diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po | 98 |
1 files changed, 50 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po index 44190b7a50b..cf2a15bceeb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 06:05+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kate/sk/>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale " +"Súbor \"%1\" nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale " "priečinok." #: app/kateapp.cpp:323 @@ -151,9 +151,9 @@ msgid "" "directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov " -"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v " -"prípade, že je to lokálny súbor." +"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať <code>cd</code> " +"do priečinkov aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale " +"iba v prípade, že je to lokálny súbor." #: app/kateconfigdialog.cpp:168 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" @@ -166,9 +166,10 @@ msgid "" "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " "that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Ak je povolené, Kate sa aktívnom prevzatí focus-u opýta čo robiť so všetkými " -"súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je povolené, objaví " -"sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci Kate aktívnymi." +"Ak je povolené, Kate sa po aktívnom prevzatí fokus-u opýta čo robiť so " +"všetkými súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je " +"povolené, objaví sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci " +"Kate aktívnymi." #: app/kateconfigdialog.cpp:179 msgid "Meta-Information" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Prvky sedenia" #: app/kateconfigdialog.cpp:222 msgid "Include &window configuration" -msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna" +msgstr "Vrátane nastavenia &okna" #: app/kateconfigdialog.cpp:226 msgid "" @@ -326,8 +327,8 @@ msgid "" "<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " "your changes or discard them?" msgstr "" -"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo " -"zahodiť?" +"<p>Dokument \"%1\" bol zmenený, ale nebol uložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť " +"alebo zahodiť?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" @@ -727,7 +728,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri " "štarte Kate.<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované " -"manažérom sedení TDE, filter je vždy obnovený.<p><strong>Pamätajte</strong> " +"správcom sedení TDE, filter je vždy obnovený.<p><strong>Pamätajte</strong> " "že niektoré nastavenia automatickej synchronizácie môžu nastavenie " "umiestnenia zmeniť." @@ -824,9 +825,10 @@ msgid "" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" -"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu a potom ju upraviť.\n" -"Reťazec %s v šablóne bude nahradený vzorkou,\n" -"výsledkom bude regulárny výraz, ktorý sa má hľadať." +"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu \n" +"a potom ju upraviť. Reťazec %s v šablóne bude nahradený\n" +"vzorkou, výsledkom bude regulárny výraz,\n" +"ktorý sa má hľadať." #: app/kategrepdialog.cpp:241 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." @@ -840,8 +842,8 @@ msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete hľadať vo všetkých podpriečinkoch." msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k " -"dokumentu." +"Ak je táto voľba zapnutá (predvolené), v titulku okna bude zobrazená celá " +"cesta k dokumentu." #: app/kategrepdialog.cpp:247 msgid "" @@ -860,22 +862,22 @@ msgid "" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" -"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte meno súboru/číslo " +"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte názov súboru/číslo " "riadku\n" "a stlačte Enter (alebo dvakrát kliknite na položku) a zobrazíte tento\n" -"riadok v editori." +"riadok v editore." #: app/kategrepdialog.cpp:256 msgid "" "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "be displayed at the end of the search." msgstr "" -"<p>Ak je zaškrtnuté toto, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby na " +"<p>Ak je toto zaškrtnuté, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby na " "konci hľadania." #: app/kategrepdialog.cpp:339 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke 'Priečinok'." +msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke \"Priečinok\"." #: app/kategrepdialog.cpp:340 msgid "Invalid Folder" @@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "Chyba nástroja grep" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" -msgstr "Poslať súbory" +msgstr "Poslať súbory e-mailom" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" @@ -899,7 +901,7 @@ msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." -msgstr "&Poslať..." +msgstr "&Poslať e-mailom..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto PID" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie" +msgstr "Nastaviť kódovanie otváraného súboru" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" @@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Prejsť na tento stĺpec" #: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu" +msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu stdin" #: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" @@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Perfektný buffer systém" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "The Editing Commands" -msgstr "Editovacie príkazy" +msgstr "Upravovacie príkazy" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "Testing, ..." @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML" +msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania XML syntaxe" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Patches and more" @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník" #: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" +msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a neboli spomenutí" #: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -1090,8 +1092,8 @@ msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." msgstr "" -"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich " -"jednoduché znovuotvorenie." +"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené a umožní Vám ich znova " +"jednoducho otvoriť." #: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" @@ -1140,11 +1142,11 @@ msgid "" "type, or an application of your choice." msgstr "" "Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento " -"typ, alebo aplikácie podľa vášho výberu." +"typ, alebo aplikácie podľa Vášho výberu." #: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie" +msgstr "Nastaviť klávesové skratky aplikácie." #: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." @@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu." +msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a súčasti pre úpravy textu." #: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" @@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Iné..." #: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!" +msgstr "Aplikácia \"%1\" nebola nájdená!" #: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Application Not Found!" @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "" "<qt>Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo " "pristupovať k Zobrazeniu nástrojov pomocou myši, ak chcete použiť bočné " "panely znova zvoľte <b>Okno > Zobrazenie nástrojov > Zobraziť bočné " -"panely</b> v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou " +"panely</b> v ponuke. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou " "klávesových skratiek.</qt>" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgid "" "'%1'" msgstr "" "Dokument sa nedá uložiť. \n" -"'%1'" +"\"%1\"" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" @@ -1510,7 +1512,7 @@ msgstr "Nový" #: app/katesessionpanel.cpp:203 msgid "Create a new session and switch to it." -msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho" +msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho." #: app/katesessionpanel.cpp:208 msgid "Save the selected session." @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr "Nasledujúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie" +msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie." #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "Predchádzajúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie" +msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie." #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" @@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor" #: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 msgid " INS " -msgstr " VKL " +msgstr " INS " #: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 msgid " NORM " @@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr " R/O " #: app/kateviewspace.cpp:359 msgid " OVR " -msgstr " CEZ " +msgstr " OVR " #: app/kateviewspace.cpp:365 msgid " BLK " @@ -1702,7 +1704,7 @@ msgid "" "please check your TDE installation." msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n" -"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE." +"Skontrolujte Vašu inštaláciu TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1797,7 +1799,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n" "a zložité vlastnosti rôzneho druhu.</p>\n" -"<p>Moduly môžete povoliť/zakázať podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" +"<p>Moduly môžete povoliť/zakázať podľa Vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" "vyberte <strong>Nastavenia ->Nastaviť</strong>.</p>\n" #: data/tips:11 @@ -1840,9 +1842,9 @@ msgid "" "the\n" "main window.</p>\n" msgstr "" -"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber súboru</" -"em>)\n" -"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n" +"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber " +"súboru</em>)\n" +"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z\n" "hlavného okna.</p>\n" #: data/tips:39 @@ -1968,10 +1970,10 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Môžete filtrovať súbory zobrazované v <em>Výber súboru</em>. \n" "</p>\n" -"<p>Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n" +"<p>Stačí zadať Váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n" "<code>*.html *.php</code> ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n" "aktuálnom priečinku.</p>\n" -"<p>Výber súboru si vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n" +"<p>Výber súboru si Vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n" #: data/tips:110 msgid "" |