV Girişi Seçin:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD Düzenleyici" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Herhangi bir iz seçilmedi. Tüm CD'yi gönüştürmek ister misiniz?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Hiç Parça Seçilmedi" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD'yi Dönüştür" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Albüm bilgilerini bazı bölümleri ayarlı değil: %1 \n" +"(Albüm bilgilerini değiştirmek için \"Bilgileri düzenle\" düğmesine " +"tıklayın)\n" +"Seçili izleri buna rağmen dönüştürmek ister misiniz?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Albüm Bilgisi Yetersiz" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +msgid "Rip" +msgstr "Dönüştür" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Örnek: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&CDDB aramalarını otomatik yap" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Başarılı CDDB alımından sonra tüm izleri otomatik olarakdönüştür" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Dosyayı Kodla" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Kodlanacak &Dosya:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Parça" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Parça:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Açıklama:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albüm" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albüm:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Yıl:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Tarz:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Dosyayı &Kodla" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Ekle..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Yapılandır..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Kodlanmış dosya konumu" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Sihirbaz" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Bir seferde kodlanacak wav dosyalarının sayısı:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Geçerli kodlayıcı:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodlayıcı Önceliği" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "En yüksek" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "En düşük" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "%f %o uygulama.exe" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Bilinmeyen Kodlayıcı" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Uzantı:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Komut satırı:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodlayıcı Çıkışı" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Çıkış...." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Biten işleri otomatik olarak kaldır" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Bilgi yetersiz ise sor" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Düzenli ifade dosyası yer değiştirmesi" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Seçilen:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " @@ -549,529 +610,380 @@ msgstr "" "Düzenli ifade tüm dosya adlarında kullanılmış. Örneğin \" \" seçip \"_\" ile " "değiştirilirse tüm boşluklar altçizgileri ile değiştirilir.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Giriş:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Çıkış:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Örnek" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Sanatçı - örnek ses dosya.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Değiştir:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Birden fazla sanatçı içeren CDDB verilerini otomatik olarak ayır" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Biçem" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Başlık - Sanatçı" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Sanatçı - Başlık" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Ayraç:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Sanatçı:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Albüm Düzenleyici" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Geçerli Parça" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Önceki Parça" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Sonraki Parça" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Tüm Görevleri Sil" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Seçili Görevleri Sil" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Görev" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "İşlem" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Biten Görevleri Sil" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB veritabanına otomatik bak" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Başarılı CDDB sorgusundan sonra otomatik olarak tüm şarkıları dönüştür" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD aygıtı" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Biten işleri otomatik olarak kaldır" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Dosya adlarının uyuşacağı regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Satır seçili regexp ile uyuşan parçaları değiştirmek için kullanıldı" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Geçerli seçili kodlayıcı" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Listedeki son kodlayıcı" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Bir seferde kodlanacak dosyaların sayısı" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Kodlanan dosyaların konum örüntüsü" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodlayıcı önceliği" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Tam çözümleme ayıklamasını etkinleştir" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Aynı anda dönüştürülecek parça sayısı" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Her dönüştürme sonunda biple" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Son şarkı dönüştürüldüğünde CD'yi çıkar" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "CD çıkarma gecikmesi" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Geçici Dizinleri Belirle" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Geçici dosyalar içinkullanılacak düzinler" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Kodlayıcının adı" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Kodlayıcıyı çalıştırmak için kullanılan komut satırı" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Dosya uzantısı" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Her dönüştürme sonunda biple" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Aynı anda dönüştürülecek parça sayısı:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Son &şarkı dönüştürüldüğünde CD'yi otomatik olarak çıkar" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&CD çıkarma gecikmesi:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " saniye " -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Varsayılan Şablon Dizini" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Sanatçı Yok - Albüm Yok " -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Dönüştür" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Uzunluk" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Başlık" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Tüm Seçi&lenleri Kaldır" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Dosya Konum Sihirbazı" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" "İşlem tamamlandıktan sonra, <i>Dosya konumu</i> adresine kaydolacak. Şarkı " -"hakkında bilgiler bu metin dahilinde kullanılacak.% ile başlıyan sekiz anahtar " -"kelime var. Bunlar gerekli bilgiler ile şarkı içine kaydolacak. Aşağıdaki her " -"düğme, imlecin bulunduğu <i>Dosya konumunu</i> ekler. En azından bir anahtar " -"kelime verilmek zorundadır. Böylece <i>Dosya konumu</i> " +"hakkında bilgiler bu metin dahilinde kullanılacak.% ile başlıyan sekiz " +"anahtar kelime var. Bunlar gerekli bilgiler ile şarkı içine kaydolacak. " +"Aşağıdaki her düğme, imlecin bulunduğu <i>Dosya konumunu</i> ekler. En " +"azından bir anahtar kelime verilmek zorundadır. Böylece <i>Dosya konumu</i> " "bir defaya mahsus sabitleştirilir." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Dosya konumu:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Örnek: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Sanatçı" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Başlangıç Dizini" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Parça Numarası" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "U&zantı" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Parça Baş&lığı" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "İz Açıklama&sı" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Tür" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Yıl" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "&Albüm" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Sanatçı" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Açıkla&ma" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB veritabanına otomatik bak" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Başarılı CDDB sorgusundan sonra otomatik olarak tüm şarkıları dönüştür" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD aygıtı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Biten işleri otomatik olarak kaldır" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Dosya adlarının uyuşacağı regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Satır seçili regexp ile uyuşan parçaları değiştirmek için kullanıldı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Geçerli seçili kodlayıcı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Listedeki son kodlayıcı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Bir seferde kodlanacak dosyaların sayısı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Kodlanan dosyaların konum örüntüsü" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodlayıcı önceliği" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Tam çözümleme ayıklamasını etkinleştir" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Aynı anda dönüştürülecek parça sayısı" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Her dönüştürme sonunda biple" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Son şarkı dönüştürüldüğünde CD'yi çıkar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "CD çıkarma gecikmesi" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Geçici Dizinleri Belirle" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Geçici dosyalar içinkullanılacak düzinler" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Kodlayıcının adı" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Kodlayıcıyı çalıştırmak için kullanılan komut satırı" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Dosya uzantısı" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Dönüştürülüyor: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Disk yok" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM okuma ya da erişim hatası (ya da sürücüde ses diski yok).\n" -"Lütfen erişim izinlerini yapılandırınız:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Lütfen disk ekle." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB Başarısız" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "CDDB bilgisini geri almak olanaksız." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB Girişi Seçin" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDV Girişi Seçin:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD Düzenleyici" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Herhangi bir iz seçilmedi. Tüm CD'yi gönüştürmek ister misiniz?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Hiç Parça Seçilmedi" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD'yi Dönüştür" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Albüm bilgilerini bazı bölümleri ayarlı değil: %1 \n" -"(Albüm bilgilerini değiştirmek için \"Bilgileri düzenle\" düğmesine tıklayın)\n" -"Seçili izleri buna rağmen dönüştürmek ister misiniz?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Albüm Bilgisi Yetersiz" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Örnek: %1" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 727b3390e53..576ce5f32a8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:31-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -17,18 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "Запущено завдань: %1. Можна спостерігати за їх поступом в секції завдань." @@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "Видалити кодер?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Видалити кодер" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -175,8 +180,7 @@ msgstr "Незакінчені завдання в черзі" msgid "Keep" msgstr "Залишити" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Завдання в черзі відсутні" @@ -185,6 +189,10 @@ msgstr "Завдання в черзі відсутні" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator ще не закінчив всі завдання. Продовжити видалення?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Доріжки &КД" @@ -201,8 +209,7 @@ msgstr "&Виштовхнути КД" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Налаштувати KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Вибрати вс&і доріжки" @@ -259,8 +266,7 @@ msgstr "В черзі присутні незакінчені завдання. msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Незакінчені задачі в черзі" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -313,772 +319,677 @@ msgstr "Інтерфейс видирача КД та аудіокодера" msgid "Original author" msgstr "Перший автор" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Видирання: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нема диска" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка зчитування чи доступу до КД (або немає аудіо диска).\n" +"Будь ласка, переконайтесь, що ви маєте права доступу до:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Будь ласка, вставте диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Помилка CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Неможливо отримати інформацію CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Виберіть запис CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Виберіть запис CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Редактор КД" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Не вибрано жодної доріжки. Хочете видерти увесь КД?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Жодної доріжки не вибрано" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Видерти КД" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Частину альбому не встановлено: %1.\n" +" (Щоб змінити інформацію про альбом, натисніть кнопку \"Редагувати інформацію" +"\").\n" +" Хочете видерти вибрані доріжки попри все?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Неповна інформація про альбом" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Програма" +msgid "Rip" +msgstr "Видирати" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Приклад: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Ав&томатично шукати в CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "&Автоматично видирати всі пісні після успішного пошуку в CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Закодувати файл" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Закодувати &файл:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Доріжка" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Доріжка:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Назва:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Виконавець:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Альбом" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Альбом:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Рік:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Закодувати файл" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Налаштувати..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Адреса закодованого файла" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Адреса:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Майстер" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Кількість wav файлів для одночасного кодування:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Поточний кодер:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Пріоритет кодера" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Найвищий" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Найнижчий" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Невідомий кодер" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Розширення:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Командний рядок:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Вивід кодера" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Вивід..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "&Автоматично видаляти завдання після закінчення" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Запитати, якщо інформація неповна" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Формальні вирази для назв файлів" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Вибір:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Формальні вирази, які використовуються для всіх назв файлів. Наприклад, зміна " -"вибраного \" \" на \"_\" замінить всі пробіли підкресленнями.\n" +"Формальні вирази, які використовуються для всіх назв файлів. Наприклад, " +"зміна вибраного \" \" на \"_\" замінить всі пробіли підкресленнями.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ввід:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Вивід:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Приклад" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Передовий виконавець - приклад, аудіо файл.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Замінити цим:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Автоматично розділяти записи CDDB з декількома виконавцями" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Формат" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Назва - виконавець" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Виконавець - назва" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Роздільник:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Загальний виконавець:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Редактор альбомів" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Поточна доріжка" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Попередня доріжка" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Наступна доріжка" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Вилучити всі завдання" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Вилучити вибрані завдання" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Завдання" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Вилучити завершені завдання" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Виконувати пошук в CDDB автоматично." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Автоматично видирати всі пісні після успішного пошуку в CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Пристрій КД" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Автоматично видаляти завдання після закінчення" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp, щоб назви файлів сходились з" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Рядок символів для заміни частин, які сходяться з вибраними в regexp" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Зараз вибраний кодер" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Останній кодер в списку" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Кількість файлів для одночасного кодування" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Взірець адреси для закодованих файлів" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Пріоритет кодера" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Ввімкнути повне зневадження кодера" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Кількість доріжок для одночасного видирання" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Гудок після видирання" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Виштовхувати КД після видирання останньої пісні" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Затримка автовиштовхування" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Вказати тимчасовий каталог" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Адреса тимчасового каталогу" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Назва кодера" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командний рядок для виклику кодера" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Розширення файла" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Програма" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Гудок після кожного видирання" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Кількість доріжок для одночасного видирання:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Автовиштовхування КД після видирання останньої пісні" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Затримка автови&штовхування:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунд" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Стандартний тимчасовий каталог" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Доріжки" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Невідомий виконавець - Невідомий альбом" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Видирати" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Довжина" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Назва" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Ві&дмінити вибір всіх доріжок" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Майстер адреси файлів" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Після обробки файлів їх буде збережено відповідно до<i>Адреси файла</i>" -". Інформація про пісню має бути вжита в цьому тексті. Всього існує одинадцять " +"Після обробки файлів їх буде збережено відповідно до<i>Адреси файла</i>. " +"Інформація про пісню має бути вжита в цьому тексті. Всього існує одинадцять " "типових слів, що починаються з %, що будуть замінені відповідною інформацією " -"про пісню. Кожна кнопка внизу вставляє слово заміни в <i>Адресу файла</i>" -", де знаходиться курсор. Вживайте принаймні один рядок заміни, щоб " +"про пісню. Кожна кнопка внизу вставляє слово заміни в <i>Адресу файла</i>, " +"де знаходиться курсор. Вживайте принаймні один рядок заміни, щоб " "переконатися, що <i>Адреса файла</i> є унікальною." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Адреса &файла:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Приклад: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Виконаве&ць" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Домашня тека" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Номер &доріжки" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Розширення" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "На&зва доріжки" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Коментар дорі&жки" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Жанр" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Рік" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Аль&бом" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Виконаве&ць доріжки" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Виконувати пошук в CDDB автоматично." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Автоматично видирати всі пісні після успішного пошуку в CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Пристрій КД" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Автоматично видаляти завдання після закінчення" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regexp, щоб назви файлів сходились з" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Рядок символів для заміни частин, які сходяться з вибраними в regexp" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Зараз вибраний кодер" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Останній кодер в списку" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Кількість файлів для одночасного кодування" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Взірець адреси для закодованих файлів" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Пріоритет кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Ввімкнути повне зневадження кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Кількість доріжок для одночасного видирання" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Гудок після видирання" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Виштовхувати КД після видирання останньої пісні" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Затримка автовиштовхування" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Вказати тимчасовий каталог" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Адреса тимчасового каталогу" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Назва кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Командний рядок для виклику кодера" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Розширення файла" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Видирання: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Нема диска" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка зчитування чи доступу до КД (або немає аудіо диска).\n" -"Будь ласка, переконайтесь, що ви маєте права доступу до:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Будь ласка, вставте диск." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Помилка CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Неможливо отримати інформацію CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Виберіть запис CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Виберіть запис CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Редактор КД" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Не вибрано жодної доріжки. Хочете видерти увесь КД?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Жодної доріжки не вибрано" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Видерти КД" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Частину альбому не встановлено: %1.\n" -" (Щоб змінити інформацію про альбом, натисніть кнопку \"Редагувати " -"інформацію\").\n" -" Хочете видерти вибрані доріжки попри все?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Неповна інформація про альбом" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Приклад: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 4d3a47afe4d..d87d952017e 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:27+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "刘松鹤" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "jackliu9999@263.net" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 个任务已经开始。您可以在任务框里看到它们的进度。" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "删除编码器吗?" msgid "Delete Encoder" msgstr "删除编码器" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "其它" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +174,7 @@ msgstr "队列里有未完成的任务" msgid "Keep" msgstr "保留" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "队列里没有任务" @@ -179,6 +183,10 @@ msgstr "队列里没有任务" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator 尚未完成全部任务。仍然删除吗?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "CD 音轨(&C)" @@ -195,8 +203,7 @@ msgstr "弹出 CD(&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "配置 KAudioCreator(&C)..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "选择全部音轨(&A)" @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "队列里有尚未完成的任务。无论如何您都要退出吗?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "队列里有未完成的任务" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "常规" @@ -307,767 +313,674 @@ msgstr "CD 提取器和音频编码器前端" msgid "Original author" msgstr "原作者" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "正在提取:%1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "无盘片" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM 读取或访问错误(或者驱动器中没有碟片)。\n" +"请确定您有权限访问:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "请插入盘片。" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB 失败" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "无法获取 CDDB 信息。" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "选择 CDDB 项" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "选择 CDDB 项:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD 编辑器" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "未选择音轨。您是否想要提取整张 CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "没有选择音轨" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "提取 CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"专辑的部分信息未设置:%1。\n" +"(要更改专辑信息,请按“编辑信息”按钮。)\n" +"您仍然要提取选中的音轨吗?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "专辑信息不完整" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "程序(&P)" +msgid "Rip" +msgstr "提取" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "示例:%1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "自动执行 CDDB 查找(&P)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "自动提取所有乐曲到一张新的 CD(&A)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "编码文件" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "要编码的文件(&F):" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "音轨" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "音轨:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "标题:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "艺人:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "专辑" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "专辑:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "年份:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "流派:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "编码文件(&E)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "添加(&A)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "配置(&C)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "已编码文件的位置" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "位置:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "向导(&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "每次编码的 wav 文件数(&N):" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "当前编码器:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "编码器优先级" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "最高" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "最低" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "普通" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "未知编码器" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "扩展名:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "命令行:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "名称:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "编码器输出" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "输出..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "完成后自动删除任务(&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "信息不完整时提示" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "文件正则表达式替换" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "选中范围:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"在全部文件名上使用的正则表达式。例如,使用选择 \" \",并将其替换为为 \"_\",意味着将全部空格替换为下划线。\n" +"在全部文件名上使用的正则表达式。例如,使用选择 \" \",并将其替换为为 \"_\"," +"意味着将全部空格替换为下划线。\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "输入:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "输出:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "示例" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "艺人 - 曲名.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "替换为:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "自动分隔多位艺人的 CDDB 项" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "格式" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "标题 - 艺人" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "艺人 - 标题" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "分隔符:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "通用艺人:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "专辑编辑器" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "当前音轨" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "上一轨(&P)" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "下一轨(&N)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "删除全部任务" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "删除选中的任务" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "任务" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "进度" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "描述" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "删除已完成的任务" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "执行自动 CDDB 查找。" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "成功获取 CDDB 信息后自动提取所有乐曲" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD 设备" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "完成后自动删除任务" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "匹配文件名的正则表达式" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "将匹配正则表达式的部分替换成的字符串" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "目前选中的编码器" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "列表中的最后一个编码器" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "每次编码的文件数" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "编码后文件的位置模式" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "编码器优先级" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "启用完整的解码器调试" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "一次提取的音轨数:" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "提取后响铃" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "最后一首乐曲提取完成后弹出 CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "自动弹出延时" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "指定临时目录" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "要使用的临时目录位置" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "编码器名称" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "调用编码器的命令行" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "文件扩展名" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "程序(&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "每次提取完成后响铃(&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "一次提取的音轨数(&N):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "最后一首乐曲提取完成后自动弹出 CD(&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "自动弹出延时(&E):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " 秒" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "删除临时目录" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "音轨" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "未知艺人 - 未知专辑" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "提取" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "长度" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "标题" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "不选全部音轨(&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "设备:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "文件位置向导" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"当文件被处理完毕,他们会根据<i>文件位置</i>存储。在这段文本里应当记录关于这首乐曲的信息。有七个以 % " -"开头的特殊的词将被相应的乐曲信息取代。下面每个按钮将插入它的替代信息到光标所在处的<i>文件位置</i>里。使用至少一个替换字符串以确保<i>文件位置</i>" -"是唯一的。" +"当文件被处理完毕,他们会根据<i>文件位置</i>存储。在这段文本里应当记录关于这首" +"乐曲的信息。有七个以 % 开头的特殊的词将被相应的乐曲信息取代。下面每个按钮将插" +"入它的替代信息到光标所在处的<i>文件位置</i>里。使用至少一个替换字符串以确保" +"<i>文件位置</i>是唯一的。" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "文件位置(&F):" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "例如:~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "艺人(&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "主文件夹(&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "音轨编号(&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "扩展名(&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "音轨标题(&I)" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "音轨注释(&R)" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "流派(&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "年份(&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "专辑(&B)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "音轨艺人(&K)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "注释(&M)" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "执行自动 CDDB 查找。" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "成功获取 CDDB 信息后自动提取所有乐曲" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD 设备" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "完成后自动删除任务" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "匹配文件名的正则表达式" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "将匹配正则表达式的部分替换成的字符串" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "目前选中的编码器" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "列表中的最后一个编码器" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "每次编码的文件数" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "编码后文件的位置模式" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "编码器优先级" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "启用完整的解码器调试" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "一次提取的音轨数:" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "提取后响铃" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "最后一首乐曲提取完成后弹出 CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "自动弹出延时" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "指定临时目录" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "要使用的临时目录位置" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "编码器名称" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "调用编码器的命令行" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "文件扩展名" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "正在提取:%1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "无盘片" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"CDROM 读取或访问错误(或者驱动器中没有碟片)。\n" -"请确定您有权限访问:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "请插入盘片。" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB 失败" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "无法获取 CDDB 信息。" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "选择 CDDB 项" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "选择 CDDB 项:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD 编辑器" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "未选择音轨。您是否想要提取整张 CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "没有选择音轨" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "提取 CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"专辑的部分信息未设置:%1。\n" -"(要更改专辑信息,请按“编辑信息”按钮。)\n" -"您仍然要提取选中的音轨吗?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "专辑信息不完整" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "示例:%1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index b07fc1dd433..4bf63b6b400 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 16:06+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tse-Chun Ho, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "saviro.tw@yahoo.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "%1 個工作已經開始。您可以在工作欄內看到進度" #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 @@ -151,6 +152,10 @@ msgstr "要刪除編碼器嗎?" msgid "Delete Encoder" msgstr "刪除編碼器" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "其他" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -168,8 +173,7 @@ msgstr "在佇列有未完成的工作" msgid "Keep" msgstr "保留" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "在佇列中沒有工作" @@ -178,6 +182,10 @@ msgstr "在佇列中沒有工作" msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "KAudioCreator 尚未完成所有工作。確定要移除它們嗎?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "光碟音軌(&C)" @@ -194,8 +202,7 @@ msgstr "跳出光碟(&E)" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "設定 KAudioCreator(&C)..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "選擇所有音軌(&A)" @@ -252,8 +259,7 @@ msgstr "在佇列中尚有未完成的工作。您確定要離開嗎?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "在佇列有未完成的工作" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "一般" @@ -306,766 +312,673 @@ msgstr "光碟擷取器與音效編碼器的前端" msgid "Original author" msgstr "原始作者" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "擷取中:%1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "沒有光碟" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"光碟機讀取權限錯誤(或光碟機中沒有音樂光碟)。\n" +"請確定您對以下的裝置有讀寫權限:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "請插入光碟。" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB 失敗" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "無法取得 CDDB 資訊。" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "選擇 CDDB 項目" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "選擇 CDDB 項目:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "光碟編輯器" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "沒有選擇音軌。您要擷取整片光碟嗎?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "沒有選擇音軌" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "擷取(Rip)光碟" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"專輯部份未設: %1。\n" +"(欲改變專輯資訊,請點選「編輯資訊」鈕。)\n" +"您確定要擷取所選的音軌嗎?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "專輯資訊不完全" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "程式(&P)" +msgid "Rip" +msgstr "擷取(Rip)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "範例:%1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "自動進行 CDDB 查詢(&P)" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "自 CDDB 取得資訊成功後,自動擷取每個音軌(&A)" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "編碼檔" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "要編碼的檔案(&F):" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "音軌" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "音軌:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "註解:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "標題:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "演(唱/奏)者:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "專輯" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "專輯:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "年:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "流派:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "編碼檔(&E)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "新增(&A)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "設定(&C)..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "編碼檔案位置" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "位置:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "精靈(&W)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "一次編碼的 wav 檔數目(&N)" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "目前的編碼器:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "編碼器優先順序" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "最高" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "最低" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "正常" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "未知的編碼器" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "延伸:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "命令列:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "編碼器輸出" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "輸出..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "自動移除已完成的工作(&A)" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "資訊不完整時提示使用者" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "檔案正規表示取代" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "選擇:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"對所有檔名使用正規表示式。例如選擇 \" \" 並取代為 \"_\" 會將所有的空白換成底線。\n" +"對所有檔名使用正規表示式。例如選擇 \" \" 並取代為 \"_\" 會將所有的空白換成底" +"線。\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "輸入:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "輸出:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "範例:" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "酷演唱者 - example audio file.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "取代為:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "自動分隔多演唱者的 CDDB 項目" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "格式" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "標題 - 演唱者" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "演唱者 - 標題" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "分隔符號:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "一般演(唱/奏)者:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "專輯編輯器" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "目前的音軌" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "前一個音軌(&P)" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "下一個音軌(&N)" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "移除所有的工作" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "移除選擇的工作" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "工作" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "進度" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "描述" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "移除已完成工作" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "自動進行 CDDB 查詢。" + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "自 CDDB 取得資訊成功後,自動擷取每個音軌" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "光碟裝置" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "自動將已完成的工作移除" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "要比對的檔名正規表示樣式" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "用於取代的字串" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "目前選擇的編碼器" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "清單中最後一個編碼器" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "一次編碼的檔案數目" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "編碼檔案的位置樣式" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "編碼器優先順序" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "開啟完整的解碼器除錯功能" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "一次擷取音軌數目" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "在每次擷取完後嗶一聲" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "在最後一個音軌擷取完後自動跳出光碟" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "自動跳出延遲" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "指定暫存目錄" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "使用的暫存目錄位置" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "編碼器名稱" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "呼叫編碼器的命令列" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "副檔名" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "程式(&P)" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "在每次擷取完後嗶一聲(&B)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "一次擷取音軌數目(&N):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "在最後的音軌擷取完後自動跳出 CD(&A)" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "自動跳出延遲(&E):" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " 秒" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "預設的暫存目錄" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "音軌" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "未知的作者 - 未知的專輯" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "擷取(Rip)" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "長度" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "標題" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "取消選擇所有音軌(&D)" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "檔案位置精靈" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"當檔案處理完成之後,會儲存到「檔案位置」中。關於音軌的資訊應該放在那些文字中。有十一個以 % " -"開頭的符號可以被取代為音軌的資訊。下方的每個按鈕會插入這些符號到「檔案位置」欄位中。請至少使用一種符號,以便保證檔案位置不會重複。" +"當檔案處理完成之後,會儲存到「檔案位置」中。關於音軌的資訊應該放在那些文字" +"中。有十一個以 % 開頭的符號可以被取代為音軌的資訊。下方的每個按鈕會插入這些符" +"號到「檔案位置」欄位中。請至少使用一種符號,以便保證檔案位置不會重複。" -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "檔案位置(&F):" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "例:~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "演(唱/奏)者(&A)" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "家目錄(&H)" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "音軌數量(&T)" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "延伸(&E)" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "音軌標題(&I)" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "音軌註解(&R)" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "流派(&G)" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "年(&Y)" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "專輯(&B)" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "演(唱/奏)者(&K)" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "註解(&M)" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "自動進行 CDDB 查詢。" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "自 CDDB 取得資訊成功後,自動擷取每個音軌" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "光碟裝置" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "自動將已完成的工作移除" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "要比對的檔名正規表示樣式" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "用於取代的字串" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "目前選擇的編碼器" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "清單中最後一個編碼器" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "一次編碼的檔案數目" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "編碼檔案的位置樣式" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "編碼器優先順序" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "開啟完整的解碼器除錯功能" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "一次擷取音軌數目" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "在每次擷取完後嗶一聲" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "在最後一個音軌擷取完後自動跳出光碟" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "自動跳出延遲" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "指定暫存目錄" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "使用的暫存目錄位置" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "編碼器名稱" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "呼叫編碼器的命令列" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "副檔名" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "擷取中:%1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "沒有光碟" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"光碟機讀取權限錯誤(或光碟機中沒有音樂光碟)。\n" -"請確定您對以下的裝置有讀寫權限:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "請插入光碟。" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB 失敗" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "無法取得 CDDB 資訊。" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "選擇 CDDB 項目" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "選擇 CDDB 項目:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "光碟編輯器" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "沒有選擇音軌。您要擷取整片光碟嗎?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "沒有選擇音軌" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "擷取(Rip)光碟" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"專輯部份未設: %1。\n" -"(欲改變專輯資訊,請點選「編輯資訊」鈕。)\n" -"您確定要擷取所選的音軌嗎?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "專輯資訊不完全" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "範例:%1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" |